97
ProMinent ® Catalogue des pr oduits Partie 2 Editeur: ProMinent Dosiertechnik GmbH ProMinent France S.A. 8, Rue des Frères Lumière Eckbolsheim B.P. 39 - 67038 Strasbourg Cedex 2 Téléphone : 03.88.10.15.10 Télécopie : 03.88.10.15.20 [email protected] ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg · Germany Téléphone : +49 6221 842-0 Télécopie : +49 6221 842-617 [email protected] www.prominent.com Sous réserve de modifications techniques. Ce catalogue annule et remploce tous les catalogues précédents. Heidelberg, Janvier 2006 Ce catalogue est à utiliser avec le catalogue produits partie 1 “Chemical Fluid Handling”. Catalogue des produits ProMinent ® Partie 2 Equipements pour: La désinfection L’oxydation L’osmose inverse Les filtres gravitaires

ProMinent Catalogue Des Produits

  • Upload
    tex59dk

  • View
    236

  • Download
    11

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

C

atal

og

ued

esp

rod

uits

Par

tie

2

Editeur:

ProMinent Dosiertechnik GmbH

ProMinent France S.A.8, Rue des Frères LumièreEckbolsheimB.P. 39 - 67038 Strasbourg Cedex 2Téléphone : 03.88.10.15.10Télécopie : [email protected]

ProMinent Dosiertechnik GmbHIm Schuhmachergewann 5-1169123 Heidelberg · GermanyTéléphone : +49 6221 842-0Télécopie : +49 6221 [email protected]

Sous réserve de modifications techniques.

Ce catalogue annule et remploce tousles catalogues précédents.

Heidelberg, Janvier 2006

Ce catalogue est à utiliser avec le catalogue produits partie 1“Chemical Fluid Handling”.

Ca ta logue des produ i ts ProMinent ® Par t ie 2

Equ ipements pour :■ La dés in fect ion■ L’oxydat ion■ L’osmose inverse■ Les f i l t res grav i ta i res

PK_T1_Deckblatt_2006_F.p65 01.02.2006, 8:56 Uhr2

Page 2: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

11.1.2006 / P. 2

NOUVEAU

Sommai re Par t i e 2

Sommai re du ca ta logue des p rodu i t s pa r t i e 2

NOUVEAU

1 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes1.1 Généralités sur le traitement aux UV

1.2 Domaines d’utilisation des installations aux UV Dulcodes

1.3 Installations aux UV Dulcodes

1.4 Installations aux UV Dulcodes P

1.5 Installations aux UV Dulcodes D pour l’eau turbide

1.6 Installations aux UV Dulcodes K, avec chambre d’irradiation en PE-HD

1.7 Installations aux UV Dulcodes Z avec rendement certifié

1.8 Installations aux UV Dulcodes W

1.9 Installations aux UV Dulcodes M avec lampes moyenne pressionPowerline

1.10 Accessoires pour installations aux UV Dulcodes

2 Ozoneurs OZONFILT ® e t B o n o Z o n ®

2.1 L’ozone dans le traitement de l’eau

2.2 Caractéristiques de débit des Ozoneurs ProMinent®

2.3 OZONFILT® OZVa

2.4 Ozoneurs Bono Zon®

2.5 Accessoires de sécurité pour les Ozoneurs

3 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo re Be l lo Zon ®

3.1 Le dioxyde de chlore dans le traitement de l’eau

3.2 Technique des installations Bello Zon®

3.3 Installations au dioxyde de chlore type CDL et Legio Zon®

3.4 Installations au dioxyde de chlore Bello Zon®, modèle CDV

3.5 Installations au dioxyde de chlore Bello Zon®, modèle CDK

3.6 Accessoires pour la conduite de dérivation

3.7 Accessoires alimentation en produits chimiques

3.8 Accessoires de sécurité et d’analyse

4 Ins ta l l a t ions d ’é lec t ro l yse du se l Du lco ®Zon4.1 Installations d’électrolyse du sel à membrane MCEa

4.2 Installations d’électrolyse du sel de capacité plus importante

4.3 Détecteur de gaz pour surveiller le chlore gazeux

5 Osmose inve rse5.1 Caractéristiques de débit des osmoses inverses ProMinent®

5.2 Installations d’osmose inverse Dulcosmose® série ecoPRO

5.3 Installations d’osmose inverse Dulcosmose®, série TW

5.4 Installations d’osmose inverse Dulcosmose®, série BW

5.5 Installations d’osmose inverse Dulcosmose®, série SW

6 F i l t res g rav i ta i res

7 Serv ices7.1 Prestations de service

7.2 Contacts – Service Après-Vente

7.3 Formation

PK_T2_Inhalt_2006_F.p65 01.02.2006, 9:11 Uhr1

Page 3: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

2 1.1.2006 / P. 2

Sommai re Par t i e 2

Sommai re du ca ta logue des p rodu i t s pa r t i e 2

8 An nexeLe groupe d’entreprises ProMinent

ProMinent France S.A. Conditions Générales de Vente

Information :D’autres équipements pour le stockage, le transfert, le dosage, la mesure et la régulationse trouvent dans le catalogue produits partie 1.

PK_T2_Inhalt_2006_F.p65 01.02.2006, 9:11 Uhr2

Page 4: ProMinent Catalogue Des Produits

1

2

3

4

5

6

7

8

Dulcodes UV-AnlagenDulcodes UV SystemsInstallations de désinfection aux UV-Dulcodes

Bello Zon® ChlordioxidanlagenBello Zon® Chlorine Dioxide PlantsGénérateurs de dioxyde de chlore Bello Zon®

Dulco®Zon Chlorelektrolyse-AnlagenDulco®Zon Chlorine Electrolysis PlantsGénérateur de chlore par électrolyse du sel Dulco®Zon

UmkehrosmoseReverse-osmosisOsmose Inverse

SchwerkraftfilterGravity FilterFiltres gravitaires

ServiceServiceAssistance Technique

AnhangAppendixAnnexe

Ozonanlagen OZONFILT® und Bono Zon®

OZONFILT® and Bono Zon® Ozone PlantsGénérateurs d’ozone OZONFILT® et Bono Zon®

1Dulcodes UV-AnlagenDulcodes UV SystemsInstallations de désinfection aux UV-Dulcodes

Page 5: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

211.1.2006 / P. 2 Chap. 1

1.1 Généralités sur le traitement aux UV 1

1.2 Domaines d’utilisation des installations aux UV Dulcodes 1

1.3 Installations aux UV Dulcodes 2

1.3.1 Emetteurs d’UV Dulcodes 2

1.3.2 Commandes UV Dulcodes 3

1.3.3 Caractéristiques de débit des installations aux UV Dulcodes 4

1.3.4 Conseils de conception et de réalisation d’une installation aux UV 5

1.4 Installations aux UV Dulcodes P 7

1.5 Installations aux UV Dulcodes D pour l’eau turbide 9

1.6 Installations aux UV Dulcodes K, avec chambre d’irradiation en PE-HD 11

1.7 Installations aux UV Dulcodes Z avec rendement certifié 12

1.8 Installations aux UV Dulcodes W 14

1.9 Installations aux UV Dulcodes Mavec lampes moyenne pression Powerline 16

1.10 Accessoires pour installations aux UV Dulcodes 18

Sommai re Page

1 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes

NOUVEAU

PK_T2_Kap_1_06_F.p65 01.02.2006, 8:31 Uhr21

Page 6: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

11.1.2006 / P. 2 Chap. 1

1 .2 Doma ines d ’u t i l i sa t ion des ins ta l l a t ions auxUV Du lcodes

1 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes

La désinfection est une étape importante dans le traitement moderne de l’eau. La désinfection auxUV est utilisée de plus en plus largement à cet effet comme une méthode de désinfection sûre,fiable et sans produits chimiques. Des projets de recherche étendus et un grand nombre d’installationsqui fonctionnent parfaitement sont la preuve de la sûreté et de la fiabilité de la désinfection aux UV.

Lors de la désinfection aux UV, l’eau à désinfecter est soumise à un rayonnement de lumière ultra-violette, ce qui représente donc un processus purement physique et sans produits chimiques destinéà la désinfection de l’eau.

En particulier, le rayonnement UV-C d’une longueur d’ondes comprise entre 240 et 280 nm s’attaquedirectement à l’ADN vital des germes. Le rayonnement amorce une réaction photochimique etdétruit ainsi les informations génétiques contenues dans l’ADN. Le germe perd son pouvoir dereproduction et dépérit. Même les parasites les plus résistants aux agents de désinfection chimiques,comme les Cryptosporidia ou les Giarda, voient leur nombre efficacement réduit.

Le déclenchement des réactions photochimiques est également exploité dans d’autres applications.Par exemple, dans l’eau de piscine, les liaisons chlorées indésirables sont réduites par le rayonnementUV, permettant ainsi de réaliser des économies drastiques dans l’apport d’eau fraîche. Les agentsoxydants comme l’ozone, le chlore et le dioxyde de chlore sont supprimés en toute fiabilité dans leseaux de production de l’industrie agroalimentaire et pharmaceutique, permettant ainsi d’économiserdes filtres à charbon actif coûteux.

Des modèles particuliers d’installations, avec des émetteurs spéciaux et des caractéristiquesparticulières des chambres d’irradiation, peuvent être utilisés pour le traitement de l’eau très pure,afin de supprimer le COT (carbone organique total, Total Organic Carbon).

Les avantages de la désinfection aux UV sont multiples :

� Destruction immédiate et sûre des germes sans apport de produits chimiques

� Dégradation des substances indésirables par photochimie

� Pas de formation de THM ou d’AOX, pas de formation d’autres substances indésirables

� Pas d’odeur ni de goût désagréables de l’eau

� Pas de stockage ni de manipulation de produits chimiques nécessaire

� Action désinfectante indépendante du pH

� Aucune section de réaction ni réservoir de réaction nécessaire

� Faible encombrement

� Coût d’investissement et d’exploitation réduit, fiabilité et performance élevées

1 .1 Généra l i t és su r l e t ra i tement aux UV

Un grand nombre de nos installations de désinfection aux UV ont été livrées dans le monde entierpour les applications les plus diverses :

� Distributeur individuel en eau et usines municipales de distribution de l’eaupour la désinfection de l’eau potable

� Industrie agroalimentaire et des boissonspour la destruction des germes présents dans l’eau nécessaire à la fabrication des denréesalimentaires et des boissons et pour la désinfection de l’eau sanitairePour supprimer le dioxyde de chlore dans l’eau de production

� Pharmacie et industrie cosmétiquepour le respect des contraintes microbiologiques élevées imposées à l’eau de productionpour l’élimination de l’ozone résiduel dans l’eau de production sans utiliser de filtres à charbonsactifs

� Installations d’osmose inversepour la désinfection du perméat

� Stations d’épuration municipalespour réduire la teneur en germes des eaux d’écoulement des stations d’épurationpour réduire la teneur en germes de l’eau industrielle prélevée dans les eaux d’écoulement desstations d’épuration

� Exploitations horticolespour la désinfection de l’eau d’arrosage

� Bains à remous et piscinespour la désinfection de l’eau de baignadepour la décomposition de la chloramine dans l’eau de baignade

� Industrie des semi-conducteurspour réduire la teneur en COT et respecter les exigences microbiologiques élevées imposées àl’eau de production

PK_T2_Kap_1_06_F.p65 01.02.2006, 8:31 Uhr1

Page 7: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

2 1.1.2006 / P. 2 Chap. 1

1 . 3 . 1 Emet teurs d ’UV Du lcodes

Les installations de désinfection aux UV Dulcodes sont principalement composées deséléments suivants :

� Chambres d’irradiation de haute qualité en acier inoxydable (DIN 1.4404 ou ANSI 316 Ti) ou enmatières plastiques résistantes aux UV

� Tubes de protection des émetteurs en quartz de haute qualité, facilement démontables à desfins de nettoyage

� Émetteurs dont la puissance UV est particulièrement élevée dans la plage des 254 nm, ce quiassure des caractéristiques exceptionnelles de désinfection

� Sondes UVC à haute sélectivité, stables dans le temps et en température

� Commandes de l’installation aux UV et ballasts électroniques modernes intégrés dans une armoireélectrique

Nos installations de désinfection aux UV Dulcodes présentent les caractéristiques particulièressuivantes :

� Irradiation régulière de l’ensemble du courant d’eau grâce au circuit hydraulique optimal del’installation, ce qui garantit un résultat de désinfection exceptionnel

� Zone d’entrée optimisée sur le plan de la technique des fluides

� Émetteurs UV exposés à un courant à forte turbulence dans le sens longitudinal

� Utilisation d’émetteurs UV à longue durée de vie et débit d’UV-C élevé

� Système de nettoyage automatique du tuyau de protection des émetteurs de rayonnementsmoyenne pression

� Commande de l’installation dotée de nombreuses fonctions de contrôle et d’alerte

� Affichage de tous les paramètres de fonctionnement essentiels et signalisation des défauts entexte clair

� Affichage de la variation temporelle du signal de la sonde UV

� Sortie analogique pour le signal de la sonde et le relais de défaut

� Utilisation de ballasts électroniques modernes employant la technique de bus pour un allumageet un fonctionnement en douceur de l’émetteur

� Contrôle individuel des émetteurs

� Activation directe des vannes automatiques d’arrêt et de rinçage

1 .3 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes

Emetteur basse pression standard

Robuste émetteur au mercure en technique basse pression avec une durée de vie prévue de 10 000à 14 000 heures de service environ. La température de service des émetteurs sélève à 30 - 50 °C ;c’est pourquoi leur utilisation est limitée à une eau qui présente une température comprise entre5 et 40 °C. Leur puissance est environ de 100 W par mètre de longueur d’arc électrique.

