Upload
le-miroir-qui-fume
View
30
Download
1
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Une maison consacrée au théâtre mexicain moderne et contemporain. Depuis sa création en 2004, les éditions Le Miroir qui fume ont publié une vingtaine de pièces de 15 auteurs différents, favorisant la diffusion dans les pays francophones d'un nouveau répertoire dramatique mexicain en phase avec les temps qui courent. Par ailleurs, la Cie Le Miroir qui fume (voir lien ci-dessous) crée des spectacles, aussi bien en France qu'au Mexique, puisant parfois dans le fonds des éditions.http://editionslemiroirquifume.blogspot.fr/
Citation preview
SABINA BERMAN / EDGAR CHÍAS / XIMENA ESCALANTE / LUIS ENRIQUE GUTIÉRREZ ORTIZ MONASTERIO (LEGOM) / JORGE IBARGÜENGOITIAITZEL LARA / VICENTE LEÑERO / ÓSCAR LIERA CUTBERTO LÓPEZ REYES / SERGIO MAGAÑA / NOÉMORALES MUÑOZ / VERÓNICA MUSALEM / DAVID OLGUÍN / RODOLFO USIGLI / ALBERTO VILLARREAL
ÉDITIONS
LE MIROIR QUI FUMETHÉÂTRE MEXICAINMODERNE ET CONTEMPORAIN
CATALOGUE / 13
THÉÂTRE MEXICAINCONTEMPORAIN
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUME59TER, rue Heurtault - 93300 AUBERVILLIERShttp://editionslemiroirquifume.blogspot.frTel / Fax +33(1) 4352 [email protected]Éditeur : Manuel ULLOA-COLONIA
SABINA BERMANDAVID OLGUÍN
CUTBERTO LÓPEZ REYES
XIMENA ESCALANTE
EDGAR CHÍAS
PRÉSENTATIONÉDITIONS LE MIROIR QUI FUME
La faible diffusion en Europe du théâtre latino-américaincontemporain, malgré l’histoire riche et passionnée que par-tagent ces deux régions du monde, témoigne d’un déséquilibredans les échanges culturels et artistiques actuels. C’est pour-quoi nous avons fondé les éditions Le Miroir qui fume, dont lenom fait référence au dieu méso-américain Tezcatlipoca.
La traduction d’un nouveau répertoire latino-américain s’avèreessentielle pour stimuler l’intérêt de nouveaux lecteurs et spec-tateurs en Europe. Car nous poursuivons essentiellement deuxobjectifs : mieux diffuser ces pièces et susciter leur montage.
Née avec l’impulsion du Centre culturel mexicain à Paris, notremaison compte à ce jour plus d’une vingtaine de piècespubliées d’auteurs mexicais modernes et contemporains. Unbon nombre d’entre elles ont déjà été créées en France ; d’autresattendent les passeurs qui les feront éclore sur un plateau.Entretemps, encouragés par l’accueil réservé au répertoiremexicain, nous avons décidé d’étendre prochainement notrecatalogue au théâtre latino-américain. L’horizon est immense.Cap au Grand Sud !
Il nous est rapporté par les anciens Mexicains qu’en brandissantson miroir magique, Tezcatlipoca pouvait prédire le futur etvoir dans le cœur des hommes. Espérons que son signe soitde bon augure pour que nos titres se frayent une place de choixsur les scènes et dans la sensibilité des lecteurs de l’aire fran-cophone.
Manuel ULLOA-COLONIA
PHÈDRE ET AUTRES GRECQUESXIMENA ESCALANTETraduit de l’espagnol (Mexique)par PHILIPPE EUSTACHONISBN : 2-9516823-2-8EAN : 9782951682320Parution : avril 2004 112 pages / 11 EUROS
Dans cette oeuvre émouvante, l’auteur trouvesa propre voix. Avec Phèdre, elle nous dit ladifficulté de savoir aimer ce qu’on aime, dedépasser les fatalités qui pèsent encore surnous : le corps et ses limites, les désirs et sesfrustrations, la tendresse sororale et sa trahi-son. Tout est dit entre les lignes, dans les si-lences, jusqu’à la perte totale du sens etfinalement de la vie. L’histoire d’Ariane et de Phèdre n’est qu’unprétexte pour évoquer la femme d’aujourd’hui,prise entre le désir de maîtriser sa vie ou sesamours et la difficulté de vivre ce désirjusqu’au bout et sans compromission.
Patrice PAVIS
BELIZEDAVID OLGUÍNTraduit de l’espagnol (Mexique)par PHILIPPE EUSTACHONISBN : 2-9516823-3-6EAN : 9782951682337Parution : novembre 2004 104 pages / 11 EUROS
Belize raconte un voyage d'initiation et d'ex-ploration du côté sombre de la vie. À la ma-nière d'un triptyque, il se divise en troisstations dont chaque partie se referme surelle-même, et une fois réunies, comme deséchos et des résonances cycliques, avec lesconnexions propres à la poésie, elles formentune histoire totale : un règlement de compted'un homme avec son passé familial et sa re-cherche personnelle pour trouver des raisonsde vivre. À partir de références mythologiquesau voyage ad inferos, au monde de l'au-delàou de l'en-deçà, Belize nous emmène au pointle plus bas du voyage intérieur.
Manuel ULLOA-COLONIA
2
TRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) PAR PHILIPPE EUSTACHON
PRÉFACE DE PATRICE PAVIS
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUMETHÉÂTRE MEXICAIN CONTEMPORAIN
PHÈDRE ET AUTRES GRECQUESXIMENA ESCALANTEDans cette œuvre émouvante, l’auteur trouve sa proprevoix. Avec Phèdre, elle nous dit la difficulté de savoiraimer ce qu’on aime, de dépasser les fatalités qui pèsentencore sur nous : le corps et ses limites, les désirs etses frustrations, la tendresse sororale et sa trahison.Tout est dit entre les lignes, dans les silences, jusqu’àla perte totale du sens et finalement de la vie. L’histoired’Ariane et de Phèdre n’est qu’un prétexte pour évoquerla femme d’aujourd’hui, prise entre le désir de maîtri-ser sa vie ou ses amours et la difficulté de vivre ce désirjusqu’au bout et sans compromission.
