3

Click here to load reader

Paris vu par vous

Embed Size (px)

DESCRIPTION

My article in a magazine

Citation preview

Page 1: Paris vu par vous

Olivier Scher, chargé d’études, 33 ans Biologiste, il aime observer l’être humain dans son environnement. 33 year-old research biologist Olivier Scher likes to observe the human animal in its natural habitat.

a travers la lucarne

PARISvu PAR vouS

Olivier a un œil sensible aux jeux de lumière qui animent la ville de Paris, gigantesque théâtre.

THROUGH THE DORMEROlivier has an eye for the tricks of light that illuminate Paris like an enormous theatre.

« Deux époques se font face dans le quartier de Belleville : au travers de quatre fenêtres froides et modernes surgissent leurs homologues… d’un autre temps. » “Two periods of history stare at each other in Belleville: four stark modern windows look out towards their counterparts… from another age”.

54 AérOPOrts De PAris MAgAzine AérOPOrts De PAris MAgAzine 55

TexTe : mar i e -cami l l e madrange PhOTOs : ol iv i er scher

Page 2: Paris vu par vous

56 AérOPOrts De PAris MAgAzine AérOPOrts De PAris MAgAzine 57

« Le PaLais de Tokyo, La nuiT, du côTé de La seine. 

une récePTion se PréPare, un homme 

anxieux aPParaîT dans La Lumière »

“The Palais de Tokyo aT nighT on The banks of The seine. PreParaTions are underway for a recePTion, and an anxious man sTePs inTo The lighT”

Page 3: Paris vu par vous

amateurs, join us!

tous les mois, nous publions des photos amateurs de Paris ou de ses environs. Vous aussi, envoyez vos clichés à : [email protected] month, we’ll be publishing amateur shots of Paris and its outskirts. send us your shots at [email protected]

58 AérOPOrts De PAris MAgAzine AérOPOrts De PAris MAgAzine 59

photo-amateurs, rejoignez-nous !

l’extraordinaire terrain de jeu d’olivierSes premiers pas dans la photographie, Olivier les a effectués jeune, avec l’appareil argentique de son père. Puis il a très vite pris plaisir à explorer le monde, l’œil rivé au viseur. Lors de ses nombreux voyages, il a notamment été marqué par les saisissants paysages du Burkina Faso, de la Mongolie et de l’Islande. Le jeune homme, chargé d’études à la Fédération des parcs naturels régionaux de France, lie intimement sa passion à son métier. Ce qu’il voit dans le cadre de sa profession, il le traduit en photographie pour son plaisir : « Tout mon travail dans les espaces naturels nourrit ma réflexion sur les relations que l’homme entretient avec son environnement. »Curieusement, ce professionnel de la nature photographie l’être humain… dans la ville. Il s’approprie l’espace urbain en considérant les personnes sur ses clichés comme de simples objets du quotidien. Dans cette optique, Paris se révèle un terrain de jeu extraordinaire et infini. Il joue aussi avec les portes, les fenêtres et leurs reflets qui se font l’écho des archi-tectures diverses. « Je regarde autour de moi et subitement, l’idée d’une photo, d’un cadrage me vient. Nul besoin d’avoir un appareil pour être photographe. » Ce qui le touche dans ces moments, c’est ce qu’il a envie de dire au monde. Et de le dire en images…

olivier’s extraordinarY PlaYing FieldOlivier took his first steps into photography at a tender age, using his father’s film camera. He very quickly began to enjoy exploring the world with his eye glued to the viewfinder. Much travelled, he is particularly fascinated by the striking landscapes

of Burkina Faso, Mongolia and Iceland. Working as a research-er at the Federation of French Regional Nature Reserves, Olivier combines his passion with his job. What he sees in his working life, he translates into photographs for pleasure. “Everything I do in my work on the natural world makes me think about the relationships people have with their environment”.Oddly, this researcher of the natural world chooses to photograph humans… in the city! In his urban spaces, people are straightfor-ward everyday facts of life. From this viewpoint, Paris becomes an extraordinary and infinite playing field. He also plays games with doors, windows and their reflections, echoing their diverse architectural styles. “I keep my eyes open... and suddenly an idea for a shot or composition comes to me. You don’t need a camera to be a photographer”. It’s what he feels in these moments that he wants to tell the world. And he does that in images…

« grande Arche de la Défense, le soleil m’invite à franchir cette porte, créant un chemin de lumière jusqu’à moi. » “At the Grande Arche de la Défense, the sun invites me towards this door, sending a pathway of light to meet me”.

« gare de l’est. Les fenêtres des trains de banlieue sont des aquariums où j’observe les travailleurs fatigués. » “Gare de l’est. The windows of commuter trains are aquariums in which I watch tired workers”.