Emetteur basse pression High-Flux

Émetteur à amalgame en technique basse pression avec une durée de vie prévue de 8 000 heuresde service environ. La température de service des émetteurs s’élève à 100 - 130 °C, c’est pourquoileur utilisation est limitée à une eau qui présente une température inférieure à 70 °C environ. Leurpuissance est indépendante de la température de l’eau et correspond environ à 200 W par mètrede longueur d’arc électrique.

Emetteur basse pression Opti-Flux

Émetteur à amalgame dopé à haut rendement en technique basse pression avec une durée de vieprévue de 14 000 heures de service environ. La température de service des émetteurs s’élève à100 - 130 °C, c’est pourquoi leur utilisation est limitée à une eau qui présente une températureinférieure à 70 °C environ. Leur puissance est indépendante de la température de l’eau et correspondenviron à 300 W par mètre de longueur d’arc électrique.

Emetteur moyenne pression Powerline

Émetteur au mercure en technique moyenne pression avec une durée de vie prévue de 8 000 à10 000 heures de service environ. Le haut rendement de cet émetteur (jusqu’à 10 000 W par mètrede longueur d’arc électrique) permet de traiter de très gros débits. Grâce à leur spectre étendu,ces émetteurs conviennent également tout particulièrement aux processus photochimiques. Latempérature de service de l’émetteur s’élève à 650 - 850 °C. L’émetteur moyenne pressionPowerline doit généralement être exploité avec un dispositif d’essuyage mécanique ; c’est pourquoison utilisation est limitée à une eau qui présente une température inférieure à 40 °C environ.

1 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes

PK_T2_Kap_1_06_F.p65 01.02.2006, 8:31 Uhr2

Page 8: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

31.1.2006 / P. 2 Chap. 1

1 .3 .2 Commandes UV Du lcodes

Commande compacte

Unité compacte pour la commande de toutes les fonctions de bases de l’installation aux UV. Lerendement UVC actuel, les heures de service et le nombre de mises en service sont affichés surl’écran graphique. Un signal d’alerte est émis en cas de rendement UVC inférieur aux seuils d’alerteet de sécurité prédéfinis et une sortie relais (230 V / 0,2 A) est sollicitée pour activer une vanned’arrêt. En alternative, cette sortie peut également être utilisée comme relais global de défaut(230 V / 2,5 A).

Commande confort

Un affichage graphique de grande taille est intégré dans la commande confort Dulcodes, afind’indiquer le signal de la sonde UVC. Cet affichage permet de signaler dans une fenêtre à affichagetemporel le vieillissement de l’émetteur, toute éventuelle formation de dépôt sur le tuyau de protectionde l’émetteur et toute modification de la qualité de l’eau. Les seuils de sécurité et d’alerte, à chaquefois librement programmables, sont également affichés, de même que le nombre et le moment descommutations de l’émetteur. Tous les messages de service et les signaux de défaut sont affichésen texte clair. Le réglage des paramètres de fonctionnement est facilité par la vue d’ensembledisponible au niveau de la gestion du menu.

La commande est reliée aux ballasts par un système de bus, ce qui permet de surveillerindépendamment chaque émetteur. En outre, la commande peut ainsi être géographiquement trèséloignée de la chambre d’irradiation, des émetteurs et des ballasts.

Diverses fonctions supplémentaires, comme le rinçage automatique de l’installation au cours d’unedurée de rinçage libre, librement programmable, la commande d’une vanne d’arrêt et une pompede recirculation, sont intégrées de série. À cette fin, 2 sorties de tension 230 V / 0,2 A et une sortiede commutation 230 V / 2,5 A sont disponibles.

Le signal de la sonde UVC peut être surveillé en ligne par une sortie de signal normalisé 0/4-20 mA.Si les valeurs sont inférieures aux seuils d’alerte et de sécurité, deux sorties relais (230 V / 2,5 A)le signalent à l’extérieur. Tous les autres défauts sont indiqués par un relais de défaut global(230 V / 2,5 A).

3 entrées de commande sans potentiel permettent de raccorder la commande à des informationsextérieures : l’entrée de défaut peut par exemple être utilisée pour un contrôle externe de latempérature, et l’entrée de pause peut interrompre régulièrement le fonctionnement de l’installation ;la surveillance du débit est utile en relation avec les procédures de rinçage.

Commande confort Powerline

Dans ce type de commande, il est en outre possible de réaliser une commande externe de rendementpar un signal normalisé de 0/4-20 mA (pas sur le modèle Dulcodes M 2 kW). Ainsi, les installationspeuvent être commandées en fonction du débit ou le rendement des émetteurs peut être régléautomatiquement sur un signal de sonde UVC défini. Par conséquent, des économies d’énergiepeuvent être réalisées, tout en prolongeant la durée de vie des émetteurs.

De plus, la commande dispose d’un affichage, d’une surveillance de la température de la chambred’irradiation et d’une commande du dispositif d’essuyage mécanique librement programmable pourun nettoyage automatique du tube de protection de l’émetteur.

Signal de lasonde UV

Mises en / hors serviceEtalonnage

Seuil d’alerteSeuil de sécurité

pk_7_046

1 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes

PK_T2_Kap_1_06_F.p65 01.02.2006, 8:31 Uhr3

Page 9: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

4 1.1.2006 / P. 2 Chap. 1

Déb

it [m

3 /h]

400

J/m

2 , t

rans

mis

sion

98

%/c

m (8

0 %

/cm

pou

r le

mod

èle

D) 1000

500

200

100

50

20

10

5

2

Modèle P Modèle D Modèle K Modèle Z Modèle W Modèle MCompact A couche Plastique Certifié Standard Pression

mince moyenne

Eau potable ✓ ✓ ✓ ✓

Eau industrielle ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

Eaux usées ✓

Eau salée ✓

Eau de piscine ✓ ✓ ✓

1 .3 .3 Carac té r i s t iques de déb i t des i ns ta l l a t ionsaux UV Du lcodes

ProMinent Dosiertechnik vous propose toute une gamme d’installations aux UV pour les applicationsles plus diverses. Le tableau suivant vous présente en bref les débits et les principales applicationsde nos installations standards :

ProMinent Dosiertechnik vous propose tous les services de conseil nécessaires pour l’utilisation entoute sécurité d’une installation aux UV Dulcodes :

� Evaluation de la situation sur site par un conseiller formé et compétent.

� Tous les paramètres importants de l’eau, requis pour une conception optimale de l’installation,peuvent être mesurés dans notre laboratoire.

� Organisation du projet d’installation.

� Mise en service et maintenance de l’installation par nos techniciens qualifiés.

1 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes

PK_T2_Kap_1_06_F.p65 01.02.2006, 8:31 Uhr4

Page 10: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

51.1.2006 / P. 2 Chap. 1

1 .3 .4 Conse i l s de concept ion e t de réa l i sa t ion d ’uneins ta l l a t ion aux UV

� L’installation doit toujours être conçue pour le débit d’eau le plus élevé.

� L’installation doit toujours être conçue en fonction de la transmission d’UV la plus défavorableprévisible.

� Des robinets de prélèvement pouvant être soumis à un flambage doivent être installés en amontet en aval de l’installation de désinfection aux UV, pour des études microbiologiques.

� Une vanne d’arrêt doit être prévue en amont de l’installation afin de permettre son isolement encas de travaux de maintenance.

� Pour la désinfection de l’eau potable et d’autres applications similaires, une vanne d’arrêt àcommande électrique doit être installée en aval de l’installation de désinfection aux UV, qui doitégalement se fermer automatiquement en cas de panne de courant (électrovanne, robinet àpapillon à fermeture automatique, etc.).

� Pour la désinfection de l’eau sanitaire, il suffit généralement de prévoir une vanne manuelle aulieu d’une vanne à commande électrique afin d’isoler l’installation en cas de travaux demaintenance.

� Pour la désinfection de l’eau potable et d’autres applications similaires, une vanne de vidangedoit être prévue en aval de la désinfection aux UV.

� Il convient de veiller à ce qu’un espace suffisant soit disponible pour démonter le tube deprotection de l’émetteur et pour remplacer l’émetteur.

� Les ballasts électroniques modernes des émetteurs UV n’autorisent qu’une longueur de conduiteréduite entre le ballast et l’émetteur. C’est pourquoi le coffret de commande, qui intègre lesballasts, doit se trouver à proximité des émetteurs. Par contre, la commande peut être montéeà part, par exemple dans une salle de contrôle. La longueur de conduite maximale indiquée parnos services ne doit toutefois pas être dépassée à cette occasion.

Les données suivantes sont tout particulièrement requises pour la conception d’une installation dedésinfection aux UV :

� Domaine d’utilisation de l’installation

� Débit d’eau maximal

� Transmission des UV minimale de l’eau

La transmission des UV doit être déterminée par le biais d’une mesure en laboratoire de l’absorptionà 254 nm.

Une analyse complète de l’eau donne des indices très importants sur les conditions de fonctionnementde l’installation aux UV. Le questionnaire suivant donne les informations requises à nos ingénieursde projet pour la conception d’une installation adaptée.

pk_7_059Schéma de montage typique d’une installation de désinfection aux UV

Vanne d’arrêt Commande /ballasts Vanne d’arrêt

Chambre d'irradiation

Robinet de prélèvementd’échautillons

Soupape de vidange

Vanne d’arrêtVanne d’arrêt

1 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes

PK_T2_Kap_1_06_F.p65 01.02.2006, 8:31 Uhr5

Page 11: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

6 1.1.2006 / P. 2 Chap. 1

Utilisation de l’installation aux UV :

� pour la désinfection de : � Eau potable

� Eau de production dans l’industrie agroalimentaire, cosmétique oupharmaceutique

� Eau industrielle

� Eaux usées

� Eau salée ou saumâtre

� ––––––––––––––––––––––––

� pour la destruction photochimique de : � ––––– ppm d’ozone

� ––––– ppm de dioxyde de chlore

� ––––– ppm de chlore

� ––––– ppm de chloramine

Caractéristiques de l’eau :

Débit d’eau maximal ––––––––––––––– m3/h Pression d’eau maxi ––––––––––– bar

Transmission minimale des UV à 254 nm ––––––––––– %/1 cm ––––––––––– %/10 cm ––––––––––– SAK 254 nm

Transparence –––––––––––––––––– TE/F –––––––––––––––––––– NTU

Teneur en matièresen suspension ––––––––– mg/l

Qualité de l’eau � constante � fluctuante

Dureté globale ––––––– mmol/l ––––––– °dF

Dureté carbonatée ––––––– mmol/l ––––––– °dF

Chlorure ––––––– mg/l

Manganèse ––––––– mg/l

Fer ––––––– mg/l

Température de l’eau –––––––––––– °C

Autres exigences :

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Quest ionna i re pour l a concept ion d ’uneins ta l l a t ion aux UV

1 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes

PK_T2_Kap_1_06_F.p65 01.02.2006, 8:31 Uhr6

Page 12: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

71.1.2006 / P. 2 Chap. 1

Les installations aux UV Dulcodes D servent à désinfecter l’eau potable et sanitaire et peuvent êtreutilisées, selon le taux de transmission, pour des débits allant jusqu’à 4 m3/h.

