5
Les courants littéraires francophones La francophonie conduit à une déculturation et une acculturation, ou peut être positive. La face positive est celle de la " civilisation ", qui donne liberté et raison. A XXe siècle, les courant de la littérature francophone sont liés à ceux de la littérature française : à la littérature coloniale, , au surréalisme, au nouveau roman et à l’OULIPO. Elle se constitue enfin comme un lieu où émergent des courants littéraires autonomes. 1. Littérature francophone et littérature coloniale, relations et oppositions La littérature coloniale à, dès son début, l’ambition de s’opposer à la littérature touristique et de voyage. L’écrivain de voyage est celui qui fait découvrir les autres lieux aux européens. Cette littérature est marquée par une exaltation des lieux étrange et étrangers, d’une manière antichtone par rapport à l’occident. L’image doit être différente de l’Europe, l’étranger doit être totalement différent des lieux connus. Elle la représentation du visage d’un peuple, d’un pays, d’une histoire. La littérature touristique est ancienne, l’écrivain se met en scène durant le voyage. Elle fait la démonstration de la beauté essentielle des lieux de l’ailleurs. C’est une littérature stéréotypée, les exots sont interchangeables ; la beauté des lieux est identifiée à des lieux très précis, par exemple la plage de cocotiers, le soleil, ce sont des société acéphales (pas de tête), les voitures marchent mal, les rues sont bruyantes,… Ce sont des littératures qui rendent compte d’une réalité confinée à son étrangeté, à des choses qui " ne peuvent se passer chez nous ". La littérature coloniale se veut témoin de la réalité des lieux. C’est celle de ceux qui vivent là bas. Le colonial est celui qui se définit comme venant de l’ailleurs, il s’oppose à l’écrivain touristique sui vient d’ici et à l’écrivain de voyage. Il sait mieux que personne la situation exacte de ce qui se passe dans les colonies, dans sa nature, ses armes, ses structures socio-politiques. Il est celui qui traduit le mieux la pensée et l’âme de la colonie, en ce sens, on peut dire que la littérature coloniale est la première littérature francophone. L’écrivain colonial se fait une mission morale, celle de civiliser le colonisé. La littérature coloniale devient une littérature à part entière puisqu’elle va créer des institutions. Elle veut se démarquer de la littérature française et de la littérature de voyage et touristique qui s’accaparent les lieux. Le prix Goncourt naît en 1903 (John-Antoine Nau), et récompense un récit de voyage. La littérature coloniale fonde son propre prix, récompensant le livre qui aura le mieux traduit l’âme des colonies. Tous

Les Courants Littéraires Francophones

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Les Courants Littéraires Francophones

Citation preview

Les courants littraires francophones La francophonie conduit une dculturation et une acculturation, ou peut tre positive. La face positive est celle de la "civilisation", qui donne libert et raison. A XXe sicle, les courant de la littrature francophone sont lis ceux de la littrature franaise: la littrature coloniale, , au surralisme, au nouveau roman et lOULIPO. Elle se constitue enfin comme un lieu o mergent des courants littraires autonomes. 1. Littrature francophone et littrature coloniale, relations et oppositionsLa littrature coloniale , ds son dbut, lambition de sopposer la littrature touristique et de voyage.Lcrivain de voyage est celui qui fait dcouvrir les autres lieux aux europens. Cette littrature est marque par une exaltation des lieux trange et trangers, dune manire antichtone par rapport loccident. Limage doit tre diffrente de lEurope, ltranger doit tre totalement diffrent des lieux connus. Elle la reprsentation du visage dun peuple, dun pays, dune histoire.La littrature touristique est ancienne, lcrivain se met en scne durant le voyage. Elle fait la dmonstration de la beaut essentielle des lieux de lailleurs. Cest une littrature strotype, les exots sont