PATRICE PAVIS
PHÈDRE ET AUTRES GRECQUES
XIMENA ESCALANTE
ET AUTRESGRECQUES
PHÈDREÉDITIONS LE MIROIR QU
I FUME
XIM
ENA
ESCA
LAN
TE
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUMELE MIROIR QUI FUME - 11 EUROS - ISBN 978-2-9516823-2-0
ISBN
978-2-9516823-2-0
TRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) PAR PHILIPPE EUSTACHON
PRÉFACE DE FRANÇOISE THANAS
LA GUILLOTINE - LE MIROIR QUI FUME N°2THÉÂTRE LATINO-AMÉRICAIN CONTEMPORAIN
BELIZE DAVID OLGUÍNBELIZE raconte un voyage d'initiation et d'explorationdu côté sombre de la vie. A la manière d'un triptyque,il se divise en trois stations qui se referment chacunesur elle-même. Une fois réunies, par un jeu d’échoset de résonances cycliques, elles forment une histoiretotale : le règlement de compte d'un homme avec sonpassé familial et sa recherche personnelle pour trou-ver des raisons de vivre. A partir de références mytho-logiques au voyage ad inferos, Belize nous emmèneau point le plus bas du voyage intérieur. Là, le tempsest illusion, mais en même temps tout a la texture etla brutalité du monde réel. D. O.
BELI
ZELA
GU
ILLO
TIN
ELE
MIR
OIR
QUI F
UM
E DA
VID
OLGU
ÍN
ÉDITIONS LA GUILLOTINELE MIROIR QUI FUME - 11 EUROS - ISBN 2-9516823-3-6
BELIZEDAVID OLGUÍN
DÉSERT suivi de DORMEUSESCUTBERTO LÓPEZ REYESTraduit de l’espagnol (Mexique)par PHILIPPE EUSTACHON / JULIE CAHENISBN : 2-915802-00-9EAN : 9782915802009Parution : avril 2005 88 pages / 12 EUROS
L'écriture de Cutberto Lopez Reyes incite lelecteur à l'ouverture indispensable sur la partinvisible de notre être. Il le fait sans complai-sance. Car cette part qu'il nous décrit com-porte aussi des zones obscures et effrayantes.Il serait illusoire et mensonger de ne donnerqu'une vision idyllique du rêve. Qui dit rêve ditutopie d'un monde meilleur mais aussi cau-chemar de mondes terrifiants. Il ne s'agit nul-lement d'opposer de manière naïve le mondedu rêve idéalisé à un monde réel diabolisé. Ils'agit juste d'établir un équilibre et de rappelerque cet équilibre est vital car l'humain ne peutse tenir debout que s'il maintient un pied danschacun des deux mondes.
Adel HAKIM
MOLIÈRESABINA BERMANTraduit de l’espagnol (Mexique)par CHRISTILLA VASSEROTISBN : 2-915802-01-7EAN : 9782915802016Parution : septembre 2005 154 pages / 13 EUROS
Dans la confrontation entre Molière et Racine,Berman se donne à voir, révèle un aspect desconflits personnels qui l’animent face à lacréation théâtrale, intime, publique et politiqueà la fois, avouant ainsi lequel des deux drama-turges français occupe une place privilégiéedans son oeuvre. En essayant de résoudre leconflit entre la tragédie et la comédie, éter-nelle querelle des genres, Molière, de Berman,pose le problème des rapports entre l’art et lasociété, entre le théâtre, les compagnies théâ-trales, les acteurs et le désir de contrôle dupouvoir politique.
Daniel MEYRAN
3
TRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) PAR PHILIPPE EUSTACHON
PRÉFACE D’ADEL HAKIM
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUME N°3THÉÂTRE LATINO-AMÉRICAIN CONTEMPORAIN
DÉSERT suivi de DORMEUSESCUTBERTO LÓPEZ REYESL'écriture de Cutberto Lopez Reyes incite le lecteur-spectateur
à l'ouverture indispensable sur la part invisible de notre être. Il
le fait sans complaisance. Car cette part qu'il nous décrit com-
porte aussi des zones obscures et effrayantes. Il serait illusoire
et mensonger de ne donner qu'une vision idyllique du rêve. Qui
dit rêve dit utopie d'un monde meilleur mais aussi cauchemar
de mondes terrifiants. Il ne s'agit nullement d'opposer de manière
naïve le monde du rêve idéalisé à un monde réel diabolisé. Il
s'agit juste d'établir un équilibre et de rappeler que cet équili-
bre est vital car l'humain ne peut se tenir debout que s'il main-
tient un pied dans chacun des deux mondes.
ADEL HAKIM
DÉSE
RTsu
ivi d
eDO
RMEU
SES DÉSERT
DORMEUSES
TRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) PAR JULIE CAHEN
SUIVI DE
LE M
IROI
R QU
I FU
ME
CUTB
ERTO
LÓP
EZ R
EYES
LE MIROIR QUI FUME - 12 EUROS - ISBN 2-915802-00-9
CUTBERTO LÓPEZ REYES
TRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) PAR CHRISTILLA VASSEROT
PRÉFACE DE DANIEL MEYRAN
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUME N°4THÉÂTRE LATINO-AMÉRICAIN CONTEMPORAIN
MOLIÈRESABINA BERMANCe texte dramatique de Sabina Berman montre l’intérêtque la dramaturgie mexicaine porte au père de la comé-die française. Dans la confrontation entre Molière etRacine, Berman se donne à voir, révèle un aspect desconflits personnels qui l’animent face à la création théâ-trale, intime, publique et politique à la fois, avouant ainsilequel des deux dramaturges français occupe une placeprivilégiée dans son œuvre. En essayant de résoudre leconflit entre la tragédie et la comédie, éternelle quere l l edes genres, M o l i è re de Berman pose le problème des rap-p o rts entre l’art et la société, entre le théâtre, les com-pagnies théâtrales, les acteurs et le désir de contrôle dupouvoir politique.
DANIEL MEYRAN
SABINA BERMAN
MOLI È R E
LE MIROIR QUI FUME - 13 EUROS - ISBN 2 -91 58 0 2 - 0 1 - 7
BÊTES, CHIENNES ET AUTRES CRÉATURESLUIS ENRIQUE GUTIÉRREZ ORTÍZMONASTERIO (LEGOM)Traduit de l’espagnol (Mexique)par CHRISTILLA VASSEROTISBN : 2-915802-02-5EAN : 9782915802023Parution : septembre 2005 88 pages / 11 EUROS
Ils sont làun homme / une femmedans une histoire impossiblecomme sur un ring, un match de boxe en troisparties avec dépendance, dépendance à l’au-tre, à la drogue, à la maladie, au sexe…en mal d’amouren mal de vie largués, perdus, avec parfois la haine, la vio-lence pour dire leur mal-être et leur envie detout foutre en l’air.« Si l’amour était une aile ».