Fonctionnalités

� Débit : jusqu’à 4 m3/h (selon le taux de transmission)

� Commande avec une sortie de commutation, à laquelle une vanne d’arrêt ou un dispositif designalisation des défauts peut être raccordé

� Sonde UV de haute qualité pouvant être étalonnée

� Ecran graphique affichant le signal UV, le nombre total d’heures de fonctionnement ainsi que lenombre de mises en marche de l’émetteur

� Emetteur basse pression standard avec une durée de vie de 10 000 à 14 000 heures de serviceenviron

� Chambres d’irradiation en acier inoxydable 1.4571 de qualité supérieure

� Commande et ballast dans un boîtier compact en plastique

ProMinent ® UV-Des in fek t ionsan lagen1 .4 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes P

pk_7_045

Principales applications

Eau potable Eau industrielle Eau de piscine Eaux usées Eau salée

✓ ✓ - - -

Caractéristiques techniques

Modèle d’émetteur : Emetteur basse pression standard (voir chap. 1.3.1)

Modèle de commande : Commande compacte (voir chap. 1.3.2)

Pression de service admissible : 10 bar

Températures de service admissiblesTempérature ambiante : 5-45 °CTempérature de l’eau : 5-40 °C

1 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes

Débit maxi Puissance Puissance Longueur de la Espace libre Diamètre Poids à vide / Section de(98 %/cm transm., de connectée chambre minimal pour le poids en ordre raccordement400 J/m2) l’émetteur d’irradiation changement de marche nominale

de lampe

Modèle Dulcodes [m3/h] [W] [W] [mm] [mm] [mm] [kg env.]

16P 1,5 16 30 382 350 114 6/10 G 3/4�

45P 3,8 45 60 940 900 114 10/20 G 11/4�

PK_T2_Kap_1_06_F.p65 01.02.2006, 8:31 Uhr7

Page 13: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

8 1.1.2006 / P. 2 Chap. 1

P ièces de rechange pour l es i ns ta l l a t ions auxUV Du lcodes P

Référence

Emetteur UV 16 W 1002472

Emetteur UV 45 W 1002473

Joint torique pour fixation de l’émetteur dans le tube de protection 481016

Tube de protection de l’émetteur pour 16 P 1004450

Tube de protection de l’émetteur pour 45 P 1002468

Joint torique du tube de protection/recouvrement de l’émetteur 480447

Sonde UV-CP 1004734

Joint torique sonde UV-CP 480429

Câble de raccordement de la sonde, 2 m de long 1004411

Bouchon fileté G 1/4� 1002752

Joint torique pour bouchon fileté G 1/4� 741256

1 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes

PK_T2_Kap_1_06_F.p65 01.02.2006, 8:31 Uhr8

Page 14: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

91.1.2006 / P. 2 Chap. 1

1 .5 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes D pourl ’ eau tu rb ide

pk_7_050

Les installations aux UV Dulcodes D à couche mince avec émetteur de rayonnements High-Fluxservent à la désinfection des eaux industrielles ou des eaux usées turbides ou colorées et peuvent,selon le taux de transmission, être utilisées pour des débits allant jusqu’à 33 m3/h.

Fonctionnalités

� Débit : jusqu’à 33 m3/h (selon le taux de transmission)

� Chambres standards composées d’une ou de plusieurs chambres d’irradiation placées l’unederrière l’autre et exposées à un courant à forte turbulence dans le sens longitudinal, avecémetteur respectif

� Émetteur basse pression à haute performance High-Flux avec technique d’amalgame spéciale,capacité de rayonnement UV renforcée, largement indépendant de la température

� Durée de vie de l’émetteur : 8 000 à 10 000 h

� Ballasts avec interface BUS pour l’allumage et le contrôle individuel de chaque émetteur

� Tension variable de l’émetteur, pour un procédé d’allumage en douceur et un réglage exact de latension de fonctionnement optimale de l’émetteur

� Sonde UVC stable à long terme pour le contrôle de la capacité de désinfection et de latransmission (perméabilité aux UV) de l’eau

� Écran graphique grand format pour l’affichage du signal de la sonde

� Surveillance du vieillissement de l’émetteur, du dépôt de salissures sur le tuyau de protection del’émetteur, ainsi que des variations de la qualité de l’eau

� Commande librement programmable, par exemple pour différents procédés de rinçage,d’avertissement et d’arrêt

� Chambres d’irradiation en acier inoxydable 1.4571 de qualité supérieure

� Armoires de commande en acier laqué

� Système de nettoyage complet livré en accessoire, composé d’un réservoir d’acide, d’une pompede recirculation, de clapets et de flexibles, pour un nettoyage chimique rapide du tuyau deprotection de l’émetteur et de la chambre d’irradiation

1 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes

PK_T2_Kap_1_06_F.p65 01.02.2006, 8:31 Uhr9

Page 15: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

10 1.1.2006 / P. 2 Chap. 1

I ns ta l l a t ions aux UV Du lcodes D pourl ’ eau tu rb ide

P ièces de rechange pour l es i ns ta l l a t ionsaux UV Du lcodes D

Référence

Emetteur UV 45 W 1002473

Emetteur UV High Flux 130 W 1022486

Emetteur UV High Flux 230 W 1022487

Tube de protection de l’émetteur pour Dulcodes 45 D et 130 D 1002468

Tube de protection de l’émetteur pour Dulcodes 1-6x230 D 1002469

Joint torique du tube de protection/recouvrement de l’émetteur 480447

Sonde UV-CP pour Dulcodes 45 D 1004734

Sonde UV-CM pour Dulcodes 130 D et 230 D 1022945

Joint torique sonde UV 480429

Câble de raccordement de la sonde, 5 m de long 1004412

Bouchon fileté G 1/4� 1002752

Joint torique pour bouchon fileté G 1/4� 741256

Filets de filtration de rechange pour la ventilation de l’armoireélectrique (2 pièces requises par armoire électrique) 1004212

Clé à ergot (outil spécial nécessaire pour le changementd’émetteur) 1002764

Principales applications

Eau potable Eau industrielle Eau de piscine Eaux usées Eau salée

- ✓ - ✓ -

Caractéristiques techniques

Modèle d’émetteur : Emetteur basse pression standard (voir chap. 1.3.1)avec 1x45 DEmetteur basse pression High Flux (voir chap. 1.3.1)avec 1x130 D - 4x230 D

Modèles de commande : Commande compacte (voir chap. 1.3.2)avec 1x45 DCommande confort (voir chap. 1.3.2)avec 1x130 D - 4x230 D

Pression de service admissible : 10 bar

Températures de service admissiblesTempérature ambiante : 5-40 °CTempérature de l’eau : 5-70 °C

1 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes

Débit maxi Puissance Puissance Longueur de la Espace libre Diamètre Poids à vide / Section de(80 %/cm transm., de connectée chambre minimal pour le poids en ordre raccordement400 J/m2) l’émetteur d’irradiation changement de marche nominale

de lampe

Modèle Dulcodes [m3/h] [W] [W] [mm] [mm] [mm] [kg env.]

1 x 45 D 2,0 45 60 940 900 89 10/ 15 1�

1 x 130 D 4,6 130 150 940 900 89 10/ 15 1�

1 x 230 D 8,2 1*230 250 1500 1400 89 18/ 25 DN 65

2 x 230 D 16 2*230 500 1500 1400 89 36/ 50 DN 65

3 x 230 D 25 3*230 750 1500 1400 89 54/ 75 DN 65

4 x 230 D 33 4*230 1000 1500 1400 89 72/100 DN 65

PK_T2_Kap_1_06_F.p65 01.02.2006, 8:31 Uhr10

Page 16: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

111.1.2006 / P. 2 Chap. 1

1 .6 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes K ,avec chambre d ’ i r rad ia t ion en PE-HD

La série Dulcodes K, avec émetteurs High-Flux, peut être utilisée pour la désinfection des eauxsalines (eaux thermales, eau de mer). Les chambres d’irradiation sont en matière plastique dehaute qualité et leur résistance à la pression est optimisée par un procédé de soudage spécial (ellespeuvent être utilisées jusqu’à une pression de service de 4 bar). Cette série peut, en fonction dutaux de transmission, être installée pour des débits allant jusqu’à 170 m3/h.

Fonctionnalités

� Débit : jusqu’à 170 m3/h (selon le taux de transmission)

� Émetteur basse pression à haute performance High-Flux avec technique d’amalgame spéciale,capacité de rayonnement UV renforcée, largement indépendant de la température

� Durée de vie de l’émetteur : 8 000 à 10 000 h

� Ballasts avec interface BUS pour l’allumage et le contrôle individuel de chaque émetteur

� Tension variable de l’émetteur, pour un procédé d’allumage en douceur et un réglage exact de latension de fonctionnement optimale de l’émetteur

� Sonde UVC stable à long terme, résistante à l’eau salée, pour le contrôle de la capacité dedésinfection et de la transmission (perméabilité aux UV) de l’eau

� Écran graphique grand format pour l’affichage du signal de la sonde

� Surveillance du vieillissement de l’émetteur, du dépôt de salissures sur le tuyau de protection del’émetteur, ainsi que des variations de la qualité de l’eau

� Commande librement programmable, par exemple pour différents procédés de rinçage,d’avertissement et d’arrêt

� Chambres d’irradiation en PE-HD stabilisé aux UV

� Armoires de commande en acier laqué

Principales applications

Eau potable Eau industrielle Eau de piscine Eaux usées Eau salée

- ✓ ✓ - ✓

Caractéristiques techniques

Modèle d’émetteur : Emetteur basse pression High Flux (voir chap. 1.3.1)

Modèle de commande : Commande confort (voir chap. 1.3.1)

Pression de service admissible : 4 bar

Températures de service admissiblesTempérature ambiante : 5-40 °CTempérature de l’eau : 5-30 °C

pk_7_047

1 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes

Débit maxi Puissance Puissance Longueur de la Espace libre Diamètre Poids à vide / Section de(98 %/cm transm., de connectée chambre minimal pour le poids en ordre raccordement400 J/m2) l’émetteur d’irradiation changement de marche nominale

de lampe

Modèle Dulcodes [m3/h] [W] [W] [mm] [mm] [mm] [kg env.]

1x130K 8,7 1*130 150 1371 1400 125 12/ 18 DN 50

2x130K 37 2*130 280 1371 1400 280 38/ 78 DN 100

3x130K 54 3*130 420 1371 1400 280 40/ 78 DN 100

4x130K 99 4*130 550 1371 1400 400 48/160 DN 150

5x130K 122 5*130 680 1371 1400 400 50/160 DN 150

6x130K 148 6*130 810 1371 1400 400 52/160 DN 150

PK_T2_Kap_1_06_F.p65 01.02.2006, 8:31 Uhr11

Page 17: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

12 1.1.2006 / P. 2 Chap. 1

P ièces de rechange pour l es i ns ta l l a t ionsaux UV Du lcodes K

Les installations de désinfection aux UV Dulcodes Z servent à désinfecter l’eau potable et sanitaireet peuvent être utilisées, selon le taux de transmission, pour des débits compris entre 2 et 230 m3/h.

Toutes les installations Dulcodes Z sont certifiées par la DVGW (Deutsche Vereinigung des Gas-und Wasserfaches, Association allemande pour le gaz et l’eau) et satisfont aux exigences de laspécification d’essai W 294 de cette association. Cette spécification d’essai exige la réalisation demesures biodosimétriques étendues, afin d’attester de l’efficacité requise en matière de désinfection.

La liste des substances de traitement et des procédés de désinfection, conformément au § 11 dudécret de 2001 sur l’eau potable, précise que, en Allemagne, seules des installations de désinfectionde l’eau potable aux UV respectant les exigences conformes à la spécification d’essai W 294 de laDVGW pourront être utilisées à compter du 01.01.2003. Les installations non testées ne pourrontplus être exploitées à partir du 31.12.2005.

