30
Motbis Motbis Paris, le 30 janvier 2007 Paris, le 30 janvier 2007

Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

MotbisMotbis

Paris, le 30 janvier 2007Paris, le 30 janvier 2007

Page 2: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Un langage documentaireUn langage documentaire

Au service de l’Education Nationale depuis Au service de l’Education Nationale depuis 1989.1989.

Elaboré et maintenu par le SCEREN avec la Elaboré et maintenu par le SCEREN avec la collaboration d’enseignants, d’experts et de collaboration d’enseignants, d’experts et de documentalistes.documentalistes.

Page 3: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Histoire et collaborations…Histoire et collaborations…

Motbis a été élaboré à partir de langages existants dans le système Motbis a été élaboré à partir de langages existants dans le système éducatif français - Thélyce, Mémobase - mais aussi à partir du éducatif français - Thélyce, Mémobase - mais aussi à partir du vocabulaire Eudised (devenu depuis « Thésaurus Européen de vocabulaire Eudised (devenu depuis « Thésaurus Européen de l’Éducation ») ou les vedettes matières RAMEAU. l’Éducation ») ou les vedettes matières RAMEAU.

Motbis est le résultat d’un travail collectif du réseau SCEREN [CNDP-Motbis est le résultat d’un travail collectif du réseau SCEREN [CNDP-CRDP], relayé par des documentalistes de lycées et de collèges, CRDP], relayé par des documentalistes de lycées et de collèges, mené également, lors de ses différentes versions, en collaboration mené également, lors de ses différentes versions, en collaboration étroite avec des partenaires extérieurs tels que le Centre national étroite avec des partenaires extérieurs tels que le Centre national d’Études et de Formation de l’Enfance Inadaptée, l’Institut National de d’Études et de Formation de l’Enfance Inadaptée, l’Institut National de Recherche Pédagogique, le Centre National d’Études et de Recherche Pédagogique, le Centre National d’Études et de Ressources en Technologie Avancée, l’Ecole Supérieure de Ressources en Technologie Avancée, l’Ecole Supérieure de l’Education Nationale (ex-DPATE-D)l’Education Nationale (ex-DPATE-D) le Réseau National de le Réseau National de Ressources en Sciences Médico-Sociales, en liaison avec le Bureau Ressources en Sciences Médico-Sociales, en liaison avec le Bureau Van Dijk et le cabinet Assistance et Techniques Documentaires Van Dijk et le cabinet Assistance et Techniques Documentaires

Page 4: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Rappel de définitions…Rappel de définitions…

ThésaurusThésaurus [1] Langage documentaire[1] Langage documentaire fondé sur une structuration hiérarchisée fondé sur une structuration hiérarchisée

d’un ou plusieurs domaines de la connaissance et dans lequel les d’un ou plusieurs domaines de la connaissance et dans lequel les notions sont représentées par des notions sont représentées par des termestermes d’une ou plusieurs langues d’une ou plusieurs langues naturelles et les relations entre notions par des signes conventionnels. naturelles et les relations entre notions par des signes conventionnels.

[1] [1] Association française de normalisation, Association française de normalisation, Vocabulaire de la documentationVocabulaire de la documentation . - Afnor, 1987 . - (Les Dossiers de la . - Afnor, 1987 . - (Les Dossiers de la normalisation) normalisation) ISBN 2-12-484221-8ISBN 2-12-484221-8

[2] [2] Un thésaurus est une liste d’autorité organisée de Un thésaurus est une liste d’autorité organisée de descripteursdescripteurs et et de de non descripteurs non descripteurs obéissant à des règles terminologiques propres obéissant à des règles terminologiques propres et reliés entre eux par des relations sémantiques (hiérarchiques, et reliés entre eux par des relations sémantiques (hiérarchiques, associatives ou d’équivalence). Cette liste sert à traduire en un associatives ou d’équivalence). Cette liste sert à traduire en un langage artificiel langage artificiel dépourvu d’ambiguïtédépourvu d’ambiguïté des notions exprimées en des notions exprimées en langage naturel. langage naturel.

[2] [2] Association française de normalisation NF Z 47-100, décembre 1981. Règles d'établissement des thésaurus monolingues .In : Association française de normalisation NF Z 47-100, décembre 1981. Règles d'établissement des thésaurus monolingues .In : Documentation. Tome 1 : présentation des publications, traitement documentaire et gestion de bibliothèques . - 6e édition . - Documentation. Tome 1 : présentation des publications, traitement documentaire et gestion de bibliothèques . - 6e édition . - Paris-La-Défense : Afnor, 1996 . - p. 478-480 : 8. Vocabulaire ISBN 2-12-234461-XParis-La-Défense : Afnor, 1996 . - p. 478-480 : 8. Vocabulaire ISBN 2-12-234461-X

Page 5: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Évolutions du thésaurusÉvolutions du thésaurus

Version du thésaurus Motbis 1.0 (1989)

Motbis 2.0 (1992)

Motbis 3.0 (1997)

Motbis 3.1 (2000)

Motbis 2006-(janvier 2006)

Motbis 2007

Nombre de termes 10781 10668 11390 12534 18040 18289 Dont, nombre de descripteurs