Véro DAHURON
MOI AUSSI JE VEUXUN PROPHÈTEXIMENA ESCALANTETraduit de l’espagnol (Mexique)par PHILIPPE EUSTACHONISBN : 978-2-915802-03-0EAN : 9782915802030Parution : février 2006 108 pages / 11 EUROS
Un prophète vient troubler la passivité duroyaume et il faut le faire taire. Il est aussitôtsoumis à la cruauté des puissants et soncorps devient leur champ de bataille. AprèsPhèdre et autres grecques, Ximena Escalantepousse encore plus loin dans cette pièce sonstyle : des échanges brefs, entrecoupés de si-lences éloquents. Le désir, la haine et la ja-lousie apparaissent en négatif à travers lesnon-dits, le temps repousse la venue del’aube et l’irréparable finit par se produire.
Manuel ULLOA-COLONIA
4
TRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) PAR CHRISTILLA VASSEROT
PRÉFACE DE VÉRO DAHURON
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUME N°5THÉÂTRE LATINO-AMÉRICAIN CONTEMPORAIN
BÊTES, CHIENNES ET AUTRES CRÉATURESLUIS ENRIQUE GUTIÉRREZ ORTÍZ MONASTERIOIls sont làun homme, une femmedans une histoire impossiblecomme sur un ring, un match de boxe en trois partiesavec dépendance, dépendance à l’autre, à la drogue,à la maladie, au sexe…en mal d’amouren mal de vielargués, perdus, avec parfois la haine, la violencepour dire leur mal-être et leur envie de tout foutre enl’air.« Si l’amour était une aile »
VÉRO DAHURON
BÊTE
S, C
HIE
NN
ES E
T AU
TRES
CRÉ
ATU
RES
LUIS ENRIQUE GUTIÉRREZ ORTÍZ MONASTERIO
BÊTES,CHIENNES ET AUTRES CRÉATURES
ÉDIT
ION
SLE
MIR
OIR
QUI F
UM
E L.
E.
G. O
RTÍZ
MON
ASTE
RIO
LE MIROIR QUI FUME - 11 EUROS - ISBN 2-915802-02-5
TRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) PAR PHILIPPE EUSTACHON
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUME N°6THÉÂTRE LATINO-AMÉRICAIN CONTEMPORAIN
MOI AUSSI JE VEUX UN PROPHÈTEXIMENA ESCALANTESALOMÉ — Tu sais quoi ?L’AMIE — Quoi ?SALOMÉ — J’ai un prophète.L’AMIE — On te l’a offert ?SALOMÉ — Oui… Enfin, il est à nous tous.L’AMIE — Comme une mascotte. Je n’auraisjamais imaginé qu’on puisse posséder les pro-phètes... comme un objet.SALOMÉ — … Ouais…L’AMIE — C’est chouette.SALOMÉ — Il est beau. Impressionnant. Il estd’un autre monde.L’AMIE — Montre-le moi.
MOI AUSSI JE VEUX UN PROPH
ÈTE
ÉDITIONSLE MIROIR QU
I FUME
XIM
ENA
ESCA
LAN
TE
LE MIROIR QUI FUME - 11 EUROS - ISBN 2-915802-03-3
ISBN
13:978-2-915802-03-0
XIMENA ESCALANTE
MOI AUSSI JE VEUXUN PROPHÈTE
LE CIEL DANS LA PEAUEDGAR CHÍASTraduit de l’espagnol (Mexique)par Boris SCHOEMANNISBN : 978-2-915802-04-7EAN : 9782915802047Parution : janvier 2008 96 pages / 11 EUROS
Ta ville, ce panorama intense, ouvert, vaste,cette blague burlesque, c'est chez toi. Taville c'est la maison de la peur, l'endroit oùtu dors et où ils ont tué l'autre, toutes les au-tres, tellement d'autres qu'on ne les compteplus. Ça sert à rien de compter. Compter necompte pas...
BIENVENUE DANS LE NOUVEAUSIÈCLE DOKTOR FREUDSABINA BERMANTraduit de l’espagnol (Mexique)par Svetlana DOUBINISBN : 978-2-915802-05-4EAN : 9782915802054Parution : février 2009 104 pages / 11 EUROS
LOU — Nous autres, êtres humains, nouspensons, c'est irrémédiable. Nous ne vivonsle réel qu'à travers sa traduction linguis-tique. Et que pensons-nous ? Nous pensonsce que notre culture pense, un point c'esttout. Notre pensée est lâche : la pensée estune maison d'idées et nous sommes incapa-bles de penser à l'extérieur de cette maison.Toutefois, le génie pense de nouvelleschoses : il ajoute une ou deux pièces à lamaison. Freud a ajouté toute une cave : ilnous a dévoilé la cave de notre conscience: l'inconscient. C'est une avancée considé-rable. Mais pour ce qui est des femmes…
5
TRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) PAR BORIS SCHOEMANN
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUME N°7THÉÂTRE LATINO-AMÉRICAIN CONTEMPORAIN
LE CIEL DANS LA PEAUEDGAR CHÍAS“Ta ville, ce panorama intense, ouvert, vaste,
cette blague burlesque, c’est chez toi. Ta ville
c’est la maison de la peur, l’endroit où tu dors et
où ils ont tué l’autre, toutes les autres, tellement
d’autres qu’on ne les compte plus. Ça sert à rien
de compter. Compter ne compte pas”.
LE CIELDANS LA P E A U
LE MIROIR QUI FUME -11 EUROS -ISBN 978-2-915802-04-7
EDGAR CHÍASTRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) PAR SVETLANA DOUBIN
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUME N°8THÉÂTRE LATINO-AMÉRICAIN CONTEMPORAIN
BIENVENUE DANS LE NOUVEAUSIÈCLE DOKTOR FREUDSABINA BERMANLOU — Nous autres, êtres humains, nous pensons,c'est i rrémédiable. Nous ne vivons le réel qu'à tra-vers sa traduction linguistique. Et que pensons-nous ? Nous pensons ce que notre culture pense,un point c'est tout. Notre pensée est lâche : la pen-sée est une maison d'idées et nous sommes inca-pables de penser à l'extérieur de cette maison.Toutefois, le génie pense de nouvelles choses : ilajoute une ou deux pièces à la maison. Freud aajouté toute une cave : il nous a dévoilé la cave denotre conscience : l'inconscient. C'est une avancéeconsidérable. Mais pour ce qui est des femmes…
B I E N V E N U EDANS LE NOUVEAU
S I E C L EDOKTOR FREUD
LE MIROIR QUI FUME -11 EUROS - ISBN 978-2-915802-05-4
SABINA BERMAN
ANDRÓMACA REAL suivi de
ÉLECTRE SE RÉVEILLEXIMENA ESCALANTETraduit de l’espagnol (Mexique)par AURÉLIE DUPIREISBN : 978-2-915802-12-2EAN : 9782915802122Parution : avril 2011 126 pages / 11 EUROS
Née à Mexico. Figure de proue du théâtremexicain, Ximena Escalante explore le laby-rinthe des sentiments. Son écriture se situeau croisement du réel et de l’onirisme, dumythe et de la modernité. Dans un style dépouillé, rythmé et corrosif,elle utilise les figures d’héroïnes et de hérosuniversels pour évoquer la société contempo-raine. Pas d’analyse psychologique, mais dessituations où les femmes vivent la violencedu désir, l’abus de pouvoir, la peur, la haine,la jalousie, le passage de l’enfance à l’ageadulte, la difficulté d’être, d’aimer.