Fonctionnalités

� Débit : jusqu’à 230 m3/h (selon le taux de transmission)

� Émetteur basse pression à haute performance Opti-Flux avec technique d’amalgame spéciale,capacité de rayonnement UV renforcée, largement indépendant de la température

� Durée de vie de l’émetteur : 14 000 h

� Dépenses réduites en maintenance grâce aux performances plus élevées de chaque émetteur,assorties d’une plus longue durée de vie

� Ballasts électroniques avec interface BUS pour l’allumage et le contrôle individuel de chaqueémetteur

� Tension variable de l’émetteur, pour un procédé d’allumage en douceur et un réglage exact de latension de fonctionnement optimale de l’émetteur

� Sonde UVC certifiée DVGW pour le contrôle de la capacité de désinfection et de la transmission(perméabilité aux UV) de l’eau

� Écran graphique grand format pour l’affichage du signal de la sonde et des messages defonctionnement

� Surveillance du vieillissement de l’émetteur, du dépôt de salissures sur le tuyau de protection del’émetteur, ainsi que des variations de la qualité de l’eau

� Commande librement programmable, par exemple pour différents procédés de rinçage,d’avertissement et d’arrêt

� Chambres d’irradiation en acier inoxydable 1.4404 de qualité supérieure, avec une surface poliebrillante

� Chambres d’irradiation dont le système hydraulique a été optimisée grâce à des simulations parordinateur

� Armoires de commande en acier laqué

1 .7 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes Zavec rendement ce r t i f i é

pk_7_025

Référence

Emetteur UV High Flux 130 W 1022486

Tube de protection d’émetteur pour Dulcodes K 1006385

Joint torique du tube de protection/recouvrement de l’émetteur 1006332

Sonde UVC-MK 1006329

Joint torique sonde UVC-MK 1002175

Câble de raccordement de la sonde, 5 m de long 1004412

Filets de filtration de rechange pour la ventilation de l’armoireélectrique (2 pièces requises par armoire électrique) 1004212

1 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes

PK_T2_Kap_1_06_F.p65 01.02.2006, 8:31 Uhr12

Page 18: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

131.1.2006 / P. 2 Chap. 1

Principales applications

Eau potable Eau industrielle Eau de piscine Eaux usées Eau salée

✓ ✓ - - -

Caractéristiques techniques

Modèle d’émetteur : Emetteur basse pression standard (voir chap. 1.3.1)pour le modèle 75 ZEmetteur basse pression Opti Flux (voir chap. 1.3.1)pour les modèles 200 Z à 5x300 Z

Modèle de commande : Commande confort (voir chap. 1.3.1)avec un signal de sonde UVC pouvant être étalonnéeen W/m2 grâce à un radiomètre de référence(voir le chap. 1.10)

Pression de service admissible : 10 bar

Températures de service admissiblesTempérature ambiante : 5-40 °CTempérature de l’eau : 5-70 °C

I ns ta l l a t ions aux UV Du lcodes Z ,à émet teurs Opt i -F lux

1 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes

Type Débit maxi Puissance Puissance Longueur de la Espace libre Diamètre Poids à vide / Section de(98 %/cm transm., de connectée chambre minimal pour le poids en ordre raccordement400 J/m2) l’émetteur d’irradiation changement de marche nominale

de lampe

[m3/h] [W] [W] [mm] mm] [mm] [kg env.]

75Z 4,5 75 90 1115 1035 140 12/ 27 G 11/4�

200Z 10 200 220 1040 910 140 16/ 30 DN 50

300Z 20 300 320 1540 1410 140 25/ 47 DN 80

2x300Z 60 2x300 650 1590 1420 219 39/ 97 DN 100

3x300Z 110 3x300 1000 1625 1425 219 39/ 97 DN 150

4x300Z 165 4x300 1300 1630 1420 273 56/143 DN 150

5x300Z 230 5x300 1600 1630 1420 273 56/144 DN 200

P ièces de rechange pour l es i ns ta l l a t ionsaux UV Du lcodes Z

Référence

Emetteur UV 75 W 1020911

Emetteur UV Opti Flux 200 W 1021008

Emetteur UV High Flux 300 W 1020929

Tube de protection d’émetteur pour Dulcodes 75 Z 1020845

Tube de protection d’émetteur pour Dulcodes 200 Z 1021010

Tube de protection d’émetteur pour Dulcodes 1-5x300 Z 1020846

Joint torique du tube de protection/recouvrement de l’émetteur 1023569

Sonde UV-C DVGW 1022347

Fenêtre du capteur 1021113

Fenêtre du capteur joint torique 1023570

Câble de raccordement de l’émetteur, 3,5 m de long 1017867

Câble de raccordement de l’émetteur, 7,5 m de long 1024826

Câble de raccordement de la sonde, 5 m de long 1021041

Rallonge pour câble de raccordement de la sonde, 5 m de long 1024825

Bouchon fileté G 1/4� 1002752

Joint torique pour bouchon fileté G 1/4� 741256

Filets de filtration de rechange pour la ventilation de l’armoireélectrique (2 pièces requises par armoire électrique) 1004212

PK_T2_Kap_1_06_F.p65 01.02.2006, 8:31 Uhr13

Page 19: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

14 1.1.2006 / P. 2 Chap. 1

1 .8 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes W

Les installations aux UV Dulcodes W à émetteurs High-Flux servent à désinfecter divers typesd’eau et peuvent être utilisées, selon le taux de transmission, pour des débits allant jusqu’à 600 m3/h.

Fonctionnalités

� Débit : jusqu’à 600 m3/h (selon le taux de transmission)

� Émetteur basse pression à haute performance High-Flux avec technique d’amalgame spéciale,capacité de rayonnement UV renforcée, largement indépendant de la température

� Durée de vie de l’émetteur : 8 000 à 10 000 h

� Ballasts avec interface BUS pour l’allumage et le contrôle individuel de chaque émetteur

� Tension variable de l’émetteur, pour un procédé d’allumage en douceur et un réglage exact de latension de fonctionnement optimale de l’émetteur

� Sonde UVC stable à long terme pour le contrôle de la capacité de désinfection et de latransmission (perméabilité aux UV) de l’eau

� Écran graphique grand format pour l’affichage du signal de la sonde

� Surveillance du vieillissement de l’émetteur, du dépôt de salissures sur le tuyau de protection del’émetteur, ainsi que des variations de la qualité de l’eau

� Commande librement programmable, par exemple pour différents procédés de rinçage,d’avertissement et d’arrêt

� Chambres d’irradiation en acier inoxydable 1.4571 de qualité supérieure

� Armoires de commande en acier laqué

pk_7_025

Principales applications

Eau potable Eau industrielle Eau de piscine Eaux usées Eau salée

✓ ✓ ✓ - -

Caractéristiques techniques

1 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes

Débit maxi Puissance Puissance Longueur de la Espace libre Diamètre Poids à vide / Section de(98 %/cm transm., de connectée chambre minimal pour le poids en ordre raccordement400 J/m2) l’émetteur d’irradiation changement de marche nominale

de lampe

Dulcodes Typ [m3/h] [W] [W] [mm] [mm] [mm] [ca. kg]

1x 80 W 5,4 80 100 630 600 114 8/ 14 G 11/4�

1x130 W 8,7 130 150 940 900 114 10/ 20 G 2�

1x230 W 20 230 250 1486 1400 140 24/ 46 DN 65

2x230 W 64 2*230 500 1640 1500 220 41/ 96 DN 125

3x230 W 117 3*230 750 1665 1500 273 53/138 DN 150

4x230 W 184 4*230 1000 1690 1600 324 65/150 DN 200

5x230 W 228 5*230 1200 1690 1600 324 70/190 DN 200

6x230 W 273 6*230 1400 1790 1600 406 75/200 DN 200

7x230 W 369 7*230 1700 1920 1600 406 115/310 DN 250

8x230 W 418 8*230 1900 1920 1600 406 115/310 DN 250

9x230 W 467 9*230 2100 1920 1600 406 130/320 DN 250

10x230 W 514 10*230 2400 1920 1600 406 130/320 DN 250

11x230 W 561 11*230 2600 1920 1600 406 130/320 DN 250

12x230 W 600 12*230 2800 1920 1600 406 130/320 DN 250

PK_T2_Kap_1_06_F.p65 01.02.2006, 8:31 Uhr14

Page 20: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

151.1.2006 / P. 2 Chap. 1

Modèle d’émetteur : Emetteur basse pression High Flux (voir chap. 1.3.1)

Modèle de commande : Commande confort (voir chap. 1.3.1)

Pression de service admissible : 10 bars

Températures de service admissiblesTempérature ambiante : 5-40 °CTempérature de l’eau : 5-70 °C

I ns ta l l a t ions aux UV Du lcodes W

Pièces de rechange pour l es i ns ta l l a t ionsaux UV Du lcodes W

Référence

Emetteur UV High Flux 80 W 1022485

Emetteur UV High Flux 130 W 1022486

Emetteur UV High Flux 230 W 1022487

Tube de protection d’émetteur pour Dulcodes 80 W 1002467

Tube de protection d’émetteur pour Dulcodes 130 W 1002468

Tube de protection d’émetteur pour Dulcodes 230 W 1002469

Tube de protection d’émetteur pour Dulcodes 2-5x230 W 1002470

Tube de protection d’émetteur pour Dulcodes 6-12x230 W 1002471

Joint torique du tube de protection/recouvrement de l’émetteur 480447

Sonde UV-CM 1022945

Joint torique sonde UV-CM 480429

Câble de raccordement de la sonde, 5 m de long 1004412

Bouchon fileté G 1/4� 1002752

Joint torique pour bouchon fileté G 1/4� 741256

Filets de filtration de rechange pour la ventilation de l’armoireélectrique (2 pièces requises par armoire électrique) 1004212

Clé à ergot (outil spécial nécessaire pour le changement d’émetteur) 1002764

1 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes

PK_T2_Kap_1_06_F.p65 01.02.2006, 8:31 Uhr15

Page 21: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

22 1.1.2006 / P. 2 Chap. 1

1 .9 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes M avec l ampesmoyenne p ress ion Power l i ne

Les installations aux UV Dulcodes M avec émetteurs moyenne pression Powerline servent àdésinfecter de grandes quantités d’eau et peuvent être utilisées, selon le taux de transmission,pour des débits allant jusqu’à 800 m3/h. Grâce à leurs émetteurs spéciaux, ces installationsconviennent tout particulièrement à la destruction photochimique, par exemple des chloraminesdans les piscines, du dioxyde de chlore dans l’industrie agroalimentaire ou du chlore et de l’ozonedans d’autres eaux de production.

Fonctionnalités

� Débit : jusqu’à 800 m3/h (selon le taux de transmission)

� Emetteurs moyenne pression du modèle Powerline avec une pression de vapeur de mercure deplus d’un bar, ce qui permet des puissances connectées élevées, allant jusqu’à 10 kW par m delongueur d’arc

� Pression élevée du gaz, et température de service relativement haute de l’émetteur, de 600 à800 °C, d’où un spectre d’émission très large

� Conviennent tout particulièrement à la destruction photochimique, par exemple des chloraminesdans les piscines, du dioxyde de chlore dans l’industrie agroalimentaire ou du chlore et del’ozone dans d’autres eaux de production, grâce au spectre d’émission très large des émetteurs

� Durée de vie de l’émetteur : env. 8 000 - 10 000 h

� Ballasts avec interface BUS pour l’allumage et le contrôle de l’émetteur

� Tension variable de l’émetteur, pour un procédé d’allumage en douceur et un réglage exact de latension de fonctionnement optimale de l’émetteur

� Sonde UVC stable à long terme pour le contrôle de la capacité de désinfection et de latransmission (perméabilité aux UV) de l’eau

� Capteur de température intégré pour le contrôle de la température de l’eau dans la chambred’irradiation

� Écran graphique grand format pour l’affichage du signal de la sonde

� Surveillance du vieillissement de l’émetteur, du dépôt de salissures sur le tuyau de protection del’émetteur, ainsi que des variations de la qualité de l’eau

� Commande externe de capacité par un signal normalisé de 0/4-20 mA, afin d’adapter au mieuxl’installation aux modifications des conditions d’utilisation, comme par exemple en cas defluctuation du débit

� Le réglage automatique de la puissance de l’émetteur sur un signal de sonde UVC prédéfinipermet d’économiser de l’énergie et de prolonger la durée de vie de l’émetteur

� Commande librement programmable, par exemple pour différents procédés de rinçage,d’avertissement et d’arrêt

� Dispositif d’essuyage automatique actionné par un moteur, pour l’élimination efficace des dépôtssur le tube de protection de l’émetteur