interchangeables; la beaut des lieux est identifie des lieux trs prcis, par exemple la plage de cocotiers, le soleil, ce sont des socit acphales (pas de tte), les voitures marchent mal, les rues sont bruyantes,Ce sont des littratures qui rendent compte dune ralit confine son tranget, des choses qui "ne peuvent se passer chez nous".La littrature coloniale se veut tmoin de la ralit des lieux. Cest celle de ceux qui vivent l bas. Le colonial est celui qui se dfinit comme venant de lailleurs, il soppose lcrivain touristique sui vient dici et lcrivain de voyage. Il sait mieux que personne la situation exacte de ce qui se passe dans les colonies, dans sa nature, ses armes, ses structures socio-politiques. Il est celui qui traduit le mieux la pense et lme de la colonie, en ce sens, on peut dire que la littrature coloniale est la premire littrature francophone. Lcrivain colonial se fait une mission morale, celle de civiliser le colonis.La littrature coloniale devient une littrature part entire puisquelle va crer des institutions. Elle veut se dmarquer de la littrature franaise et de la littrature de voyage et touristique qui saccaparent les lieux. Le prix Goncourt nat en 1903 (John-Antoine Nau), et rcompense un rcit de voyage. La littrature coloniale fonde son propre prix, rcompensant le livre qui aura le mieux traduit lme des colonies. Tous ceux qui ont reu ce prix, jusquen 1921, sont des crivain qui sont passs de la littraturede tourisme ou de voyage, la coloniale. Cette dernire use des mme termes que les autres, mais montre un point de vue diffrent. En 1921, le prix Goncourt est accord au ngre Ren Maran avec Batouala, vritable roman ngre. Cest un pied de nez au prix de la littrature coloniale qui ne tient pas compte des crivains ngres et va dvoiler ses limites. Cest un littrature qui reproduit des strotypes linfini.La littrature francophone, avec Ren Maran, veut aller plus loin, et rendre compte de lme ngre, de ce qui se cache derrire la nature ngre, de ce que signifient les institutions socio-conomiques en situation coloniale. 2.La littrature francophone et le surralismeLes liens entre les crivains surralistes et francophones taient trs serrs. De nombreuses relations damiti se sont formes, entre Desnos et Damas, le premier relu lensemble des crits du second entre 1935 et 37, Entre Breton et Csaire, le premier fit dcouvrir le second en 1947, entre Supervielle et Crevel, aux potes argentins et sud amricains en gnral ainsi quaux potes canadiens des annes 40.La littrature surraliste e veut le reflet de linconscient individuel ou collectif, en liaison avec le mouvement psychanalytique entre 1906 et 1925. Elle se caractrise par lcriture automatique sous leffet de lhypnose. Ils veulent aller lencontre de la primitivit de lme individuelle ou collective. Cela va conduire au rapprochement des surralistes aux peuples de lailleurs. Le primitif, pour eux, reprsente la vrit mme de tout tre. Il est le lieu de la plus parfaite possible expression dart puisque en le primitif figure le lieu de la chose, son archtype et ses diffrentes figures. Les surralistes on alors comprit que lart ngre est non seulement lart, mais va au del de lart. le ngre est celui qui a compris tout le sens primitif de la posie. La posie est lessence ngre.Ce mouvement se dveloppe en parallle du mouvement politique de linternationale, qui pose le climat rvolutionnaire, psychanalytique et aussi matrialiste. Cest par la posie que lon veut faire la rvolution sociale. Cest cette pense est lorigine de lclatement du groupe surraliste.La littrature francophone est reconnue par lintermdiaire de Csaire et Damas, il y a mise ne place dun discours potique et politique de la libert et lindividu et de la collectivit. 