Manuel ULLOA-COLONIA
HEURES DE NUITEDGAR CHÍASTraduit de l’espagnol (Mexique)par OLIVIER MOUGINOT et ADELINE ISABEL-MIGNOTISBN : 978-2-915802-13-9EAN : 9782915802139Parution : mars 2012 96 pages / 11 EUROS
Tout est simple dans Heures de nuit. L’ambi-guïté est une cruelle candeur. La poésie vousprend à la gorge et vous fait saliver à l’idéede dire, à voix haute et au ralenti, les motsqu’ELLE prononce… et ceux qu’ IL répète,fasciné par l’idée que, dans une chambred’hôtel, le pire ennui peut devenir une au-thentique jouissance.
Cédric BONFILS
6
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUMETHÉÂTRE MEXICAIN CONTEMPORAIN
ANDRÓMACA REAL SUIVI D’
ÉLECTRE SE RÉVEILLEXIMENA ESCALANTENée à Mexico. Figure de proue du théâtre mexicain,Ximena Escalante explore le labyrinthe des sentiments.Son écriture se situe au croisement du réel et de l’oni-risme, du mythe et de la modernité. Dans un styledépouillé, rythmé et corrosif, elle utilise les figuresd’héroïnes et de héros universels pour évoquer lasociété contemporaine. Pas d’analyse psychologique,mais des situations où les femmes vivent la violence dudésir, l’abus de pouvoir, la peur, la haine, la jalousie,le passage de l’enfance à l’age adulte, la difficultéd’être, d’aimer.
ANDRÓM
ACA REAL S
UIVI D’ ÉLECTRE SE RÉVEILE ANDRÓMACA REAL
SUIVI D’
ÉLECTRE SE RÉVEILLE
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUME
XIM
ENA
ESCA
LAN
TE
LE MIROIR QUI FUME - 11 EUROS - ISBN 978-2-915802-12-2
XIMENA ESCALANTETRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) PAR AURÉLIE DUPIRE
ISBN
978-2-915802-12-2
� � �� � �
� �
TRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) PARADELINE ISABEL-MIGNOT ET OLIVIER MOUGINOT
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUMETHÉÂTRE LATINO-AMÉRICAIN CONTEMPORAIN
HEURES DE NUITEDGAR CHÍASTout est simple dans Heures de nuit. L’ambiguïté estune cruelle candeur. La poésie vous prend à lagorge et vous fait saliver à l’idée de dire, à voixhaute et au ralenti, les mots qu’ELLE prononce… etceux qu’IL répète, fasciné par l’idée que, dans unechambre d’hôtel, le pire ennui peut devenir uneauthentique jouissance.
Cédric BONFILS
HEU
RES DE
NUIT HEURES
DE NUIT
ÉDITIONS LE M
IROIR QU
I FUME
EDGA
R CH
ÍAS
LE MIROIR QUI FUME -11 EUROS - ISBN 978-2-915802-13-9
��
����
���
��
��
��
EDGAR CHÍAS
ISBN
978-2-91
5802
-13-9
� � � � � � �
NEW YORK VERSUSEL ZAPOTITOVERÓNICA MUSALEMTraduit de l’espagnol (Mexique)par DAVID FERRÉISBN : 978-2-915802-14-6EAN : 9782915802146Parution : avril 2013 102 pages / 11 EUROS
Texte sur l’exil et le mythe de la métamorphose,New York versus El Zapotito met en scène lerécit d’une vieille mère mexicaine qui convoquele souvenir de sa fille partie à New York depuisplusieurs années. Tournées circassiennes, vieuxtours de magie, tout semble tenter remonter letemps de l’oubli. Le récit a lieu au cours d’unenuit unique, aurore et crépuscule, durantlaquelle la réalité est mise en abîme. Cette his-toire d’amour, celle d’une mère et de sa fille,pleine de réminiscences ancestrales où lescorps forment un tout unique et inséparable,est orchestrée par Nicanor, le magicien.
David FERRÉ
ANATOMIE DE LA GASTRITEITZEL LARATraduit de l’espagnol (Mexique)par DAVID FERRÉISBN : 978-2-915802-15-3EAN : 9782915802153Parution : avril 2013 94 pages / 11 EUROS
Pièce qui expose les liens entre une jeunefemme devenue adulte, son père mourant, unevache qui fut son amie, un chat et un jeunehomme. La relation que nous entretenons avecle monde animal est convoquée ici pour traduirele désir, l’isolement des êtres incapables des’aimer, la brutalité. Sous forme de tableauxsuccessifs, le corps du père, de la vache et duchat se dévorent entre eux, tout en témoignantdes profondeurs de la vie. Lara enracine sa poé-tique dans l’irrémédiable course entre la vie etla mort, et de tous les interstices qui s’y figent.
David FERRÉ
TRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) ET PRÉFACÉ PAR DAVID FERRÉ
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUMETHÉÂTRE MEXICAIN CONTEMPORAIN
NEW YORK VERSUS EL ZAPOTITOVERÓNICA MUSALEMTexte sur l’exil et le mythe de la métamorphose, New Yorkversus El Zapotitomet en scène le récit d’une vieille mèremexicaine qui convoque le souvenir de sa fille partie àNew York depuis plusieurs années. Tournées circassiennes,vieux tours de magie, tout semble tenter remonter le tempsde l’oubli. Le récit a lieu au cours d’une nuit unique, auroreet crépuscule, durant laquelle la réalité est mise en abîme.Cette histoire d’amour, celle d’une mère et de sa fille,pleine de réminiscences ancestrales où les corps formentun tout unique et inséparable, est orchestrée par Nicanor,le magicien.