� Chambres d’irradiation en acier inoxydable 1.4571 de qualité supérieure

� Armoires de commande en acier laqué

pk_7_051

1 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes

Débit maxi Puissance Puissance Longueur de la Espace libre Diamètre Poids à vide / Section de(98 %/cm transm., de connectée chambre minimal pour le poids en ordre raccordement400 J/m2) l’émetteur d’irradiation changement de marche nominale

de lampe

Modèle Dulcodes [m3/h] [kW] [kW] [mm] [mm] [mm] [kg]

1x 2ML 88 2 2,3 850 1750 220 146 DN 100

1x 3ML 158 3 3,2 850 1750 220 156 DN 150

1x 4ML 229 4 4,2 1200 2450 270 190 DN 200

1x 6ML 406 6 6,2 1200 2450 320 230 DN 250

1x 8ML 541 8 8,2 1500 3050 320 240 DN 250

1x10ML/DN 250 600 10 10,2 1500 3050 320 240 DN 250

1x10ML/DN 300 800 10 10,2 1500 3050 400 283 DN 300

Principales applications

Eau potable Eau industrielle Eau de piscine Eaux usées Eau salée

✓ ✓ ✓ - -

Caractéristiques techniques

NOUVEAU

16

PK_T2_Kap_1_06_F.p65 01.02.2006, 8:31 Uhr22

Page 22: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

171.1.2006 / P. 2 Chap. 1

I ns ta l l a t ions aux UV Du lcodes M

Modèle d’émetteur : Emetteur moyenne pression Powerline (voir chap. 1.3.1)

Modèle de commande : Commande confort Powerline (voir chap. 1.3.1)

Pression de service admissible : 10 bar

Températures de service admissiblesTempérature ambiante : 5-40 °CTempérature de l’eau : 5-40 °C

P ièces de rechange pour l es i ns ta l l a t ionsaux UV Du lcodes M

1 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes

Référence

Emetteur UV Powerline 2 kW / 3 kW 1009385

Emetteur UV Powerline 4 kW 1009386

Emetteur UV Powerline 6 kW 1009387

Emetteur UV Powerline 8/10 kW 1009388

Tube de protection d’émetteur pour Dulcodes 2 ML / 3 ML 1009214

Tube de protection d’émetteur pour Dulcodes 4/6 ML 1009215

Tube de protection d’émetteur pour Dulcodes 8/10 ML 1009216

Joint torique du tube de protection/recouvrement de l’émetteur 1027553

Sonde UV-M 1.4539 1025685

Joint torique sonde UV-M 1002175

Câble de raccordement de la sonde, 10 m de long 1009398

Filets de filtration de rechange pour la ventilation de l’armoireélectrique (2 pièces requises par armoire électrique) 791038

PK_T2_Kap_1_06_F.p65 01.02.2006, 8:31 Uhr17

Page 23: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

18 1.1.2006 / P. 2 Chap. 1

Photomèt re de t ransmiss ion TMX 01

Photomètre de mesure de la transmission des UV à 254 nm, conformément à DIN 38404.

Livraison dans un boîtier stable en aluminium, avec une cuvette en quartz de 10 mm, 4 batteriesNiMH et un chargeur

Caractéristiques techniques :

Dimensions : 370 x 330 x 150 mm (LxlxH)

Poids : 3 kg

Alimentation électrique : 4 x cellules NiMH de 1 500 mAh

Lampe UVC : Emetteur basse pression Hg

Résolution de mesure : Transmission à 0,1 %

Précision de mesure : Transmission à ± 0,5 %

Référence

1025095

Rad iomèt re de ré fé rence RRM

Radiomètre de référence pour contrôler et ré-étalonner les installations aux UV Dulcodes Z certifiéesDVGW. Cet appareil de mesure manuel est conforme à la Fiche technique W 294/Partie 3/2003 dela DVGW et est équipé d’une sonde à enficher, qui est directement introduite dans la chambred’irradiation de la Dulcodes Z à la place de la sonde à étalonner, afin de mesurer la puissanced’irradiation sans interruption de fonctionnement. Étant donné que des rayons UV s’échappent dela chambre d’irradiation pendant ce procédé, le port de lunettes appropriées de protection contreles UV est obligatoire.

Caractéristiques techniques :

Plage de mesure (réversible) : 20/200/2000/20000 W/m2

Affichage : En 31/2

Alimentation électrique : Batterie, 9 V, type 6F22 ou équivalent

Plage de longueur d’ondes : 220 ... 290 nm, adaptation spectrale conf. W 294

Angle du champ de mesure : 40° conf. W 294, point 7.2

Référence

1025094

Lunet tes de p ro tec t ion UV

Lunettes de protection contre les rayonnements UV nocifs pour les yeux en cas de travaux sur desinstallations aux UV ouvertes.

Référence

1025243

Gants de p ro tec t ion

Gants de protection en coton blanc pour éviter les traces de doigts sur les émetteurs d’UV et lestubes de protection des émetteurs. 1 paire de taille universelle.

Référence

1004101

1 .10 Accesso i res pour i ns ta l l a t ions aux UV Du lcodes

1 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes

PK_T2_Kap_1_06_F.p65 01.02.2006, 8:31 Uhr18

Page 24: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

191.1.2006 / P. 2 Chap. 1

Rob ine t de p ré lèvement d ’échant i l l onsRobinet de prélèvement en acier inoxydable pouvant être soumis à un flambage.

Référence

Sur demande

I ns ta l l a t ion de ne t toyage

Installation de rinçage de la chambre d’irradiation avec un concentré de nettoyage pour la suppressiondes dépôts sur les tubes de protection des émetteurs et les surfaces internes de l’installation aux UV.Composée d’un réservoir de produits chimiques, de pompes de transfert et de dosage, de vannes etd’une commande intégralement automatique ou manuelle. L’exécution et les équipements techniquessont décidés en fonction de l’installation aux UV concernée et du domaine d’utilisation.

Référence

Sur demande

Accesso i res pour i ns ta l l a t ions aux UV Du lcodes

1 Ins ta l l a t ions aux UV Du lcodes

PK_T2_Kap_1_06_F.p65 01.02.2006, 8:31 Uhr19

Page 25: ProMinent Catalogue Des Produits

1

2

3

4

5

6

7

8

Dulcodes UV-AnlagenDulcodes UV SystemsInstallations de désinfection aux UV-Dulcodes

Bello Zon® ChlordioxidanlagenBello Zon® Chlorine Dioxide PlantsGénérateurs de dioxyde de chlore Bello Zon®

Dulco®Zon Chlorelektrolyse-AnlagenDulco®Zon Chlorine Electrolysis PlantsGénérateur de chlore par électrolyse du sel Dulco®Zon

UmkehrosmoseReverse-osmosisOsmose Inverse

SchwerkraftfilterGravity FilterFiltres gravitaires

ServiceServiceAssistance Technique

AnhangAppendixAnnexe

Ozonanlagen OZONFILT® und Bono Zon®

OZONFILT® and Bono Zon® Ozone PlantsGénérateurs d’ozone OZONFILT® et Bono Zon®

2Ozonanlagen OZONFILT® und Bono Zon®

OZONFILT® and Bono Zon® Ozone PlantsGénérateurs d’ozone OZONFILT® et Bono Zon®

Page 26: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

231.1.2006 / P. 2 Chap. 2

Sommai re Page

2 Ozoneurs OZONFILT ® e t Bono Zon ®

2.1 L’ozone dans le traitement de l’eau 1

2.2 Caractéristiques de débit des Ozoneurs ProMinent® 2

2.3 OZONFILT® OZVa 3

2.3.1 OZONFILT® OZVa 1-4 (gaz de service : air) 4

2.3.2 OZONFILT® OZVa 5-7 (gaz de service : oxygène) 6

2.3.3 Codes d’identification du système de commandepour les installations OZONFILT® OZVa 8

2.3.4 Compresseurs pour OZONFILT® OZVa 1-4 9

2.3.5 Générateurs d’oxygène pour OZONFILT® OZVa 5-7 10

2.3.6 Mélangeur statique en PVC ou acier inoxydable 12

2.3.7 OZONFILT® OMVa Compact 13

2.3.8 Station de pompage compacte Dulcoclean® 14

2.4 Ozoneurs Bono Zon® 15

2.4.1 Ozoneurs Bono Zon® avec des générateurs d’ozone enacier inoxydable 17

2.4.2 Ozoneurs Bono Zon® avec des générateurs d’ozone en PVC 18

2.4.3 Accessoires pour les Ozoneurs Bono Zon® 19

2.5 Accessoires de sécurité pour les Ozoneurs 20

2.5.1 Destructeur de l’ozone résiduel 20

2.5.2 Contrôle de l’air ambiant 21

2.5.3 Équipement de protection individuelle 22

PK_T2_Kap_2_06_F.p65 30.01.2006, 10:45 Uhr23

Page 27: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

11.1.2006 / P. 2 Chap. 2

2 Ozoneurs OZONFILT ® e t Bono Zon ®

2 .1 L’ozone dans l e t ra i tement de l ’ eau

En tant qu’agent oxydant le plus puissant utilisé dans le traitement de l’eau, l’ozone fournit unelarge gamme d’applications possibles :

Action désinfectante avérée contre

� Les bactéries et les virus� Les champignons et les parasites

Oxydation dans l’eau des matières inorganiques indésirables

� Fer et manganèse� Arsenic� Nitrite et sulfure

Oxydation dans l’eau des matières organiques indésirables

� Composés à fort marquage olfactif et gustatif� Humines et autres composés ayant une influence sur la couleur de l’eau� Hydrocarbures cycliques� Méthanes trihalogénés, chloramines et autres composés de chlore

Action de microfloculation

� Les substances et colloïdes dissous dans l’eau deviennent insolubles après oxydation, et peuventainsi être filtrés

Lors de la production et de l’utilisation de l’ozone, une quantité nettement plus faible de produitssecondaires nocifs pour l’environnement est générée par rapport aux autres oxydants et désinfectantscomparables. En tant que gaz extrêmement réactif, l’ozone est fabriqué sur site à partir d’oxygènedans des générateurs appropriés et ajouté directement dans l’eau, sans stockage intermédiaire. Enraison de sa grande réactivité, l’ozone se transforme à nouveau dans l’eau après une durée moyennede quelques minutes. C’est pourquoi tous les composants d’un système de traitement à l’ozonedoivent être parfaitement adaptés les uns aux autres ainsi qu’à l’application prévue, afin d’obtenirun rapport optimal entre la production d’ozone et son action.

Nos ingénieurs apportent dans chaque nouveau projet toute l’expérience engrangée depuis 1971pour les applications suivantes :

Approvisionnement en eau potable

� Oxydation du fer, du manganèse ou de l’arsenic

� Protection et amélioration du goût

� Désinfection

Industrie agroalimentaire et des boissons

� Désinfection de l’eau de table

� Désinfection dans les rinceuses de l’industrie des boissons

� Désinfection de l’eau de production

Piscines

� Dégradation des chloramines et des méthanes trihalogénés, afin de réduire l’odeur typique despiscines

� Eau cristalline grâce à l’action de microfloculation

� Barrières microbiologiques autorisées dans les bassins thérapeutiques

� Réduction des frais d’investissement et d’exploitation par la possibilité de réduire le débit decirculation et de restreindre l’amenée d’eau fraîche

Industrie

� Traitement de l’eau de refroidissement

� Lutte contre les légionelles dans les circuits de refroidissement

� Désinfection de l’eau de procédé

� Élimination des substances odoriférantes dans les purificateurs d’air

PK_T2_Kap_2_06_F.p65 30.01.2006, 10:45 Uhr1

Page 28: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

2 1.1.2006 / P. 2 Chap. 2

2 .2 Carac té r i s t iques de déb i tdes Ozoneurs P roMinent ®

2 .2 Carac té r i s t iques de déb i tdes Ozoneurs P roMinent ®

Les Ozoneurs ProMinent® fonctionnent selon le principe éprouvé de décharge électrique silencieuse.En conduisant une haute tension de plusieurs milliers de Volts, l’ozone est produit à partir de l’oxygèneentre deux électrodes séparées par un diélectrique isolé. En fonction du type d’installation, l’oxygènepeut provenir de deux sources différentes : air ambiant séché ou oxygène concentré. Les OzoneursProMinent® sont optimisés pour une rentabilité et une sécurité de fonctionnement maximales. Ilssont conformes à la norme allemande relative aux installations de production d’ozone DIN 19627 etse distinguent par une consommation réduite en énergie et en eau de refroidissement.