3.La francophonie et la littrature engageLa littrature engage est celle qui se dfinit comme sous tendue par une idologie, ici marxiste, qui a veill des la fin des annes 20 ce que la littrature soit toutes place dans lengagement auprs du peuple. Elle doit conforter la rvolution (1917), elle doit combattre la bourgeoisie, orienter les mes, les ambitions ou les comportements populaires.Ces principes seront repris dans les annes 40 en France par le texte fondateur de Sartre: Quest-ce que la littrature? Pour Sartre, lcrivain sadresse u public bien dfinit qui se confond un peuple bien dtermin. Pour qui crit-on? Pour le peuple. Dans Orphe noir, il prend position pour les plus dmunis, les faibles, les opprims: ici, les noirs amricains. En ce sens, il a fait de lcriture un acte politique, et de la littrature un geste politique. Lcrivain ne peut pas croiser les bras en "signe strile de spectateur". Il doit sengager dans les grands conflits, combats, ou dbats dopinion qui agitent les socits. Lcrivain se dfinit alors comme celui qui crit, qui sengage ou dtermine. Ce qui exige non seulement une responsabilit individuelle, mais celle de tous les intellectuels de sa condition. Il oriente ensuite une socit, parce quil en est lclaireur.Entre les annes 40 et 50, la littrature francophone peut tre considre comme une littrature engage. Cet engagement se montre par la querelle qui oppose les crivains francophones aux crivain franais, de mme pour les canadiens, avec Robert Charbonneau, qui crit la France et nous, journal dune querelle, qui reprend lensemble des combats entre crivains qubcois et franais dans ces annes l. Pour lui, lintellectuel qubcois doit sengager auprs des politiques et crire des textes qui dfendent lidentit qubcoise, qui dvoilent lme qubcoise.Lcrivain francophone doit produire des textes manifestant en particulier la volont de faire connatre, soit un identit sociale, soit une criture particulire, venant dhorizons divers. Fod Diawara: le Manifeste de lhomme primitif, Grasset 1976, mais crit en 1964. Le manifeste est devenu le lieu de lengagement de lcrivain. Manifeste de Lgitime dfense (1932), prend non seulement la dfense de lhomme primitif, comme le prcdent, mais dfend lide du rapprochement entrelcrivain, lcriture et lacte rvolutionnaire, ou le rvolutionnaire lui mme. Gnralits sur lcrivain de couleur antillaise, de R. Menil, se propose de confondre lcrivain et le rvolutionnaire.Lcrivain francophone veut se distinguer de lcrivain europen. Il veut situer son criture dans la mouvance des gestes rvolutionnaires, ondes de rsistance dans les relations entre francophonie et France mtropolitaine.La littrature francophone enfin, se dfinit comme une littrature utilitaire, au sens donn ce mot par les crivains proltariens en union sovitique, par les crivain engags en Italie et les surralistes en France.La littrature francophone, du point de vue de lengagement est une littrature utilitaire, ou utile. 4. La littrature francophone et le nouveau romanLeurs relations sont semblables ceux avec le surralisme, puisque le nouveau roman nen est que le prolongement, de mme avec le roman engag, puisque le nouveau roman nen est que la raction. A. Dfinir le nouveau romanIl veut sopposer au roman traditionnel, qui consiste raconter des histoires dune traite, avec, dune part, une trame, un fil conducteur univoque, des personnages omniscients, sachant tout sur tout, et mme dans linstant o les vnements se droulent, avec presque toujours une morale clairement tablie, qui sest confondu souvent la morale sociale, par essence bourgeoise. Lide est que le roman traditionnel est une pratique bourgeoise de la littrature.Le nouveau roman admet alors la variabilit et la multiplicit des histoires lintrieur dun mme rcit, labsence dune trame ou dun fil conducteur de lhistoire, labsence dune omniscience des personnages ou des hros, et admet alors une pratique semblable lcriture automatique, la seule production du rcit ou du discours. Aucune place nest accorde la morale, par peur de la confusion entre celle ci et la morale bourgeoise. Les dfenseurs du nouveau roman considrent que la littrature ne peut se confondre un pays, une nation, parce quelle est un lieu par essence transnationale ou transpatriotique. Enfin, le nouveau roman, malgr son nom, refuse les classifications par genre qui taient au fondement du roman, il