DAVID FERRÉ
NEW YORK VERSUS EL ZAPOTITO
VERÓNICA MUSALEM
VERSUSEL ZAPOTITO
NEW YORKÉDITIONS LE MIROIR QU
I FUME
VERÓ
NIC
A M
USA
LEM
LE MIROIR QUI FUME - 11 EUROS - ISBN 978-2-915802-14-6
ISBN
978-2-915802-14-6
TRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) ET PRÉFACÉ PAR DAVID FERRÉ
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUMETHÉÂTRE MEXICAIN CONTEMPORAIN
ANATOMIE DE LA GASTRITEITZEL LARALe texte expose les liens entre une jeune femme devenueadulte, son père mourant, une vache qui fut son amie, unchat et un jeune homme. La relation que nous entretenonsavec le monde animal est convoquée ici pour traduire ledésir, l’isolement des êtres incapables de s’aimer, la bru-talité. Sous formes de tableaux successifs, le corps dupère, de la vache et du chat se dévorent entre eux, touten témoignant des profondeurs de la vie. Lara enracinesa poétique dans l’irrémédiable course entre la vie et lamort, et de tous les interstices qui s’y figent.
DAVID FERRÉ
ANATOM
IE DE LA GAS
TRITE
ITZEL LARA
ANATOMIEDE LA GASTRITE
ÉDITIONS LE MIROIR QU
I FUME
ITZE
L LA
RA
LE MIROIR QUI FUME - 11 EUROS - ISBN 978-2-915802-15-3
ISBN
978-2-91
5802
-15-3 7
ESSAI SUR LES GENS FRAGILESALBERTO VILLARREALTraduit de l’espagnol (Mexique)par DAVID FERRÉISBN : 978-2-915802-16-0EAN : 9782915802160Parution : octobre 2013 96 pages / 11 EUROS
Cinq acteurs tentent de jouer diverses saynètesqui fleurtent avec l’absurde. Les dysfonctionne-ments entre jeu et imitation y sont systémati-quement dévoilés. Les figures jouent au théâtrepour exclure, pour condamner et pour blâmerautrui. Tel un miroir déformant, tout sert autantle jeu de l’acteur que le récit. Comme le dit l’au-teur, ce texte est « une maquette qui permetd’exposer la fragilité humaine ». Cet entrelacsde sketches crée un dynamisme formel jamaisdécentré du jeu de l’acteur qui court derrière lavanité des hommes.
DAVID FERRÉ
HITLER DANS LE CŒURNOÉ MORALES MUÑOZTraduit de l’espagnol (Mexique)par DAVID FERRÉISBN : 978-2-915802-17-7EAN : 9782915802177Parution : octobre 2013 82 pages / 11 EUROS
Trois récits qui n’en forment qu’un. Le premierest celui d’une femme et de son désir pour uncorps musclé et sensuel, étranger à sa cosmo-gonie personnelle. Le suivant est celui de lamort, incarnée par la souffrance d’un joueur defoot. Retransmis en direct par les média, c’estsous le signe de l’urgence et du coup de théâtreque se déploie le spectacle halluciné de la vio-lence. Enfin, cette violence trouve son expres-sion paroxystique dans le troisième récit où unhomme, tel un corps céleste, se transforme entueur. La peur, initialement moteur du drame, setransforme en raison de vivre dans un pays oùle quotidien est devenu une incertitude.
DAVID FERRÉ
8
TRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) ET PRÉFACÉ PAR DAVID FERRÉ
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUMETHÉÂTRE MEXICAIN CONTEMPORAIN
ESSAI SUR LES GENS FRAGILESALBERTO VILLARREALCinq acteurs tentent de jouer diverses saynètes qui fleur-tent avec l’absurde. Les dysfonctionnements entre jeu etimitation y sont systématiquement dévoilés. Les figuresjouent au théâtre pour exclure, pour condamner et pourblâmer autrui. Tel un miroir déformant, tout sert autant lejeu de l’acteur que le récit. Comme le dit l’auteur, ce texteest « une maquette qui permet d’exposer la fragilitéhumaine ». Cet entrelacs de sketches crée un dynamismeformel jamais décentré du jeu de l’acteur qui court der-rière la vanité des hommes.
DAVID FERRÉ
ESSA
I SUR LES GE
NS FRAG
ILES
ALBERTO VILLARREAL
ESSAISUR LES GENSFRAGILES
ÉDITIONS LE MIROIR QU
I FUME
ALBE
RTO
VILL
ARRE
AL
LE MIROIR QUI FUME - 11 EUROS - ISBN 978-2-915802-16-0
ISBN
978-2-91
5802
-16-0
TRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) ET PRÉFACÉ PAR DAVID FERRÉ
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUMETHÉÂTRE MEXICAIN CONTEMPORAIN
HITLER DANS LE CŒURNOÉ MORALES MUÑOZTrois récits qui n’en forment qu’un. Le premier est celuid’une femme et de son désir pour un corps musclé et sen-suel, étranger à sa cosmogonie personnelle. Le suivantest celui de la mort, incarnée par la souffrance d’un joueurde foot. Retransmis en direct par les média, c’est sous lesigne de l’urgence et du coup de théâtre que se déploiele spectacle halluciné de la violence. Enfin, cette vio-lence trouve son expression paroxystique dans le troi-sième récit où un homme, tel un corps céleste, se trans-forme en tueur. La peur, initialement moteur du drame, setransforme en raison de vivre dans un pays où le quoti-dien est devenu une incertitude.
DAVID FERRÉ
HITLER DANS LE CŒUR
NOÉ MORALES MUÑOZ
HITLERDANS LECŒUR
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUME
NOÉ
MOR
ALES
MU
ÑOZ
LE MIROIR QUI FUME - 9 EUROS - ISBN 978-2-915802-17-7
ISBN
978-2-915802-17-7
THÉÂTRE MEXICAIN DU XXE
COFFRET CONTENANT 5 VOLUMESISBN : 978-2-915802-11-5EAN : 9782915802115Parution : novembre 2010 630 pages / 30 EUROS
Cette collection propose une série depièces qui ont contribué à l’inventiond’une dramaturgie moderne au Mexique.Traduites pour la première fois en fran-çais par une équipe de cinq traducteurs,et avec l’introduction du chercheurmexicain Rodolfo Obregón, l'ouvragevient combler une grande lacune dansce domaine. Elle permettra sans doutede mieux valoriser l'héritage de ces au-teurs indispensables pour comprendre lethéâtre mexicain actuel.