Installations sous pression à moyenne fréquence

Dans la série OZONFILT® OZVa, le gaz de service, à savoir l’air ou l’oxygène, est introduit souspression dans le générateur d’ozone. La production d’ozone est effectuée à l’aide de hautes tensionsà moyenne fréquence.

L’utilisation d’un dispositif de séchage par changement de pression intégré et l’installation d’undiélectrique ayant une conductivité thermique optimale expliquent la forme exceptionnellementcompacte de ces installations.

Grâce au fonctionnement sous pression, l’ozone produit peut être amené directement dans le systèmede distribution de l’eau, avec une contre-pression inférieure ou égale à 2 bars. Aucune pompe desurpression et aucun injecteur supplémentaire n’est par conséquent requis pour de nombreusesapplications.

Installations de type basse pression

Sur la série Bono Zon® BONa, le gaz de service, l’air, est aspiré au travers du dispositif de séchagede l’air et du générateur d’ozone à l’aide d’une pompe de surpression et d’un système d’injection.La production d’ozone en elle-même est réalisée sous la fréquence du réseau et est régulée enmodifiant la tension élevée utilisée. Un fonctionnement extrêmement sûr est garanti par lefonctionnement basse pression.

ProMinent® Dosiertechnik vous propose toute une gamme d’Ozoneurs pour les applications lesplus diverses. Le tableau suivant vous présente en bref les plages de débits de nos sériesstandards :

Déb

it [g

ozo

ne/h

]

1000

500

200

100

50

20

10

5

2

OZVa 1-4 OZVa 5-7 BONa

Gaz de service Air Oxygène Air

Concentrationd’ozone

20 g/Nm3 100 g/Nm3 20 g/Nm3

ProMinent® Dosiertechnik vous propose tous les services de conseil nécessaires pour l’utilisationen toute sécurité d’un ozoneur :

� Évaluation de la situation sur site par un conseiller formé et compétent.

� Tous les paramètres importants de l’eau, requis pour une conception optimale de l’installation,peuvent être mesurés dans notre laboratoire.

� Organisation du projet d’installation.

� Mise en service et maintenance de l’installation par nos techniciens qualifiés.

PK_T2_Kap_2_06_F.p65 30.01.2006, 10:45 Uhr2

Page 29: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

31.1.2006 / P. 2 Chap. 2

2 . 3 OZ ONFILT ® OZVa

Les Ozoneurs de la série OZONFILT® OZVa sont exécutés sous la forme d’installations sous pression,dans lesquelles le gaz de service, à savoir l’air ou l’oxygène, est introduit sous pression dans legénérateur d’ozone. La production d’ozone est effectuée à l’aide de hautes tensions à moyennefréquence. Elle est actionnée par un courant primaire. L’adoption de la technique CCP (commandepar courant primaire), développée en interne chez ProMinent®, assure une protection intégrale descomposants électriques (transformateur haute tension et étage de puissance) tout en permettantl’affichage numérique correct de la capacité d’ozone en « grammes / heure ». Il est ainsi possible derégler de manière reproductible n’importe quelle quantité d’ozone souhaitée entre 3 et 100 % de lacapacité nominale, indépendamment des fluctuations de tension et de pression.

L’utilisation d’un dispositif de séchage par changement de pression intégré et l’installation d’undiélectrique ayant une conductivité thermique optimale expliquent la forme exceptionnellementcompacte de ces installations. La nouvelle construction du générateur contribue à un excellentrefroidissement avec une consommation réduite en eau de refroidissement et dissipe rapidement lachaleur produite afin que l’ozone obtenu ne soit pas détruit par une chaleur excessive.

Grâce au fonctionnement sous pression, l’ozone produit peut être amené directement dans le systèmede distribution de l’eau, avec une contre-pression inférieure ou égale à 2 bars. Aucune pompe desurpression et aucun injecteur supplémentaire n’est par conséquent requis pour de nombreusesapplications.

En combinaison avec la technique de mesure et de régulation DULCOMETER® et les cellules demesure d’ozone DULCOTEST® OZE de ProMinent®, les installations conviennent tout particulièrementà un fonctionnement en fonction des valeurs mesurées et réglé sur ces dernières..

Fonctionnalités

� Simplicité d’utilisation

� Équipement complet

� Degré d’efficacité élevé

� Séchage par air par changement de pression économe en énergie

� Consommation réduite en énergie et en eau de refroidissement

� Concentration élevée en ozone grâce au fonctionnement avec de l’oxygène

� Protection intégrale des composants électriques grâce à la technique CCP

� Affichage numérique correct du débit d’ozone en g/h

� Réglage reproductible de n’importe quelle quantité d’ozone souhaitée entre 3 et 100 % de lapuissance nominale

2 .3 OZONFILT ® O Z Va

PK_T2_Kap_2_06_F.p65 30.01.2006, 10:45 Uhr3

Page 30: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

4 1.1.2006 / P. 2 Chap. 2

2 .3 OZONFILT ® O Z Va

2.3 .1 OZONFILT ® OZVa 1 -4 (gaz de se rv ice : a i r )

Dans les conditions nominales, la gamme OZVa 1-4 produit jusqu’à 40 g/h d’ozone avec uneconcentration de 20 g/Nm3 à partir de l’oxygène de l’air ambiant. Ainsi, en utilisant les équipementsde mélange prévus, des concentrations d’ozone comprises entre 3 et 12 ppm peuvent être atteintesdans l’eau à traiter, en fonction de la température (valeurs théoriques à 30 ou 0 °C).

Les types OZVa 1 et 2 sont installés dans une armoire électrique destinée à un montage mural, etles types OZVa 3 et 4 sont placés dans une armoire posée au sol.

Une alimentation suffisante en air comprimé et un équipement de mélange aménagé en fonctiondes conditions d’exploitation doivent être prévus.

Exigences relatives à l’alimentation en air comprimé

� sans huile ni poussière, non corrosive

� pression d’alimentation constante de 5,6 – 6,0 bars

� quantités d’air requises : OZVa 1 7 l/minOZVa 2 20 l/minOZVa 3 40 l/minOZVa 4 45 l/min

Mélangeur

OZVa 1 peut être commandée dans les versions suivantes :

� Système de mélange transparent monté sur le côté de l’installation avec surveillance du débit(voir fig. pk_7_001_1)

� Mélangeur centrifuge statique directement monté sur l’installation, en PVC, avec 4 disquescentrifuges (perte de pression : env. 0,4 bar au débit maximal) (voir fig. pk_7_042)

� Sans système de mélange, pour le raccordement de conduites de 12/10 mm en acier inoxydableou 12/9 mm en PTFE

OZVa 2 peut être commandée dans les versions suivantes :

� Mélangeur centrifuge statique directement monté sur l’installation, en PVC, avec 4 disquescentrifuges (perte de pression : env. 0,4 bar au débit maximal) (voir fig. pk_7_042)

� Sans système de mélange, pour le raccordement de conduites de 12/10 mm en acier inoxydableou 12/9 mm en PTFE

OZVa 3 et 4 sont en principe livrées dans leur version sans système de mélange ; un système demélange adéquat doit être commandé à part (voir fig. pk_7_043, voir chap. 2.3.5).

Remarque

� La longueur des conduites d’ozone gazeux et le nombre de points de raccordement doiventêtre réduits au maximum. Conformément aux prescriptions relatives à la prévention des accidentsen vigueur en Allemagne, chaque pièce pourvue d’un point de raccordement doit être surveilléepar un détecteur de gaz. Toutes les installations OZONFILT® peuvent être équipées d’un détecteurde gaz de type GMA 36 Ozone (voir accessoires).

� Sur chaque installation, la production d’ozone doit être reliée au débit d’eau au point de dosagede l’ozone.

� Pour éviter un retour de l’eau ozonisée dans la conduite d’ozone, nous recommandonsl’installation d’un clapet anti-retour en amont de l’OZVa.

OZONFILT® OZVa 1; Débit : 5 g/h

pk_7_001_1

®

ProM

inen

t

OZONFILT® OZVa 2; Débit : 15 g/h

pk_7_042

®

ProM

inen

t

OZONFILT® OZVa 3; Débit : 35 g/h

pk_7_043

¨

ProM

inen

t

PK_T2_Kap_2_06_F.p65 30.01.2006, 10:45 Uhr4

Page 31: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

51.1.2006 / P. 2 Chap. 2

2 .3 OZONFILT ® O Z Va

Carac té r i s t iques techn iques

Ins ta l l a t ions de p roduct ion d ’ozone OZONFILT ® OZVa 1 -4 (gaz de se rv ice : a i r )

Paramètres environnants

Humidité maxi de l’air ambiant 85 %, sans condensation, non corrosif, sans poussière, température ambiante maxi : 40 °C

Type OZONFILT® OZVa 1 OZVa 2 OZVa 3 OZVa 4

Nombre de modules de générateurs 1 1 2 2

Débit d’ozone, mesuré conformémentaux normes DINAvec air : 20 °C, eau de refroidissement : 15 °C g/h 5 15 35 40

Consommation d’air m3/h 0,37 1,00 2,25 2,50

Concentration d’ozone en phase gazeuse,en conditions normales g/m3 20 20 20 20

Consommation d’énergie spécifiqueau débit nominal Wh/g 30 30 21 20

Facteur de rendement à plein débit cos f env. 0,7 > 0,98 > 0,98 > 0,98

Raccord ozone intégré dans intégré dans G 1/4 � G 1/4 �le mélangeur le mélangeur interne interne

ou G 1/4 � ou G 1/4 �interne interne

Branchement électrique

Caractéristiques du branchement secteur V / Hz / A 230 / 50 / 12 230 / 50 / 3 230 / 50 / 6 230 / 50 / 6

Indice de protection IP 43 43 43 43

Dimensions globales (sans mélange)

Largeur mm 840 840 710 710

Hauteur mm 840 805 1400 1400

Profondeur mm 310 310 310 310

Poids kg 70 75 121 121

Mélange de l’ozone

Température de l’eau brute °C < 35 < 35 < 35 < 35

Pression admise à la sortie de l’ozone bar 0,2 - 2,0 0,2 - 2,0 0,2 - 2,0 0,2 - 1,5

Alimentation en air

Quantité d’air requise l/min 7 20 40 45

Qualité de l’air : Sans huile ni poussière, non corrosivePression d’alimentation constante de 5,6 – 6,0 bars

Eau de refroidissement

Consommation d’eau de refroidissement l/h 10 - 60 20 - 60 50 - 100 70 - 100

Pression d’admission de l’eau de refroidissement bar 1 - 5 1 - 5 1 - 5 1 - 5

Admission de l’eau de refroidissement,flexible résistant à la pression en PE mm 6 x 4 6 x 4 6 x 4 6 x 4

Sortie de l’eau de refroidissement,écoulement libre mm 6 x 4 6 x 4 6 x 4 6 x 4

Température de l’eau de refroidissementà une temp. env. < 35 °C °C < 30 < 30 < 30 < 30

Température de l’eau de refroidissementà une temp. env. de 35 à 40 °C °C < 25 < 25 < 25 < 25

Qualité de l’eau de refroidissement : Aucune tendance à l’encrassement (calcaire), aucune substance corrosiveMatériaux susceptibles de créer des dépôts : < 0,1 ml/l Conductivité : > 100 µS/cmFer : < 0,2 mg/l Chlorure : < 250 mg/lManganèse : < 0,05 mg/l

PK_T2_Kap_2_06_F.p65 30.01.2006, 10:45 Uhr5

Page 32: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

6 1.1.2006 / P. 2 Chap. 2

2 .3 .2 OZONFILT ® OZVa 5 -7 (gaz de se rv ice : oxygène )

La série OZONFILT® OZVa 5-7 est une nouvelle évolution basée sur la technique CCP éprouvée, quipermet des concentrations d’ozone allant jusqu’à 150 g/Nm3 grâce à son fonctionnement à l’oxygène.Ainsi, en utilisant les équipements de mélange prévus, des concentrations d’ozone inférieures ouégales à 90 ppm peuvent être atteintes dans l’eau à traiter (valeurs théoriques à 0 °C).