9270 8114 7245 7600 9085 (dont 9054 hiérarchisés)

9114

Nombre de non - descripteurs

1511 2554 4145 4934 8995 9175

Nombre de microthésaurus

156 84 80 80 69 69

Page 6: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Depuis Motbis 2006Depuis Motbis 2006 Le thésaurus Motbis fait l’objet d’évolutions Le thésaurus Motbis fait l’objet d’évolutions annuellesannuelles. Ses versions . Ses versions

successives comportent désormais un millésime correspondant à successives comportent désormais un millésime correspondant à l’année civile en cours l’année civile en cours

Le principe est de refléter le plus fidèlement possible l’évolution des Le principe est de refléter le plus fidèlement possible l’évolution des connaissances dans un domaine, les intérêts et les besoins des connaissances dans un domaine, les intérêts et les besoins des usagers et de combler les lacunes conceptuelles et terminologiques usagers et de combler les lacunes conceptuelles et terminologiques qui peuvent subsister.qui peuvent subsister.

Cette version comprend également la correction des erreurs Cette version comprend également la correction des erreurs typographiques ou autres qui se sont insérées dans la version typographiques ou autres qui se sont insérées dans la version précédente du thésaurus.précédente du thésaurus.

La version 2007 ne propose pas, comme la version 2006, de nouveau La version 2007 ne propose pas, comme la version 2006, de nouveau subthésaurus spécialisé destiné à un public particulier. Mais subthésaurus spécialisé destiné à un public particulier. Mais l’articulation du noyau commun Motbis 2007 et du subthésaurus l’articulation du noyau commun Motbis 2007 et du subthésaurus agricole Thesagri demeure. agricole Thesagri demeure.

Page 7: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Motbis 2007Motbis 2007

Ses modifications consistent donc en :Ses modifications consistent donc en : l’ajout après examen, de nouveaux termes : descripteurs l’ajout après examen, de nouveaux termes : descripteurs

pour de nouveaux concepts nécessaires, non-descripteurs pour de nouveaux concepts nécessaires, non-descripteurs pour augmentation des entréespour augmentation des entrées

l’ajout de relations associativesl’ajout de relations associatives la mise à jour des données concernant les identificateurs la mise à jour des données concernant les identificateurs

en liste annexeen liste annexe le traitement des intitulés de certains descripteurs ambigus le traitement des intitulés de certains descripteurs ambigus la correction des erreurs résiduelles repérées (coquilles…) la correction des erreurs résiduelles repérées (coquilles…)

de la version 2006 de la version 2006

Page 8: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Organisation actuelleOrganisation actuelle

Au sein de la division Ingénierie éducative et documentaire, le Au sein de la division Ingénierie éducative et documentaire, le groupe de projet Motbis assure : groupe de projet Motbis assure :

l’organisation et la programmation de la maintenance pour l’organisation et la programmation de la maintenance pour chaque nouvelle versionchaque nouvelle version

la rédaction des documents de travail et des documents de la rédaction des documents de travail et des documents de synthèse soumis aux différents intervenants du projetsynthèse soumis aux différents intervenants du projet

l’intégrité et la cohésion du produit finall’intégrité et la cohésion du produit final la coordination technique de la mise en production de la la coordination technique de la mise en production de la

nouvelle versionnouvelle version la gestion et la mise à jour du site la gestion et la mise à jour du site www.motbis.frwww.motbis.fr l’actualisation de l’interface de consultation en ligne de l’actualisation de l’interface de consultation en ligne de

Motbis Motbis

Page 9: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Un comité d’orientation et des Un comité d’orientation et des groupes de travailgroupes de travail

Le comité d’orientation MOTBIS a un rôle scientifique de validation des objectifs et du contenu conceptuel et terminologique des versions du Le comité d’orientation MOTBIS a un rôle scientifique de validation des objectifs et du contenu conceptuel et terminologique des versions du thésaurus thésaurus