Manuel ULLOA-COLONIA
L’IMPOSTEUR RODOLFO USIGLITraduit de l’espagnol (Mexique)par DANIEL MEYRANISBN : 978-2-915802-06-1EAN : 9782915802061Parution : novembre 2010 164 pages / 9 EUROS
L’Imposteur est l’une des pièces du répertoiremexicain les plus représentées, et la plus si-gnificative aussi de cette dramaturgie. Lapièce met en scène le pouvoir du langage surle monde, sur la société, le pouvoir de créeret subvertir la réalité. Elle nous fait prendreconscience que la simulation, l’affectation, lesmasques sont des signes clés qui montrent ladifférence entre l’intention et l’action, entre lavérité apparente et le mensonge caché. Uneoeuvre qui a toute son actualité.
Daniel MEYRAN
9
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUMETHÉÂTRE MEXICAIN DU XXÈME SIÈCLEINTRODUCTION DE RODOLFO OBREGÓN
L’IMPOSTEURRODOLFO USIGLIL’imposteur est une des pièces du répertoire mexicainles plus représentées dans le monde, la plus signifi-cative aussi de cette dramaturgie. La pièce met enscène le pouvoir du langage sur le monde, sur lasociété, le pouvoir de créer et subvertir la réalité.Elle nous fait prendre conscience que la simulation,l’affectation, les masques sont des signes clés quimontrent la différence entre l’intention et l’action,entre la vérité apparente et le mensonge caché. Uneœuvre qui a toute son actualité.
Daniel MEYRAN
L’IMPO
STEU
R L’IMPOSTEUR
ÉDITIONS LE M
IROIR QU
I FUME
RODO
LFO
USI
GLI
LE MIROIR QUI FUME - 10 EUROS - ISBN 978-2-915802-06-1
RODOLFO USIGLITRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) PAR DANIEL MEYRAN
ISBN
978-2-91
5802
-06-1
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUME
Chantier éditorial qui propose aux lecteursfrançais une série de cinq pièces qui ontcontribué à l’invention d’une dramaturgienationale moderne.
Traduites pour la première fois en françaispar une équipe de cinq traducteurs, et avecl’introduction du chercheur mexicain RodolfoObregón, l'ouvrage vient combler une grandelacune dans ce domaine et sans doute per-mettra de valoriser l'héritage de ces auteursindispensables pour comprendre le théâtremexicain actuel.
THÉÂ
TRE
MEX
ICAI
N D
U X
XÈME SI
ÈCLE THÉÂTRE MEXICAIN
DU XXÈME SIÈCLE
ÉDIT
ION
S LE
MIR
OIR
QUI F
UM
E USIGLI / M
AGAÑ
A / L
EÑER
O
IBAR
GÜEN
GOITIA / LIER
A
USIGLI / MAGAÑA / IBARGÜENGOITIA / LEÑERO /LIERA /
MOCTEZUMA II SERGIO MAGAÑATraduit de l’espagnol (Mexique)par SOPHIE GEWINNERISBN : 978-2-915802-07-8EAN : 9782915802078Parution : novembre 2010 150 pages / 7 EUROS
Considérée comme la première grande tragédiemexicaine, Moctezuma II relate le dernier jourà la cour du souverain des Aztèques avant l’ar-rivée du conquistador espagnol Hernán Cortés,qui signera la fin d’un règne et d’une civilisa-tion florissants. Magaña se refuse à toute ten-tative d’imitation d’une langue archaïsante etpseudo indigène, pour privilégier au contraireun discours poétique et vivant. Comme toutegrande tragédie, elle touche bien à un sujetuniversel, dépassant le carcan d’une époque etd’une géographie données.
Sophie GEWINNER
FACE À QUELQUES SPHYNXJORGE IBARGÜENGOITIATraduit de l’espagnol (Mexique)par FRANÇOIS GAUDRYISBN : 978-2-915802-08-5EAN : 9782915802085Parution : novembre 2010 100 pages / 6 EUROS
Face à quelques shpynx nous fait partager la vied’une famille au moment où le patriarche semeurt. Il est malade, il perd la vue, il perd laboule, mais la retrouve fugacement lorsqu’il estquestion d’argent. Autour de lui bourdonne laruche des générations, une galerie de sphynx in-solites, étrangers à leur propre mystère, aux ap-pétits divers, aux vies contrariées. La drôlerie,la fourberie, la mélancolie, sont de la partie. Leregard d’Ibargüengoitia est ironique, impertinent,féroce parfois, mais jamais méprisant. C’estcelui d’un auteur qui herborise parmi sescontemporains, pour en recueillir les travers, lespéchés et les peccadilles, qu’il met brillammenten scène. Nous sommes au Mexique en 1954.Mais ailleurs aussi et aujourd’hui sans doute.
François GAUDRY
10
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUMETHÉÂTRE MEXICAIN DU XXÈME SIÈCLEINTRODUCTION DE RODOLFO OBREGÓN
MOCTEZUMA IISERGIO MAGAÑAPremière grande tragédie mexicaine, Moctezuma IIrelate le dernier jour à la cour du souverain des Aztèquesavant l’arrivée du conquistador espagnol Cortés, quisignera la fin d’un règne et d’une civilisation florissants.Magaña se refuse à toute tentative d’imitation d’unelangue archaïsante et pseudo indigène, pour privilé-gier au contraire un discours poétique et vivant. Commetoute grande tragédie, Moctezuma II touche bien à unsujet universel, dépassant le carcan d’une époque etd’une géographie données.
Sophie GEWINNER
MOCTEZUMA II MOCTEZUMA II
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUME
SERG
IO M
AGAÑ
A
LE MIROIR QUI FUME - 7 EUROS - ISBN 978-2-915802-07-8
SERGIO MAGAÑATRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) PAR SOPHIE GEWINNER
ISBN
978-2-915802-07-8
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUMETHÉÂTRE MEXICAIN DU XXÈME SIÈCLEINTRODUCTION DE RODOLFO OBREGÓN
FACE À QUELQUES SPHYNXJORGE IBARGÜENGOITIAEn compagnie de quelques shpynx nous fait partager lavie d’une famille au moment où le patriarche se meurt. Ilest malade, il perd la vue, il perd la boule, mais la retrouvefugacement lorsqu’il est question d’argent. Autour de luibourdonne la ruche des générations, une galerie de sphynxinsolites, étrangers à leur propre mystère, aux appétitsdivers, aux vies contrariées. La drôlerie, la fourberie, lamélancolie, sont de la partie. Le regard d’Ibargüengoitiaest ironique, impertinent, féroce parfois, mais jamaisméprisant. C’est celui d’un auteur qui herborise parmi sescontemporains, pour en recueillir les travers, les péchéset les peccadilles, qu’il met brillamment en scène. Noussommes au Mexique en 1954. Mais ailleurs aussi etaujourd’hui sans doute.