En fonction du type d’installations, l’ozone est produit dans 1 à 3 générateurs à partir d’oxygèneprovenant de générateurs d’oxygène spécifiques ou de bouteilles. Le débit nominal des générateursindividuels est de 30 g/h à 100 g/Nm3.

Le type 5 est monté dans une armoire murale identique à celle de l’OZVa 2, les types 6 et 7 setrouvent dans une armoire posée au sol telle que celle de l’OZVa 4. Sur les trois installations, l’ozoneest amené au mélangeur par une conduite séparée en acier inoxydable 12/10 mm ou enPTFE 12/9 mm.

Spécification gaz de service

� Oxygène

� Concentration : > 90 % vol

� Point de condensation : < -50 °C

� Pression : 3-6 bars

Mélangeur

En raison des concentrations élevées en ozone, nous conseillons des systèmes de mélange enacier inoxydable. Les mélangeurs en PVC peuvent présenter une durée de vie plus réduite enfonction des conditions de fonctionnement.

Remarque

� La longueur des conduites d’ozone gazeux et le nombre de points de raccordement doiventêtre réduits au maximum. Conformément aux prescriptions relatives à la prévention des accidentsen vigueur en Allemagne, chaque pièce pourvue d’un point de raccordement doit être surveilléepar un détecteur de gaz. Toutes les installations OZONFILT® peuvent être équipées d’un détecteurde gaz de type GMA 36 Ozone (voir accessoires).

� En fonction des conditions de fonctionnement et de montage, il peut s’avérer nécessaire desurveiller l’air ambiant, à la recherche de teneurs trop élevées en oxygène. Le détecteur de gazGMA 36 Oxygène peut être utilisé à cette fin.

� Sur chaque installation, la production d’ozone doit être reliée au débit d’eau au point de dosagede l’ozone.

� Pour éviter un retour de l’eau ozonisée dans la conduite d’ozone, nous recommandonsl’installation d’un clapet anti-retour en amont de l’OZVa.

� Tous les accessoires servant à transporter le gaz doivent être résistants à l’ozone et à l’oxygène(par exemple sans lubrifiant).

� Seuls des destructeurs d’ozone résiduel catalytiques peuvent être utilisés en raison desconcentrations élevées en ozone. Les destructeurs d’ozone résiduel à base de charbon actifs’enflamment spontanément si les concentrations d’ozone sont trop importantes.

2 .3 OZONFILT ® O Z Va

PK_T2_Kap_2_06_F.p65 30.01.2006, 10:45 Uhr6

Page 33: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

71.1.2006 / P. 2 Chap. 2

Carac té r i s t iques techn iques

2 . 3 OZONFILT ® O Z Va

Insta l l a t ions de p roduct ion d ’ozone OZONFILT ® OZVa 5 -7(gaz de se rv ice : oxygène )

Type OZONFILT® OZVa 5 OZVa 6 OZVa 7

Nombre de modules de générateurs 1 2 3

Débit nominal d’ozone à 100 g/Nm3

Eau de refroidissement : 15 °C g/h 30 60 90

Débit d’ozone à 150 g/Nm3 *) g/h 17,5 35 52

Débit d’ozone à 80 g/Nm3 g/h 35 70 105

Consommation d’énergie spécifiqueau débit nominal Wh/g 10 10 10

Facteur de rendement à plein débit cos f > 0,98 > 0,98 > 0,98

Raccord ozone G 1/4 � G 1/4 � G 1/4 �interne interne interne

Branchement électrique

Caractéristiques du branchement secteur V / Hz / A 230 / 50 / 3 230 / 50 / 6 230 / 50 / 10

Indice de protection IP 43 43 43

Dimensions totales

Largeur mm 865 705 705

Hauteur mm 804 1400 1400

Profondeur mm 310 345 345

Poids kg 75 109 114

Mélange de l’ozone

Température de l’eau brute °C < 35 < 35 < 35

Pression admise à la sortie de l’ozone bar 0,8 - 2,0 0,8 - 2,0 0,8 - 2,0

Spécification gaz de service : Oxygène :

Quantité de gaz au débit nominal de 100 g/Nm3 Nl/h 300 600 900

Quantité de gaz à un débit de 150 g/Nm3 *) Nl/h 117 234 347

Quantité de gaz à un débit de 80 g/Nm3 Nl/h 438 875 1313

Concentration : > 90 % vol Particules ≤ 5 µm

Point de condensation : < -50 °C Hydrocarbures ≤ 20 ppm

Pression : 3 - 6 bars Température ≤ 30 °C

Eau de refroidissement

Consommation d’eau de refroidissement l/h 30 70 100

Pression d’admission de l’eau de refroidissement bar 1 - 5 1 - 5 1 - 5

Admission de l’eau de refroidissement,flexible résistant à la pression en PE mm 6 x 4 6 x 4 6 x 4

Sortie de l’eau de refroidissement,écoulement libre mm 6 x 4 6 x 4 6 x 4

Température de l’eau de refroidissementà une temp. env. < 35 °C °C < 30 < 30 < 30

Température de l’eau de refroidissementà une temp. env. de 35 à 40 °C °C < 25 < 25 < 25

Qualité de l’eau de refroidissement : Aucune tendance à l’encrassement (calcaire), aucune substance corrosiveMatériaux susceptibles de créer des dépôts : < 0,1 ml/l Conductivité : > 100 µS/cmFer : < 0,2 mg/l Chlorure : < 250 mg/lManganèse : < 0,05 mg/l

*) Le débit 150 g/Nm3 doit être réglé en usine comme caractéristique (modèle) particulière

PK_T2_Kap_2_06_F.p65 30.01.2006, 10:45 Uhr7

Page 34: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

8 1.1.2006 / P. 2 Chap. 2

2 .3 .3 Codes d ’ iden t i f i ca t ion du sys tème de commande pour l esins ta l l a t ions OZONFILT ® OZVa

2 . 3 OZONFILT ® O Z Va

OZVa Ins ta l l a t ions de p roduct ion d ’ozone

Débit :1 5 g/h (gaz de service : air)2 15 g/h (gaz de service : air)3 35 g/h (gaz de service : air)4 40 g/h (gaz de service : air)5 30 g/h (gaz de service : oxygène)6 60 g/h (gaz de service : oxygène)7 90 g/h (gaz de service : oxygène)

Branchement électrique :0 230 V, 50/60 Hz, armoire électrique laquée bleue1 115 V, 50/60 Hz, armoire électrique laquée bleue2 230 V, 50/60 Hz, armoire électrique acier inoxydable 1.4301

Module mélangeur d’ozone :0 sans1 système de mélange transparent avec surveillance du débit

DN 32, 0,5-3 m3/h (uniquement OZVa1)2 système de mélange transparent avec surveillance du débit

DN 32, 3-5 m3/h (uniquement OZVa1)3 mélangeur statique DN 40, 5-10 m3/h (uniquement OZVa 1 et 2)4 mélangeur statique DN 50, 10-15 m3/h (uniquement OZVa 1 et 2)8 mélangeur statique DN 32, 0,5-2,8 m3/h (uniquement OZVa 1 et 2)9 mélangeur statique DN 32, 2,8-5 m3/h (uniquement OZVa 1 et 2)

Compresseur *)0 sans

Langue D allemand E anglais

*) Compresseurs et générateurs d’oxygène,voir chap. 2.3.4 et 2.3.5

OZV 1 0 0 0 D

PK_T2_Kap_2_06_F.p65 30.01.2006, 10:45 Uhr8

Page 35: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

91.1.2006 / P. 2 Chap. 2

2 .3 .4 Compresseurs pour OZONFILT ® OZVa 1 -4

Compresseurs A t l as Copco LXF

Cette série de compresseurs se distingue par un rapport qualité / prix particulièrement intéressant.Elle est équipée d’un démarrage à vide actif et d’un système de vidange automatique du condensâtpar électrovanne. Les compresseurs ne conviennent pas à une utilisation en continu et ne doiventêtre utilisés que dans les conditions de fonctionnement les moins dures.

Caractéristiques techniques

Type LXF 06 LXF 12

Quantité réelle fournie à 7 bars [l/min] 61 124

Puissance consommée à 7 bars [W] 530 970

Nombre de cylindres de travail 1 1

Niveau de pression acoustique [dB(A)] 62 64

Volume du réservoir sous pression [l] 20 20

Poids [kg] 44 48

convient au type OZVa 1 + 2 3 + 4

N° de réf. pour le modèle 230 V / 50 Hz 1004458 1006343

N° de réf. pour le modèle 230 V / 60 Hz 1010719 1009638

Kit de filtre à airRéférence

Pour les compresseurs Atlas Copco LXF 1005789

Compresseurs Dür r ABK

Les compresseurs de cette série, qui conviennent à un fonctionnement en continu, se distinguentpar une exécution particulièrement robuste et adaptée à l’industrie. Ils sont équipés d’un démarrageà vide actif et d’un système de vidange automatique du condensât par électrovanne, et d’un compteurdes heures de service. Des pistons spéciaux en aluminium à revêtement PTFE confèrent une longuedurée de vie et une excellente fiabilité à ces postes de compression.

Caractéristiques techniques

Type TA-080 HA-234

Quantité réelle fournie à 7 bars [l/min] 62 152

Tension d’alimentation [V] 230 230

Fréquence du secteur [Hz] 50 / 60 50

Puissance consommée à 7 bars [W] 800 1900

Nombre de cylindres de travail 1 3

Niveau de pression acoustique [dB(A)] 68 78

Volume du réservoir sous pression [l] 25 55

Poids [kg] 49 70

convient au type OZVa 1 + 2 3 + 4

N° de réf. 1025398 1025399

Kit de filtre à airRéférence

Pour les compresseurs Dürr ABK1 kit de filtre est requis par cylindre de travail. 1025400

Compresseurs avec un séchage à froid intégré pour des conditions d’utilisation à humidité élevéeet compresseurs à vis à débit élevé pour le raccordement de plusieurs Ozoneurs sur demande.

2 .3 OZONFILT ® O Z Va

PK_T2_Kap_2_06_F.p65 30.01.2006, 10:45 Uhr9

Page 36: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

10 1.1.2006 / P. 2 Chap. 2

2 .3 .5 Généra teurs d ’oxygène pourOZONFILT ® OZVa 5 -7

OXYMAT 020

Ces générateurs d’oxygène compacts fonctionnent selon le principe de filtration par changementde pression de l’air ambiant au travers d’un tamis moléculaire. Avec une alimentation en air compriméconvenablement pré-séché, de l’oxygène présentant une pureté allant jusqu’à 95 % et un point decondensation de -70 °C est produit. L’installation produit une pression de 4 bars à la sortie del’oxygène et peut être raccordée directement à l’OZVa 5-7. Une installation complète se composed’un compresseur, d’un séchage par air, d’un OXYMAT 020 et des pièces de raccordement.

Caractéristiques techniques(avec un rendement d’oxygène de 90 %) :

2 . 3 OZONFILT ® O Z Va

Type Version 1 Version 2

Débit [Nm3/h] 0,9 1,2

Consommation d’air (mini 6 bars) [Nm3/min] 0,17 0,24

Puissance consommée,compresseur y compris [kW] 1,5 2,5

Consommation spécifique d’énergie [kW/Nm3] 1,7 2,1

OXYMAT 020, 110-240 V / 50-60 Hz X X

Compresseur à pistons (lubrification)Atlas Copco LE 2-10 E/100 avec un réservoirsous pression de 100 l, 400 V / 50 Hz X -

Dispositif de séchage à froid FD 5, 230 V / 50 Hz X -

Atlas Copco Aircenter GX 2-10 FF/200avec un compresseur à vis(injection de lubrifiant), dispositif deséchage à froid et réservoir souspression de 200 l intégrés, 400 V / 50 Hz - X

Jeu de filtres 006 pour LE 2-10 et GX 2-10 FF X X

Jeu de flexibles à raccord rapide pourla liaison entre le système de traitementde l’air LE 2-10 et l’OXYMAT 020 X -

Jeu de flexibles à raccord rapide pourla liaison entre le système de traitementde l’air GX 2-10 FF et l’OXYMAT 020 - X

Jeu de raccordement avec raccords pourflexible en PTFE 6x4 mm pour la liaisonentre l’OXYMAT et l’OZVa X X

PK_T2_Kap_2_06_F.p65 30.01.2006, 10:45 Uhr10

Page 37: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

111.1.2006 / P. 2 Chap. 2

Généra teurs d ’oxygène pourOZONFILT ® OZVa 5 -7

2 . 3 OZONFILT ® O Z Va

Concent ra teur OXYMAT

Ce générateur d’oxygène compact se distingue par un bon rapport qualité/prix et fonctionneégalement selon le principe de la filtration par changement de pression de l’air ambiant au traversd’un tamis moléculaire. Les installations compactes sont déjà équipées d’une alimentation en airintégrée et produisent de l’oxygène avec une pureté allant jusqu’à 95 % et un point de condensationde -60 °C. À la sortie de l’oxygène, une pression de 0,5 bar est générée, de sorte que le raccordementà l’OZVa 5-7 doit être réalisé par un système d’injection adéquat.