Il se réunit 2 fois par an :Il se réunit 2 fois par an : pour validation des objectifs de la nouvelle versionpour validation des objectifs de la nouvelle version pour relecture et validation finale du contenupour relecture et validation finale du contenu Il est composé de personnes – ressources utilisateurs potentiels de la nouvelle version en développement.Il est composé de personnes – ressources utilisateurs potentiels de la nouvelle version en développement. Les membres représentants du réseau SCEREN ont une voix participative (décisionnelle) en tant que copropriétaires du thésaurus :Les membres représentants du réseau SCEREN ont une voix participative (décisionnelle) en tant que copropriétaires du thésaurus : Représentant de l’Interacadémique d’Ile-de-France : Marie- France BrézaultReprésentant de l’Interacadémique d’Ile-de-France : Marie- France Brézault Représentant de l’Interacadémique du Nord Est : Isabelle BertelootReprésentant de l’Interacadémique du Nord Est : Isabelle Berteloot Représentant de l’Interacadémique d’Outre-Mer : Claudette Braconne (éventuellement remplacée par Frédérique Péaud)Représentant de l’Interacadémique d’Outre-Mer : Claudette Braconne (éventuellement remplacée par Frédérique Péaud) Représentant de l’Interacadémique de l’Ouest : Marie-Hélène Grisaud (éventuellement remplacée par Michèle Briziou ou par Séverine Autret)Représentant de l’Interacadémique de l’Ouest : Marie-Hélène Grisaud (éventuellement remplacée par Michèle Briziou ou par Séverine Autret) Représentant de l’Interacadémique du Sud Ouest : Dominique TascherReprésentant de l’Interacadémique du Sud Ouest : Dominique Tascher Représentant de l’Interacadémique du Sud Est : Claudine Vidal (éventuellement remplacée par Anne Bernardini ou Carmela RIGOUT)Représentant de l’Interacadémique du Sud Est : Claudine Vidal (éventuellement remplacée par Anne Bernardini ou Carmela RIGOUT) Membres de la Direction des Ressources et des Technologies : Membres de la Direction des Ressources et des Technologies : Jérôme Bertonèche (Directeur-Adjoint)Jérôme Bertonèche (Directeur-Adjoint) Térésa Brémand (Groupe de projet)Térésa Brémand (Groupe de projet) François Feyler (Groupe de projet)François Feyler (Groupe de projet) Sandrine Jambert (Groupe de projet)Sandrine Jambert (Groupe de projet) Les membres suivants ont une voix consultative :Les membres suivants ont une voix consultative : Expert : Sylvie Dalbin (Assistance & Techniques documentaires)Expert : Sylvie Dalbin (Assistance & Techniques documentaires) Représentant de l’ENESAD-CNERTA : Katell ColletReprésentant de l’ENESAD-CNERTA : Katell Collet Représentant du CNED : Marie-Claire GraveyReprésentant du CNED : Marie-Claire Gravey Représentant de l’ESEN : Nicole Siebert-TaabniReprésentant de l’ESEN : Nicole Siebert-Taabni Représentant IUFM : Anne Lehmans (IUFM d’Aquitaine)Représentant IUFM : Anne Lehmans (IUFM d’Aquitaine) Représentant CDI Collège : Sabine Dosière (Collège Pablo Neruda – Wattrelos)Représentant CDI Collège : Sabine Dosière (Collège Pablo Neruda – Wattrelos) Représentant CDI Lycée : Jean-Marc Rochette (LEGT – LEP Jacob Holtzer – Firminy)Représentant CDI Lycée : Jean-Marc Rochette (LEGT – LEP Jacob Holtzer – Firminy) DRT : Sylvie MoussaouiDRT : Sylvie Moussaoui

Page 10: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Chaque membre du comité d’orientation a en Chaque membre du comité d’orientation a en charge de :charge de :

lire tous les documents préparatoires aux réunions et faire lire tous les documents préparatoires aux réunions et faire part de ses commentaires éventuelspart de ses commentaires éventuels

donner son avis sur les objectifs proposés pour la nouvelle donner son avis sur les objectifs proposés pour la nouvelle version, notamment par rapport aux attentes des usagers version, notamment par rapport aux attentes des usagers potentiels quant au contenu du thésauruspotentiels quant au contenu du thésaurus

donner son avis sur les propositions pour la nouvelle donner son avis sur les propositions pour la nouvelle version émanant du groupe de projet version émanant du groupe de projet

valider les modifications apportées à la nouvelle versionvalider les modifications apportées à la nouvelle version rédiger des propositions alternatives le cas échéantrédiger des propositions alternatives le cas échéant avant la production finale du thésaurus relire et vérifier avant la production finale du thésaurus relire et vérifier

l’orthographe, la forme des termes, l’intégrité des termes l’orthographe, la forme des termes, l’intégrité des termes

Page 11: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Quelques orientations:Quelques orientations:

En continuité avec les objectifs de la version 2006 de En continuité avec les objectifs de la version 2006 de Motbis, le travail de désambiguïsation des descripteurs doit Motbis, le travail de désambiguïsation des descripteurs doit être poursuivi.être poursuivi.

Pour lever l’ambiguïté de deux homonymes, il semble Pour lever l’ambiguïté de deux homonymes, il semble essentiel d’ajouter un qualificatif à chacun des termes essentiel d’ajouter un qualificatif à chacun des termes homonymes. L’absence de qualificatif à l’un des termes homonymes. L’absence de qualificatif à l’un des termes laisse toute l’ambiguïté à ce concept pour un utilisateur ne laisse toute l’ambiguïté à ce concept pour un utilisateur ne connaissant pas (ou ne songeant pas à) l’existant du 2ème connaissant pas (ou ne songeant pas à) l’existant du 2ème homonyme.homonyme.

Sur le choix du terme préférentiel, la notion de terme précis Sur le choix du terme préférentiel, la notion de terme précis est apparue dans le sens de terme le plus juste. Ce terme est apparue dans le sens de terme le plus juste. Ce terme peut être le terme scientifique, le terme courant ou peut être le terme scientifique, le terme courant ou vernaculaire. Le choix du concept le plus usité et du terme vernaculaire. Le choix du concept le plus usité et du terme le plus usuel semble le plus opportun.le plus usuel semble le plus opportun.