François GAUDRY
FACE À QUELQUES SPHYNX FACE À QUELQUES
SPHYNX
ÉDITIONS LE MIROIR QU
I FUME
JORG
E IB
ARGÜ
ENGO
ITIA
LE MIROIR QUI FUME - 6 EUROS - ISBN 978-2-915802-08-5
JORGE IBARGÜENGOITIATRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) PAR FRANÇOIS GAUDRY
ISBN
978-2-915802-08-5
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUMETHÉÂTRE MEXICAIN DU XXÈME SIÈCLEINTRODUCTION DE RODOLFO OBREGÓN
FACE À QUELQUES SPHYNXJORGE IBARGÜENGOITIAEn compagnie de quelques shpynx nous fait partager lavie d’une famille au moment où le patriarche se meurt. Ilest malade, il perd la vue, il perd la boule, mais la retrouvefugacement lorsqu’il est question d’argent. Autour de luibourdonne la ruche des générations, une galerie de sphynxinsolites, étrangers à leur propre mystère, aux appétitsdivers, aux vies contrariées. La drôlerie, la fourberie, lamélancolie, sont de la partie. Le regard d’Ibargüengoitiaest ironique, impertinent, féroce parfois, mais jamaisméprisant. C’est celui d’un auteur qui herborise parmi sescontemporains, pour en recueillir les travers, les péchéset les peccadilles, qu’il met brillamment en scène. Noussommes au Mexique en 1954. Mais ailleurs aussi etaujourd’hui sans doute.
François GAUDRY
FACE À QUELQU
ES SPH
YNX FACE À QUELQUES
SPHYNX
ÉDITIONS LE MIROIR QU
I FUME
JORG
E IB
ARGÜ
ENGO
ITIA
LE MIROIR QUI FUME - 6 EUROS - ISBN 978-2-915802-08-5
JORGE IBARGÜENGOITIATRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) PAR FRANÇOIS GAUDRY
ISBN
978-2-915802-08-5
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUMETHÉÂTRE MEXICAIN DU XXÈME SIÈCLEINTRODUCTION DE RODOLFO OBREGÓN
MOCTEZUMA IISERGIO MAGAÑAPremière grande tragédie mexicaine, Moctezuma IIrelate le dernier jour à la cour du souverain des Aztèquesavant l’arrivée du conquistador espagnol Cortés, quisignera la fin d’un règne et d’une civilisation florissants.Magaña se refuse à toute tentative d’imitation d’unelangue archaïsante et pseudo indigène, pour privilé-gier au contraire un discours poétique et vivant. Commetoute grande tragédie, Moctezuma II touche bien à unsujet universel, dépassant le carcan d’une époque etd’une géographie données.
Sophie GEWINNER
MOCTEZUMA II MOCTEZUMA II
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUME
SERG
IO M
AGAÑ
A
LE MIROIR QUI FUME - 7 EUROS - ISBN 978-2-915802-07-8
SERGIO MAGAÑATRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) PAR SOPHIE GEWINNER
ISBN
978-2-915802-07-8
LES MAÇONS VICENTE LEÑEROTraduit de l’espagnol (Mexique)par JACQUES AUBERGYISBN : 978-2-915802-09-2EAN : 9782915802092Parution : novembre 2010 118 pages / 9 EUROS
Ancré dans la réalité sociologique des an-nées soixante à Mexico, Les maçons, par lebiais d’une enquête policière sur l’assassinatdu gardien d’un grand chantier de la ville,brosse le tableau d’une société en mutationsymbolisée par les rapports de force au seindu groupe des ouvriers de la construction,depuis l’ingénieur en chef jusqu’au modesteapprenti et au veilleur de nuit. Vicente Le-ñero est un des premiers auteurs mexicainsà embrayer sur les réalités populaires et àproclamer que les couches inférieures nesont pas moins passionnantes à analyser quela haute société et que le théâtre n’a quefaire du langage académique ou recherché.
Jean FRANCO
LE CAVALIER DE LA DIVINE PROVIDENCEÓSCAR LIERATraduit de l’espagnol (Mexique)par MICHÈLE SIGALISBN : 978-2-915802-10-8EAN : 9782915802018Parution : novembre 2010 98 pages / 7 EUROS
À travers la tentative de reconstitution de l'his-toire légendaire de Malverde, hors-la-loi mexi-cain du XIXème siècle qui dépouillait les richesau bénéfice des pauvres et qui, après sa mort,aurait accompli une foule de miracles, susci-tant ainsi un culte populaire qui s'est perpétuéjusqu'à nos jours, c'est l'histoire «véridique »,à la fois réelle et imaginaire, du peuple mexi-cain qui s'écrit contre l'histoire officielle, cellede l'État, de l'Église et des propriétaires ter-riens. Figure de légende éminemment théâtrale,Malverde est une figure populaire en qui se re-joignent le passé et le présent, à travers le té-moignage des morts et des vivants.
Michèle SIGAL
11
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUMETHÉÂTRE MEXICAIN DU XXÈME SIÈCLEINTRODUCTION DE RODOLFO OBREGÓN
LES MAÇONSVICENTE LEÑEROAncré dans la réalité sociologique des années soixanteà Mexico, Les maçons, par le biais d’une enquête poli-cière sur l’assassinat du gardien d’un grand chantierde la ville, brosse le tableau d’une société en mutationsymbolisée par les rapports de force au sein du groupedes ouvriers de la construction, depuis l’ingénieur enchef jusqu’au modeste apprenti et au veilleur de nuit.Vicente Leñero est un des premiers auteurs mexicainsà embrayer sur les réalités populaires et à proclamerque les couches inférieures ne sont pas moins pas-sionnantes à analyser que la haute société et que lethéâtre n’a que faire du langage académique ourecherché.
Jean FRANCO
LES MAÇ
ONS LES MAÇONS
ÉDITIONS LE M
IROIR QU
I FU
ME
VICE
NTE
LEÑ
ERO
LE MIROIR QUI FUME - 9 EUROS - ISBN 978-2-915802-09-2
VICENTE LEÑEROTRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) PAR JACQUES AUBERGY
ISBN
978-2-91
5802
-09-2
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUMETHÉÂTRE MEXICAIN DU XXÈME SIÈCLEINTRODUCTION DE RODOLFO OBREGÓN
LE CAVALIER DE LA DIVINE PROVIDENCE
ÓSCAR LIERAÀ travers la tentative de reconstitution de l'histoirelégendaire de Malverde, hors-la-loi mexicain duXIXème siècle qui dépouillait les riches au bénéfice despauvres et qui, après sa mort, aurait accompli unefoule de miracles, suscitant ainsi un culte populairequi s'est perpétué jusqu'à nos jours, c'est l'histoire«véridique », à la fois réelle et imaginaire, du peuplemexicain qui s'écrit contre l'histoire officielle, cellede l'État, de l'Église et des propriétaires terriens.Figure de légende éminemment théâtrale, Malverdeest une figure populaire en qui se rejoignent le passéet le présent, à travers le témoignage des morts et desvivants.
