Upload
gilberte-favre
View
107
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
Journée nationale de la traduction professionnelle, Rennes 2008 1Media Langues
Tarif et qualification des traducteurs : des
indicateurs de qualité ?
Giselle Sanchez
Journée nationale de la traduction professionnelle, Rennes 2008 2Media Langues
La traduction : une profession non réglementée
Chacun peut se déclarer traducteurDiplômés de tous niveauxBilingues sans expérience Jeunes ou retraités
Journée nationale de la traduction professionnelle, Rennes 2008 3Media Langues
Le choix d’un traducteur free lance
Les critères de qualification évidents:• Formation en traduction• Expérience étendue
Un critère indirect:• Le prix
Implicitement, on s’attend à une corrélation:• Qualification / qualité• Qualification / prix• Qualité / prix
Journée nationale de la traduction professionnelle, Rennes 2008 4Media Langues
Tests de traduction
EchantillonCandidatures spontanées reçues par Media
Langues en 2007-2008178 traducteurs contactés
• 23 refus test (13%)• 82 non rendus (46%)• 73 rendus (41%)
FR>EN EN>FR
37 traducteurs 36 traducteurs
(R.U, France) (France, Belgique)
Journée nationale de la traduction professionnelle, Rennes 2008 5Media Langues
Profils des traducteurs
EtudesTraduction : 27Autres littéraires : 29 (droit, lettres..)Scientifiques : 6 (médecine, ingénierie,
sciences)
Free-lance seulement
Journée nationale de la traduction professionnelle, Rennes 2008 6Media Langues
Structure des tests
5 tests de ~300 mots chacunTechnique, médical, juridique, financier, généralDurée libre
Journée nationale de la traduction professionnelle, Rennes 2008 7Media Langues
Notation
Dans chaque test : ~18 points de contrôle
100% terminologie
Classification des fautes (1-3)• Faux sens = -3• Incorrect mais qui se comprend = -2• Correct mais inusité = -1
Journée nationale de la traduction professionnelle, Rennes 2008 8Media Langues
Limitations
Taille de l’échantillon Nature de l’échantillon : ne comprend pas
les traducteurs occupés à 100% Traducteurs n’ayant pas rendu le test Traducteurs refusant le test Tests différents Environnement non contrôlé
Journée nationale de la traduction professionnelle, Rennes 2008 9Media Langues
Les Tarifs
Moyenne:0,088€ / mot source (0,077€ / mot cible)
(Tarif moyen des traducteurs ayant refusé le test: 0,091€ / mot source)
Moyenne:0,086€ / mot source
Journée nationale de la traduction professionnelle, Rennes 2008 10Media Langues
Distribution des scores
100% des termes en erreur -2
15% des termes en erreur -2
30% des termes en erreur -2
Journée nationale de la traduction professionnelle, Rennes 2008 11Media Langues
Score vs. tarif
Tarif (€/mot source)
Journée nationale de la traduction professionnelle, Rennes 2008 12Media Langues
Score vs. âge et expérience
Journée nationale de la traduction professionnelle, Rennes 2008 13Media Langues
Scores par formation
77
82
66
Traduction
Scientifique
Littéraire
T-test Littéraire/ Traduction : P = 0,05
Journée nationale de la traduction professionnelle, Rennes 2008 14Media Langues
Tarifs par formation
Traduction
Scientifique
Littéraire0,083
0,094
0,088
T-test Littéraire/ Traduction : P = 0,29
Journée nationale de la traduction professionnelle, Rennes 2008 15Media Langues
Critères d’employabilité
Critère <0,07€ 0,07-0,08€
0,08-0,09€
>0,09€ Etudes traduc-tion
Autres études
Score >70
23% 57% 75% 85% 78% 60%
Score >80
15% 30% 63% 44% 41% 34%
Journée nationale de la traduction professionnelle, Rennes 2008 16Media Langues
Conclusions
Les études de traduction ne sont pas une garantie de qualité mais sont un facteur positif
Pour les entreprises, le bas tarif est un avertisseur négatif important, mais le tarif élevé n’est pas une garantie.
Journée nationale de la traduction professionnelle, Rennes 2008 17Media Langues
Perspectives
Différences entre diplômes de traduction
Développement de tests normalisés
Journée nationale de la traduction professionnelle, Rennes 2008 18Media Langues
Remerciements
Aurélie Devynck, Master TSM (Traduction Spécialisée Multilingue), Université Lille 3