Page 12: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

En 2007En 2007

Ajout de relations associatives pour Motbis 2007Ajout de relations associatives pour Motbis 2007

l’ajout de relations associatives concerne plus l’ajout de relations associatives concerne plus particulièrement les champs sémantiques suivants : particulièrement les champs sémantiques suivants :

1135  phénomènes naturels et physiques1135  phénomènes naturels et physiques 1310  physique1310  physique 1325  éléments et composés chimiques1325  éléments et composés chimiques 1535  accidents et maladies1535  accidents et maladies 3335 machines et éléments de machines3335 machines et éléments de machines 3505 technologie3505 technologie

Page 13: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Les candidats descripteurs proposés pour la Les candidats descripteurs proposés pour la version 2007 sont le résultat de la collecteversion 2007 sont le résultat de la collecte

du champ mots-clés libres des bases du champ mots-clés libres des bases internes au réseau SCEREN : BNPR, internes au réseau SCEREN : BNPR, Callimaque, Educasources, @doc, …Callimaque, Educasources, @doc, …

des propositions issues du travail de des propositions issues du travail de conception d’OTARENconception d’OTAREN

des suggestions reçues via le site motbis.frdes suggestions reçues via le site motbis.fr des suggestions reçues via les listes de des suggestions reçues via les listes de

diffusiondiffusion

Page 14: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Quelques critères :Quelques critères :

Seuls les termes qui représentent nécessairement de Seuls les termes qui représentent nécessairement de nouvelles notions peuvent être ajoutés.nouvelles notions peuvent être ajoutés.

Les termes nouveaux exprimant des notions déjà Les termes nouveaux exprimant des notions déjà présentes dans le thésaurus doivent figurer en non présentes dans le thésaurus doivent figurer en non descripteur.descripteur.

Les termes nouveaux qui expriment des notions plus Les termes nouveaux qui expriment des notions plus spécifiques doivent figurer également en non descripteurs spécifiques doivent figurer également en non descripteurs (tout au moins pour le noyau commun)(tout au moins pour le noyau commun)

Toutefois si la liste de non descripteurs grossit Toutefois si la liste de non descripteurs grossit considérablement, on peut envisager après réflexion, considérablement, on peut envisager après réflexion, l’ajout de descripteurs plus spécifiques.l’ajout de descripteurs plus spécifiques.

Page 15: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Les types de modification possibles :Les types de modification possibles :

la modification simple d’un descripteur, sans implication pour la structure conceptuelle du la modification simple d’un descripteur, sans implication pour la structure conceptuelle du thésaurus : le nouveau descripteur représente la même notion que l’ancienthésaurus : le nouveau descripteur représente la même notion que l’ancien

la transformation d’un descripteur en non descripteur : il est nécessaire d’analyser les la transformation d’un descripteur en non descripteur : il est nécessaire d’analyser les relations sémantiques établies pour l’ancien descripteur, pour évaluer leur pertinence en relations sémantiques établies pour l’ancien descripteur, pour évaluer leur pertinence en rapport avec le nouveau descripteur.rapport avec le nouveau descripteur.

Mais lorsqu’un nouveau terme est ajouté au lexique, on doit immédiatement apporter les Mais lorsqu’un nouveau terme est ajouté au lexique, on doit immédiatement apporter les corrections nécessaires à tous les descripteurs auquel il est relié sémantiquement ( liens corrections nécessaires à tous les descripteurs auquel il est relié sémantiquement ( liens d’équivalence (EP/EM), hiérarchique (TG/TS) ou associatif (A TA de B, B TA de A)d’équivalence (EP/EM), hiérarchique (TG/TS) ou associatif (A TA de B, B TA de A)

La suppression totale d’un descripteur n’est possible que lorsqu’il est certain que ce La suppression totale d’un descripteur n’est possible que lorsqu’il est certain que ce descripteur n’est utilisé ni pour l’indexation ni pour la recherche. On doit s’assurer descripteur n’est utilisé ni pour l’indexation ni pour la recherche. On doit s’assurer auparavant que la non utilisation du terme n’est pas due à un défaut structural du auparavant que la non utilisation du terme n’est pas due à un défaut structural du thésaurus (un descripteur orphelin utile peut-être oublié), un problème de niveau thésaurus (un descripteur orphelin utile peut-être oublié), un problème de niveau d’indexation, ou de lien sémantique mal construit. Si un descripteur est superflu, il est d’indexation, ou de lien sémantique mal construit. Si un descripteur est superflu, il est recommandé de le transformer en non descripteurrecommandé de le transformer en non descripteur

Page 16: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

La sélection des descripteurs et des non-La sélection des descripteurs et des non-descripteurs descripteurs

se fait en fonction des critères suivants :se fait en fonction des critères suivants :

Caution bibliographiqueCaution bibliographique : la fréquence d'utilisation du terme dans la : la fréquence d'utilisation du terme dans la littérature ; les documents à traiter.littérature ; les documents à traiter.

Caution de l’utilisateurCaution de l’utilisateur : la fréquence d’utilisation du terme dans les : la fréquence d’utilisation du terme dans les questions.questions.

Caractère univoque de la représentation du conceptCaractère univoque de la représentation du concept : un : un descripteur ne doit représenter qu’un seul concept et réciproquement descripteur ne doit représenter qu’un seul concept et réciproquement un concept ne doit être représenté que par un descripteur unique. Il un concept ne doit être représenté que par un descripteur unique. Il faut éviter les termes ambigus ou polysémiques.faut éviter les termes ambigus ou polysémiques.