Michèle SIGAL
LE CAVALIER DE LA DIVINE PROVIDENCE LE CAVALIER
DE LA DIVINE PROVIDENCE
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUME
OSCA
R LI
ERA
LE MIROIR QUI FUME - 7 EUROS - ISBN 978-2-915802-10-8
ÓSCAR LIERATRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) PAR MICHÈLE SIGAL
ISBN
978-2-915802-10-8
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUMETHÉÂTRE MEXICAIN DU XXÈME SIÈCLEINTRODUCTION DE RODOLFO OBREGÓN
LE CAVALIER DE LA DIVINE PROVIDENCE
ÓSCAR LIERAÀ travers la tentative de reconstitution de l'histoirelégendaire de Malverde, hors-la-loi mexicain duXIXème siècle qui dépouillait les riches au bénéfice despauvres et qui, après sa mort, aurait accompli unefoule de miracles, suscitant ainsi un culte populairequi s'est perpétué jusqu'à nos jours, c'est l'histoire«véridique », à la fois réelle et imaginaire, du peuplemexicain qui s'écrit contre l'histoire officielle, cellede l'État, de l'Église et des propriétaires terriens.Figure de légende éminemment théâtrale, Malverdeest une figure populaire en qui se rejoignent le passéet le présent, à travers le témoignage des morts et desvivants.
Michèle SIGAL
LE CAVALIER DE LA DIVINE PROVIDENCE LE CAVALIER
DE LA DIVINE PROVIDENCE
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUME
OSCA
R LI
ERA
LE MIROIR QUI FUME - 7 EUROS - ISBN 978-2-915802-10-8
ÓSCAR LIERATRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) PAR MICHÈLE SIGAL
ISBN
978-2-915802-10-8
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUMETHÉÂTRE MEXICAIN DU XXÈME SIÈCLEINTRODUCTION DE RODOLFO OBREGÓN
LES MAÇONSVICENTE LEÑEROAncré dans la réalité sociologique des années soixanteà Mexico, Les maçons, par le biais d’une enquête poli-cière sur l’assassinat du gardien d’un grand chantierde la ville, brosse le tableau d’une société en mutationsymbolisée par les rapports de force au sein du groupedes ouvriers de la construction, depuis l’ingénieur enchef jusqu’au modeste apprenti et au veilleur de nuit.Vicente Leñero est un des premiers auteurs mexicainsà embrayer sur les réalités populaires et à proclamerque les couches inférieures ne sont pas moins pas-sionnantes à analyser que la haute société et que lethéâtre n’a que faire du langage académique ourecherché.
Jean FRANCO
LES MAÇ
ONS LES MAÇONS
ÉDITIONS LE M
IROIR QU
I FUME
VICE
NTE
LEÑ
ERO
LE MIROIR QUI FUME - 9 EUROS - ISBN 978-2-915802-09-2
VICENTE LEÑEROTRADUIT DE L’ESPAGNOL (MEXIQUE) PAR JACQUES AUBERGY
ISBN
978-2-91
5802
-09-2
12 DEMANDE D’ADHÉSION À L’ASSOCIATION LE MIROIR QUI FUME
Vous souhaitez soutenir l’association Le Miroir quifume et bénéficier d’une relation privélégiée avecnotre maison d’édition ? Il suffit de remplir le bulletinci-dessous et de nous l’envoyer signé. Adhérer au Miroir qui fume c’est :— Soutenir notre travail de diffusion des écrituresmexicaines et latino-américaines contemporaines enFrance.— Bénéficier de réductions dans l’achat des titresdes éditions Le Miroir qui fume et des détaxes pourles spectacles de la Cie. Le Miroir qui fume pendantla durée de l’adhésion.— Être informé(e) en priorité des activités de l’asso-ciation.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
BULLETIN D’ADHÉSION(À NOUS RETOURNER DATÉ ET SIGNÉ)
M / Mme / Mlle Nom : Prénom :
Email : Adresse :
Code Postal : Ville :
[ ] J’adhére au Miroir qui fume pour l’année civile en cours.[ ] Je fais un don de soutien au Miroir qui fume de :_______ € par chèque, à libeller à l’ordre de :
LE MIROIR QUI FUME59TER RUE HEURTAULT - 93300 - AUBERVILLIERS - FRANCE
Fait à le Signature
[ ] Je souhaite être informé(e) des activités de l’association.
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUME
Chantier éditorial qui propose aux lecteursfrançais une série de cinq pièces qui ontcontribué à l’invention d’une dramaturgienationale moderne.
Traduites pour la première fois en françaispar une équipe de cinq traducteurs, et avecl’introduction du chercheur mexicain RodolfoObregón, l'ouvrage vient combler une grandelacune dans ce domaine et sans doute per-mettra de valoriser l'héritage de ces auteursindispensables pour comprendre le théâtremexicain actuel.
THÉÂ
TRE
MEX
ICAI
N D
U X
XÈME SI
ÈCLE THÉÂTRE MEXICAIN
DU XXÈME SIÈCLE
ÉDIT
ION
S LE
MIR
OIR
QUI F
UM
E USIGLI / M
AGAÑ
A / L
EÑER
O
IBAR
GÜEN
GOITIA / LIER
A
USIGLI / MAGAÑA / IBARGÜENGOITIA / LEÑERO /LIERA /
VERÓNICA MUSALEM NOÉ MORALES MUÑOZ
ITZEL LARA
ALBERTO VILLARREAL
LUIS ENRIQUE GUTIÉRREZ ORTÍZ MONASTERIO (LEGOM)
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUME 59TER, rue Heurtault - 93300 AUBERVILLIERShttp://editionslemiroirquifume.blogspot.fr
ÉDITIONS LE MIROIR QUI FUMEUne maison consacrée au théâtre mexicain moderne etcontemporain. Depuis sa création en 2004, Le Miroirqui fume a publié une vingtaine de pièces de 15 auteursdifférents, favorisant la diffusion dans les pays franco-phones d'un nouveau répertoire dramatique mexicain,en phase avec les temps qui courent.
ISBN
978-
2-91
5802
-XX-
X