refuse les tiquettes didentification des statuts de luvre ou du texte, comme il refuse galement les estampilles dcrivains.Ils produisent quelque chose auquel on ne peut donner le nom de nouveau roman que par dfaut. Ils vont crer un mouvement dont le but est de dfendre lcriture, et lcriture seule. Que celle ci emprunte la forme classique ou ses avatars, seule compte lcriture elle mme. Cela va les conduire accepter dans leur rangs dautres crivains.B. Les relations entre le nouveau roman et la littrature francophoneLe groupe des nouveaux romanciers ds 1957, forms autour de Sarraute et Robbe Grillet, admet dans ses rangs Kateb Yacine (auteur de Nedjma) dont luvre est considre ds 1958 comme le modle dcriture de nouveau roman.. Lhistoire apparemment insense ne prsente aucune linarit et se droule sur un fil infini que poursuit le lecteur sa guise une fois le livre ferm. Toutes les c caractristiques espres sont ici dfinies, la littrature na pas de fin, puisquelle na pas de dbut, elle ne peut se concevoir matriellement quen un temps dtermin, celui de la lecture, qui, ni ne lachve, ni ne la conoit, ni ne la dtermine. Dautre part, cette littrature laisse la place un autre fabrication du texte, celle du lecteur. Par ce fait mme lcrivain disparat au profit du texte qui peut tre amend par un autre texte. Le lecteur peut transformer lhistoire. Il nest jamais tablit une distinction prcise entre lcrit et loral (// cinma).La littrature francophone prouve peut tre partir de Nedjma les formes de sa modernit. Tout dabord, labsence de distinction entre lcrit et loral permet de supprimer lopposition classique entre lcrit, civilisation, et loral, primitivit (les crivains coloniaux prtendaient parler au nom des colonies parce quils taient les seuls a dtenir linstrument). Le lecteur prolonge le rcit, il dpossde lauteur du texte: loral est une sous composante de lcrit et lcrit nest quune forme de loral. Dans lcriture se retrouve loral, les deux actes ne sont pas distingus. Le signe crit nest quun aspect du verbe. Cette absence de distinction entre lcrit et loral et importante du point de vue de la littrature francophone: les littratures orales sont peut tre alors de mme nature que celles qui procdent par lcrit. La littrature francophone change ici de statut, elle ne reprsente plus seulement lensemble des textes crits de langue franaise, mais tous les textes produits depuis la nuit des temps, au moyen de loral, dans toutes les socits qui auront un moment donn lhistoire de la langue franaise comme mdium. La littrature francophone devient alors plus vaste que ce que lon aurait pu penser au dpart, englobant les contes, les devinettes, les sentences Labsence de distinction spcifique entre loral et lcrit conduit la reconnaissance spcifique de la littrature francophone. Elle se dfinit alors, du point de vue du roman, comme un texte dans lequel on retrouve, sous forme indtermine, les formes de lcrit comme celles de loral. Loralit est admise, cette littrature sera alors: soit une transcription de loral lcrit, soit une traduction de lcrit loral, soit une association de lcrit et de loral. Cette reconnaissance va au del de la littrature francophone, et concerne aussi les littrature rgionales (occitane,)La littrature francophone, du point de vue institutionnel, sera dfinie comme celle qui participe des littratures du monde, soit parce quelle nen est quune des formes, soit parce quelle en est le creuset. Elle est lune des formes des littratures du monde, puisquelle oscille entre les deux formes dcriture et dexpression primitive. Elle en est le creuset puisque loralit est son fondement propreLe surralisme a vu dans le ngre primitif lessence de la littrature, le nouveau roman, considrant le roman comme une entit propre, sans frontires, sest retrouv dans la littrature francophone.Du point de vue de lidologie, comme du point de vue esthtique, la littrature francophone trouv ses deux fondements: lengagement, au sens esthtique et politique et la reconnaissance de pratiques multiples, diverses et varies.