Compatibilité structurelleCompatibilité structurelle : la facilité d'intégration du terme dans la : la facilité d'intégration du terme dans la structure existante (réseaux sémantiques, forme du terme…).structure existante (réseaux sémantiques, forme du terme…).

Utilisation couranteUtilisation courante : le terme choisi doit être de préférence d'usage : le terme choisi doit être de préférence d'usage courant si il est précis et non ambigu.courant si il est précis et non ambigu.

CohérenceCohérence : utiliser toujours le même type de terme pour représenter : utiliser toujours le même type de terme pour représenter les concepts et privilégier le même niveau de langage.les concepts et privilégier le même niveau de langage.

Indépendance contextuelleIndépendance contextuelle : la capacité d'un terme pour représenter : la capacité d'un terme pour représenter une réalité sans l'aide d'un contexte une réalité sans l'aide d'un contexte

Page 17: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

La forme des termes à sélectionner doit La forme des termes à sélectionner doit respecter les règles suivantesrespecter les règles suivantes

Nature grammaticaleNature grammaticale : substantif (éducation) ou groupe de mots (effet de serre). : substantif (éducation) ou groupe de mots (effet de serre). LangueLangue : français ou termes d’emprunt à usage courant (camping) si un terme d’emprunt est plus en usage que sa  : français ou termes d’emprunt à usage courant (camping) si un terme d’emprunt est plus en usage que sa

traduction française, il peut-être utilisé comme descripteur et son équivalent français comme non descripteur (arte traduction française, il peut-être utilisé comme descripteur et son équivalent français comme non descripteur (arte povera EP art pauvre, CD-ROM EP Disque Optique Compact). Si les formes française et étrangère sont toutes deux povera EP art pauvre, CD-ROM EP Disque Optique Compact). Si les formes française et étrangère sont toutes deux d’usage, on utilise la forme française en descripteur et la forme d’emprunt en non descripteur (coentreprise EP joint d’usage, on utilise la forme française en descripteur et la forme d’emprunt en non descripteur (coentreprise EP joint venture, stationnement EP parking).venture, stationnement EP parking).

GenreGenre : de manière générale, les descripteurs sont au masculin, mais la forme féminine peut-être utilisée pour  : de manière générale, les descripteurs sont au masculin, mais la forme féminine peut-être utilisée pour certaines catégories de termes désignant notamment les professions, les occupations, les activités (sage-femme).certaines catégories de termes désignant notamment les professions, les occupations, les activités (sage-femme).

NombreNombre : de manière générale, les descripteurs sont au singulier (adopter la forme d’entrée proposée par les  : de manière générale, les descripteurs sont au singulier (adopter la forme d’entrée proposée par les dictionnaires). Utiliser le pluriel lorsque le terme n’existe qu’au pluriel dans les dictionnaires ou que son sens diffère s’il dictionnaires). Utiliser le pluriel lorsque le terme n’existe qu’au pluriel dans les dictionnaires ou que son sens diffère s’il est au pluriel (arts martiaux, travaux publics, beaux arts, fouilles archéologiques).est au pluriel (arts martiaux, travaux publics, beaux arts, fouilles archéologiques).

OrthographeOrthographe : utiliser la forme la plus communément admise, renvoyer l’autre en non descripteur (paiement EP  : utiliser la forme la plus communément admise, renvoyer l’autre en non descripteur (paiement EP payement).payement).

Niveau de langueNiveau de langue : on choisit de préférence la forme d’un terme qui correspond au niveau de langue commun aux  : on choisit de préférence la forme d’un terme qui correspond au niveau de langue commun aux usagers. Il faut éviter les formes trop familières, l’argot et le jargon.usagers. Il faut éviter les formes trop familières, l’argot et le jargon.

Abréviations et acronymesAbréviations et acronymes : l’abréviation et l’acronyme sont acceptés comme descripteur s’ils sont universellement  : l’abréviation et l’acronyme sont acceptés comme descripteur s’ils sont universellement connus et utilisés. Un renvoi est établi systématiquement vers le nom complet (ADN EP acide désoxyribonucléique, connus et utilisés. Un renvoi est établi systématiquement vers le nom complet (ADN EP acide désoxyribonucléique, SIDA EP syndrome de l’immunodéficience acquise, UNESCO EP United Nations Educational, Scientific and Cultural SIDA EP syndrome de l’immunodéficience acquise, UNESCO EP United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization).Organization).

PonctuationPonctuation : apostrophe et traits d’union sont conservés (main-d’œuvre, non-violence). On élimine le trait d’union  : apostrophe et traits d’union sont conservés (main-d’œuvre, non-violence). On élimine le trait d’union dès qu’une source reconnue en donne l’autorisation. Il faut alors prévoir l'autre forme en non descripteur dès qu’une source reconnue en donne l’autorisation. Il faut alors prévoir l'autre forme en non descripteur

Homographie et polysémieHomographie et polysémie : homographie et polysémie doivent être différenciées par l’ajout d’un qualificatif (cousin :  : homographie et polysémie doivent être différenciées par l’ajout d’un qualificatif (cousin : parent, cousin : insecte).parent, cousin : insecte).

Page 18: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Le différentiel 2006-2007Le différentiel 2006-2007MOTBIS 2006 MOTBIS 2007

accélération accélération : mécanique

Aillaud, Gilles : 1928- Aillaud, Gilles : 1928-2005

angle angle géométrique

aquiculture aquaculture

Arman : 1928- Arman : 1928-2005

articulation articulation du corps

attention attention : psychologie

audition audition : physiologie

avantage démarche d'évaluation

Buffet, Bernard : 1928- Buffet, Bernard : 1928-1999

circulation circulation : transport

Constant, Marius : 1925- Constant, Marius : 1925-2004

cours cours d'enseignement

CPE conseiller principal d'éducation

Dietman, Erik : 1937- Dietman, Erik : 1937-2002

droit des nouvelles technologies droit des technologies de la communication

éclairage éclairage : technique

évaluation démarche d'évaluation

fécondation artificielle reproduction assistée

Ferrari, Luc : 1929- Ferrari, Luc : 1929-2005

Galbraith, John Kenneth : 1908- Galbraith, John Kenneth : 1908-2006

Grosz, Georges : 1893-1959 Grosz, George : 1893-1959

guerre conflit armé

inconvénient démarche d'évaluation

innovation évolution scientifique et technique

inscription inscription commémorative

insémination reproduction assistée

Kinshasa : Zaïre Kinshasa : République démocratique du Congo

libéralisme libéralisme politique

Ligeti, Gyorgy : 1923- Ligeti, Gyorgy : 1923-2006

Mahfouz, Naguib : 1912- Mahfouz, Naguib : 1912-2006

maladie sexuellement transmissible infection sexuellement transmissible

Menotti, Gian Carlo : 1911- Menotti, Gian Carlo : 1911-1993

mesure mesure : métrologie

méthode d'évaluation démarche d'évaluation

Newman, Barnet : 1905-1970 Newman, Barnett : 1905-1970

nouveau pauvre personne pauvre

Paganini, Niccola : 1782-1840 Paganini, Niccolo : 1782-1840

polarisation polarisation : physique

presse à l'école éducation aux médias

programme de recherche politique de la recherche

progrès scientifique évolution scientifique et technique

quart monde personne pauvre

rapport rapport : document

reproduction reproduction : biologie

Riopelle, Jean-Paul : 1923- Riopelle, Jean-Paul : 1923-2002

Rotella, Mimmo : 1918- Rotella, Mimmo : 1918-2006

serveur serveur informatique

service électronique d'information système électronique d'information

site web site Internet

Page 19: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Les nouveaux descripteurs Les nouveaux descripteurs 20072007

Nouveaux concepts

Microthésaurus Nouveau descripteur - Environnement sémantique

1010 activité scientifique

1010 évolution scientifique et technique EP innovation invention progrès scientifique TS découverte scientifique TA brevet d'invention culture scientifique et technique innovation technologique scientisme veille économique

1505 biologie

1505 identification génétique EP empreinte ADN empreinte génétique

FNAEG. Fichier National Automatisé des Empreintes Génétiques

preuve par empreintes génétiques test ADN TG information génétique TA ADN police scientifique

1505 reproduction assistée EP bébé éprouvette fécondation artificielle fécondation in vitro FIVETE implantation d'embryons insémination mère porteuse nouvelles technologies de la reproduction PMA. Procréation médicalement assistée procréation artificielle reproduction artificielle reproduction in vitro transfert d'embryons TG reproduction : biologie TA clonage humain clone culture in vitro droit de la famille éthique médicale fécondation stérilité

1510 animaux

1510 anoploure

Page 20: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Les nouveaux non descripteursLes nouveaux non descripteursempreinte génétique EM identification génétique inscription architecturale EM inscription commémorative inscription funéraire EM inscription commémorative inscription lapidaire EM inscription commémorative plaque commémorative EM inscription commémorative stèle commémorative EM monument commémoratif électron polarisé EM polarisation : physique neutron polarisé EM polarisation : physique polarisation de la lumière EM polarisation : physique polarisation des ondes électromagnétiques EM polarisation : physique polarisation électrique EM polarisation : physique épaule EM articulation du corps hanche EM articulation du corps coude EM articulation du corps genou EM articulation du corps poignet EM articulation du corps mâchoires EM articulation du corps

Page 21: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Les nouvelles relations associativesLes nouvelles relations associativesMicrothésaurus / Descripteurs - Environnement sémantique

1010 activité scientifique histoire des religions EP étude comparative des religions TG historiographie TA éducation religieuse religion

1110 géographie - géologie géologie historique TG géologie TS ère géologique paléontologie stratigraphie TA préhistoire géomorphologie TG géographie physique TA glaciation phénomène géomorphologique télédétection

1115 milieux géographiques milieu polaire EP cercle polaire Grand Nord pôle TG zone climatique TA Antarctique océan Arctique Victor, Paul-Emile : 1907-1995 désert TG paysage végétal TS oasis TA dune milieu désertique zone climatique EP géographie zonale milieu climatique TG milieu géographique TS milieu désertique milieu intertropical milieu polaire milieu tempéré TA phénomène climatique variation climatique milieu désertique

Page 22: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

http://www.motbis.frhttp://www.motbis.fr

Créer une communauté d’utilisateursCréer une communauté d’utilisateurs Proposer des services d’accompagnementProposer des services d’accompagnement Offrir une modalité de consultationOffrir une modalité de consultation Communiquer avec le groupe projetCommuniquer avec le groupe projet Rendre visible l’activité de conception et de maintenanceRendre visible l’activité de conception et de maintenance Participer à la création du thésaurusParticiper à la création du thésaurus

Page 23: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Quelques pistes de réflexionQuelques pistes de réflexion

Illusion de l’exhaustivité d’un thésaurus Illusion de l’exhaustivité d’un thésaurus (« encyclopédique ») généraliste des (« encyclopédique ») généraliste des contenus de l’enseignement général …contenus de l’enseignement général …

Illusion de l’objectivité, un thesaurus est Illusion de l’objectivité, un thesaurus est toujours une représentation du mondetoujours une représentation du monde

La difficulté de réactivité, de consensus sur La difficulté de réactivité, de consensus sur les termesles termes

Les écarts entre prescriptions et usages Les écarts entre prescriptions et usages réelsréels

Page 24: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Entre la continuité et la Entre la continuité et la mutationmutation

Connaître les usages réelsConnaître les usages réels Améliorer sans révolutionnerAméliorer sans révolutionner Trouver de nouvelles formes de Trouver de nouvelles formes de

collaboration pour le suivi et les ajoutscollaboration pour le suivi et les ajouts Analyser l’existant, expérimenter et réfléchir Analyser l’existant, expérimenter et réfléchir

à l’ avenirà l’ avenir Se placer dans une perspective Se placer dans une perspective

d’interopérabilité terminologiqued’interopérabilité terminologique

Page 25: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Expérimentations pour Motbis Expérimentations pour Motbis 20082008

Trois orientations possibles à experimenter:Trois orientations possibles à experimenter:

Orientation 1- Outils de recherche adaptés, distincts de l’outil d’indexationOrientation 1- Outils de recherche adaptés, distincts de l’outil d’indexationCertains publics de Motbis n’utilisent pas de thésaurus pour trouver des documents. Il Certains publics de Motbis n’utilisent pas de thésaurus pour trouver des documents. Il

conviendrait donc de développer, à partir du même réservoir terminologique et sémantique, des conviendrait donc de développer, à partir du même réservoir terminologique et sémantique, des outils de recherche adaptés pour leur permettre d’atteindre leur but : trouver les documents les plus outils de recherche adaptés pour leur permettre d’atteindre leur but : trouver les documents les plus pertinents.pertinents.

Orientation 2 – Des langages spécialisés adossés à MotbisOrientation 2 – Des langages spécialisés adossés à MotbisEn tant que « langage spécialisé dans le domaine éducatif et représentatif des sciences En tant que « langage spécialisé dans le domaine éducatif et représentatif des sciences

de l'éducation et des contenus de l'enseignement général français », Motbis n’intègre pas l’ensemble de l'éducation et des contenus de l'enseignement général français », Motbis n’intègre pas l’ensemble des concepts spécialisés, utiles à tous ses publics, au degré de précision voulu. De plus, sa structure des concepts spécialisés, utiles à tous ses publics, au degré de précision voulu. De plus, sa structure globale (la liste des champs sémantiques) constitue une table de matières difficile voire impossible à globale (la liste des champs sémantiques) constitue une table de matières difficile voire impossible à utiliser dans des secteurs spécialisés et/ou professionnels, à la recherche documentaire mais utiliser dans des secteurs spécialisés et/ou professionnels, à la recherche documentaire mais également à l’indexation.également à l’indexation.

Orientation 3 – Un langage polyhiérarchiqueOrientation 3 – Un langage polyhiérarchiqueUn thésaurus polyhiérarchique semble plus efficient qu’un thésaurus monohiérarchique. Un thésaurus polyhiérarchique semble plus efficient qu’un thésaurus monohiérarchique.

Un thésaurus monohiérarchique en obligeant l’utilisateur à aller consulter plusieurs domaines en Un thésaurus monohiérarchique en obligeant l’utilisateur à aller consulter plusieurs domaines en parallèle, semble complexifier sa tâche.parallèle, semble complexifier sa tâche.

Page 26: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Hypothèse 1.Langage d’indexation/ langage d’interrogationHypothèse 1.Langage d’indexation/ langage d’interrogation

Une recherche documentaire est plus performante (efficiente) Une recherche documentaire est plus performante (efficiente) lorsqu’elle est conduite avec un outil de recherche adapté à lorsqu’elle est conduite avec un outil de recherche adapté à l’interrogateur (non-indexeur) qui effectue l’interrogation, en lieu l’interrogateur (non-indexeur) qui effectue l’interrogation, en lieu et place de l’outil d’indexation.et place de l’outil d’indexation.

Il ne s’agit pas ici de monter une expérimentation pour chacun des Il ne s’agit pas ici de monter une expérimentation pour chacun des différents publics de Motbis, ni de définir précisément ce que serait un tel outil pour différents publics de Motbis, ni de définir précisément ce que serait un tel outil pour chacun des publics, mais de démontrer la chacun des publics, mais de démontrer la pertinence du principe même de pertinence du principe même de développement d’un outil d’interrogation distinct de l’outil d’indexationdéveloppement d’un outil d’interrogation distinct de l’outil d’indexation..

L’expérimentation aura lieu en « laboratoire ». Cette expérimentation doit prendre appui sur deux cas de L’expérimentation aura lieu en « laboratoire ». Cette expérimentation doit prendre appui sur deux cas de figure précis : figure précis :

Cas1. Interrogation d’une base constituée de notices provenant de plusieurs sources, indexées avec des Cas1. Interrogation d’une base constituée de notices provenant de plusieurs sources, indexées avec des langages distinctslangages distincts

Cas2. Interrogation simultanée de bases documentaires indexées par des langages différents Cas2. Interrogation simultanée de bases documentaires indexées par des langages différents (interrogation multisources)(interrogation multisources)

Un travail parallèle OTARENUn travail parallèle OTAREN

Page 27: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Hypothèse 2 : des langages spécialisés adossés à MotbisHypothèse 2 : des langages spécialisés adossés à Motbis

L’indexation et la recherche documentaires dans un L’indexation et la recherche documentaires dans un environnement spécialisé (agriculture, informatique, santé…) sont environnement spécialisé (agriculture, informatique, santé…) sont d’autant plus efficaces que le langage d’indexation et/ou d’autant plus efficaces que le langage d’indexation et/ou d’interrogation est spécialisé.d’interrogation est spécialisé.– Si cette hypothèse était validée, il resterait à étudier, la Si cette hypothèse était validée, il resterait à étudier, la

solution technique à retenir pour construire ces langages solution technique à retenir pour construire ces langages spécialisés à partir de Motbis.spécialisés à partir de Motbis.

– Dans la situation actuelle, il est possible de conduire un retour Dans la situation actuelle, il est possible de conduire un retour d’expérience de l’utilisation de Thésagri (langage spécialisé d’expérience de l’utilisation de Thésagri (langage spécialisé dans le domaine de l’agriculture construit à partir de Motbis et dans le domaine de l’agriculture construit à partir de Motbis et en cours de déploiement dans les centres documentaires du en cours de déploiement dans les centres documentaires du réseau Renadoc). Cette enquête doit nous permettre d’évaluer réseau Renadoc). Cette enquête doit nous permettre d’évaluer la pertinence d’une telle solution à partir de Motbis.la pertinence d’une telle solution à partir de Motbis.

Page 28: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Enquête : Travail sur le domaine de l’informatiqueEnquête : Travail sur le domaine de l’informatique

Cette expérimentation vise à évaluer la pertinence d’un langage spécialisé suivant Cette expérimentation vise à évaluer la pertinence d’un langage spécialisé suivant une autre solution technique. Nous partons de l’hypothèse qu’il est possible de une autre solution technique. Nous partons de l’hypothèse qu’il est possible de construire une version de Motbis remodelée de façon que :construire une version de Motbis remodelée de façon que :

son « visage » (structure) soit accepté par un plus grand nombre d’utilisateursson « visage » (structure) soit accepté par un plus grand nombre d’utilisateurs les sub-thésaurus spécialisés (ou branches spécialisées) qui resteraient à les sub-thésaurus spécialisés (ou branches spécialisées) qui resteraient à

construire soient plus simples à développerconstruire soient plus simples à développer..

Publics-cibles d’un langage spécialisé en informatique et télécommunications Publics-cibles d’un langage spécialisé en informatique et télécommunications (Technologies de l’information), et publics-cibles non spécialistes, utilisateur (Technologies de l’information), et publics-cibles non spécialistes, utilisateur d’un langage contrôlé issu du même domaine d’un langage contrôlé issu du même domaine

Construire un « langage spécialisé » en informatique et télécommunications Construire un « langage spécialisé » en informatique et télécommunications (technologies de l’information)(technologies de l’information)

Page 29: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Hypothèse 3 Un langage polyhiérarchiqueHypothèse 3 Un langage polyhiérarchique

Cette hypothèse d’évolution est alimentée par les résultats des différentes Cette hypothèse d’évolution est alimentée par les résultats des différentes enquêtes liées aux Orientations 1 et 2 : enquêtes liées aux Orientations 1 et 2 :

Intérêt de la polyhiérarchie pour construire et exploiter des Motbis spécialisés Intérêt de la polyhiérarchie pour construire et exploiter des Motbis spécialisés (plus / moins facile)(plus / moins facile)

Intérêt de la polyhiérarchie pour construire et exploiter des Otaren (plus / moins Intérêt de la polyhiérarchie pour construire et exploiter des Otaren (plus / moins facile)facile)

Page 30: Motbis Paris, le 30 janvier 2007. Un langage documentaire Au service de lEducation Nationale depuis 1989. Au service de lEducation Nationale depuis 1989

Pour ne pas conclure…Pour ne pas conclure…

Evoluer pour correspondre aux mutations Evoluer pour correspondre aux mutations

des connaissancesdes connaissances

des usagesdes usages

des systèmes d’informationdes systèmes d’information