Type 6 11

Débit [Nm3/h] 0,34 0,65

Consommation d’air (mini 6 bars) [Nm3/min] 0,17 0,24

Alimentation électrique [V / Hz] 230 / 50 230 / 50

Puissance consommée [kW] 0,5 0,5

Consommation spécifique d’énergie [kW/Nm3] 1,2 0,8

Dimensions HxlxP [mm] 432x432x407 555x432x254

Poids [kg] 21 27

Référence

OXYMAT 020 1025383

Compresseur à pistons Atlas Copco LE 2-10 E/100 1025384

Dispositif de séchage à froid FD 5 1025385

Atlas Copco Aircenter GX 2-10 FF/200 1025386

Jeu de filtres 006 pour LE 2-10 et GX 2-10 FF 1025387

Jeu de flexibles à raccord rapide pour la liaison entrele système de traitement de l’air LE 2-10 et l’OXYMAT 020 1025388

Jeu de flexibles à raccord rapide pour la liaison entrele système de traitement de l’air GX 2-10 FF et l’OXYMAT 020 1025389

Concentrateur 6 OXYMAT 1025393

Concentrateur 11 OXYMAT 1025394

Jeu de raccordement avec raccord pour flexible enPTFE 6x4 mm pour la liaison entre les appareilsOXYMAT et l’entrée d’oxygène de l’OZVa 1025395

Flexible en PFTE 6x4 mm, pression de serviceadmissible 15 bars, vendu au mètre 037426

Jeu de maintenance pour Atlas Copco LE 2-10(recommandé après 8 000 heures de service) 1025390

Jeu de maintenance pour Atlas Copco GX 2-10 FF(recommandé après 8 000 heures de service) 1025391

Jeu de maintenance filtres 006 pourAtlas Copco LE 2-10 et GX 2-10 FF 1025392

Caractéristiques techniques(avec un rendement d’oxygène de 90 %)

PK_T2_Kap_2_06_F.p65 30.01.2006, 10:45 Uhr11

Page 38: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

12 1.1.2006 / P. 2 Chap. 2

2 .3 .6 Mé langeur s ta t ique en PVC ou ac ie r i noxydab le

Conçu pour le mélange intensif du gaz avec les flux de liquides. Les 4 disques centrifuges permettentun mélange optimal de l’ozone avec une perte de pression minimale (0,1 bar par disque au débitmaximal). La plage de débit indiquée pour le mélangeur centrifuge statique doit être respectée pourun résultat de mélange optimal.

Exécution avec des brides tournantes conformes à DIN 2501 et un point d’injection intégré en acierinoxydable, avec un filetage pour un tube en acier inoxydable d 12 mm ou un flexible en PTFE12/9 mm, en utilisant des bagues d’appui en acier inoxydable. En outre, le point d’injection estéquipé d’un clapet anti-retour pour protéger l’installation à l’ozone du reflux de l’eau. Les mélangeurssont livrés en version sans lubrifiant, et peuvent par conséquent également être utilisés pour lestypes OZVa 5-7. Sur le modèle en acier inoxydable, un raccord pour manomètre G 1/4 � se trouveau point de mélange de l’ozone.

2 .3 OZONFILT ® O Z Va

pk_7_072

Raccords pour la conduite de gaz Référence

Conduite en acier inoxydable 12/10 mm, vendue au mètre 015743

Conduite en acier inoxydable 12/10 mm, sans lubrifiant,vendue au mètre 1022463

Conduite en PTFE 12/9 mm, sans lubrifiant, vendue au mètre 037428

2 pièces bagues d’appui en acier inoxydable pour flexible enPTFE 12/9 mm, sans lubrifiant 1025397

Raccord à visser en acier inoxydable 12 mm - R 1/4, sans lubrifiant 1025755

Pièce coudée en acier inoxydable 90° D 12 - D 12, sans lubrifiant 1022462

Débit Matériau Longueur de Dimensions deconstruction raccordement Référence

5-10 m3/h PVC-U 718 mm DN 40 1024324

10-15 m3/h PVC-U 718 mm DN 50 1024325

15-25 m3/h PVC-U 718 mm DN 65 1024326

25-35 m3/h PVC-U 1100 mm DN 80 1024327

35-50 m3/h PVC-U 1100 mm DN 100 1024328

5-10 m3/h 1.4404 718 mm DN 40 1022503

10-15 m3/h 1.4404 718 mm DN 50 1022514

15-25 m3/h 1.4404 718 mm DN 65 1022515

25-35 m3/h 1.4404 1100 mm DN 80 1022516

35-50 m3/h 1.4404 1100 mm DN 100 1024154

Autres tailles disponibles sur demande.

PK_T2_Kap_2_06_F.p65 30.01.2006, 10:45 Uhr12

Page 39: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

131.1.2006 / P. 2 Chap. 2

2 .3 .7 OZONFILT ® OMVa Compact

OZONFILT® OMVa Compact est un étage d’ozone complet, prêt à l’emploi, pour le traitement del’eau potable, sanitaire ou de piscine avec un débit de 5...40 g d’ozone/h et se compose desmodules suivants :

Module générateur d’ozone (1), construit selon DIN 19627 :

L’ozone est produit avec un OZONFILT® OZVa dans un générateur d’ozone résistant à la pression età l’aide d’une moyenne fréquence générée et régulée électroniquement.

Module mélangeur d’ozone (2) :

Ce module se compose d’un point de dosage de l’ozone et d’une section de mélange en acierinoxydable branchée en aval et comportant deux éléments mélangeurs statiques montés en série,destinés au mélange intensif du mélange ozone/air avec l’eau à traiter. Les conduites d’ozonegazeux et les conduites d’eau brute jusqu’à l’entrée du réservoir de réaction sont entièrementfabriquées en acier inoxydable et ont été soumises à un test de pression en usine.

Un injecteur d’aspiration de l’ozone est inutile si la contre-pression est inférieure à 2 bars maxi carla production d’ozone est effectuée avec une surpression.

Module réservoir de réaction (12) :

Le réservoir de réaction en acier inoxydable contient tous les éléments nécessaires pourl’acheminement de l’eau, ainsi qu’une soupape de purge automatique (13). Les modules générateurd’ozone (1), destruction de l’ozone résiduel (14) et contrôle de l’air ambiant (16) sont montés sur ceréservoir (12).

Module de destruction de l’ozone résiduel (14) :

Le module de destruction de l’ozone résiduel (14) se compose d’un collecteur d’eau (6) intégrédestiné à éliminer les traces d’ozone gazeux dans l’air évacué du réservoir de réaction (12). Il estégalement muni d’un raccord pour l’air évacué provenant d’un éventuel équipement de filtration (15)monté en aval.

Module de contrôle de l’air ambiant (16) :

L’air ambiant est contrôlé par un détecteur de gaz pouvant être étalonné, avec capteur électro-chimique stable à long terme, et conçu pour la détection de traces d’ozone.

En cas de dépassement du seuil d’alarme, la production d’ozone est arrêtée et une alarme estémise. Un signal sonore retentit simultanément.

pk_7_024

Vers lafiltration

Eau brute

13

12

1

14

15

6

16

2

2 .3 OZONFILT ® O Z Va

OZONFILT® Compact OMVa

Type OMVA 1 OMVA 2 OMVA 3

Type d’ozoneur OZVa 1 OZVa 2 OZVa 3

Production d’ozone (g/h) 5 15 35

Volumes de la cuve de contact [L] 205 460 1080

Débit typique à traitermin…..max [m3/h] 5 - 10 10 - 15 25 - 35

Pression de service (bar) 0,6 - 1,8 0,6 - 1,8 0,6 - 1,8

Raccord de la cuve de contact DN 40 DN 50 DN 80

Dimensions (IxHxP) [mm] 850x 2000x 760 850x 2200x 760 1100x 2600x 1160

Poids [kg] 200 250 350

Branchement électrique [V / Hz / A] 230/50-60/2 230/50-60/3 230/50-60/6

Toutes les caractéristiques techniques des versions standards peuvent êtres adaptées auxspécifications du process du client.

PK_T2_Kap_2_06_F.p65 30.01.2006, 10:45 Uhr13

Page 40: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

14 1.1.2006 / P. 2 Chap. 2

2 .3 .8 S ta t ion de pompage compacte Du lcoc lean ®

Du lcoc lean ® de P roMinent –La s ta t ion de pompage en fo rmat compactLa qualité de l’eau disponible ne répond pas partout sur la planète aux exigences relatives à l’eaupotable. En conséquence, un risque pour la santé n’est pas à exclure. La petite station de pompageDulcoclean® représente alors la solution idéale. Celle-ci combine plusieurs procédés de traitementde l’eau et est ainsi en mesure de transformer en eau potable de haute qualité des eaux de surfaceou des eaux saumâtres contaminées par des produits chimiques ou bactériologiques. À cet effet,elle supprime les impuretés microbiologiques, les métaux lourds, les pesticides, les composésorganiques halogénés ainsi que les pesticides.

Les étapes de traitement dans la station Dulcoclean® suivent le schéma suivant :

1. Apport continu d’ozone (désinfection et oxydation)

2. Filtration par sable (élimination des particules, du fer et du manganèse)

3. Apport continu d’ozone (désinfection)

4. Réservoir de réaction (désinfection)

5. Filtration par charbons actifs (élimination des impuretés organiques)

6. Dosage du stabilisateur de dureté (évite le calaminage sur le processus à membrane installéen aval)

7. Nanofiltration ou osmose inverse (dessalement partiel)

8. Apport continu d’ozone (désinfection pour protéger le réservoir de stockage)

Les petites stations de pompage Dulcoclean® se caractérisent par :

� leur facilité d’installation et leur simplicité d’utilisation

� aucun contrôle continu nécessaire, moins de personnel

� possibilité d’adaptation aux qualités d’eau en présence

� pas d’apport de chlore, c’est-à-dire pas d’odeur désagréable, pas de substances nocives pourla santé et aucun risque inutile de polluer l’environnement

Carac té r i s t iques techn iques

Eau pure Consommation Puissance de Branchement Dimensions env.m3/h d’eau pure m3/h branchement kW électrique Volt / Hz HxlxP / mm

1,0 1,35 - 1,5 1,5 400 / 50 1700x2000x 850

Autres tailles disponibles sur demande.

pk_7_026

2 .3 OZONFILT ® O Z Va

PK_T2_Kap_2_06_F.p65 30.01.2006, 10:45 Uhr14

Page 41: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

151.1.2006 / P. 2 Chap. 2

2 .4 Ozoneurs Bono Zon ®

Les installations BONa sont des installations de type basse pression, ce qui les rend conformes auxnormes de sécurité les plus strictes. Un panneau d’affichage ergonomique indique le débit d’air, latension, le courant consommé et l’état du traitement de l’air.

Le débit d’ozone peut être réglé graduellement sur toute la plage. La SPS intégrée contrôle l’ensembledu processus et surveille tous les paramètres qui affectent la sécurité.

La régénération du traitement de l’air en fonction de la charge et une diminution considérable de laconsommation d’eau de refroidissement ont permis de réduire les coûts d’exploitation au minimum.

Les installations Bono Zon® sont conformes à la norme allemande relative aux installations deproduction d’ozone DIN 19 627 et sont munies du label TÜV-GS (sécurité contrôlée).

Les installations Bono Zon® sont équipées d’un dispositif de séchage par adsorbants fiable etéconomique. La commande de la régénération des adsorbants en fonction de la charge achève laphase de chauffage lorsque la température d’amorçage est atteinte. Le point de condensationnécessaire est ainsi toujours garanti tout en réduisant les coûts d’exploitation. Le générateur d’ozoneprésente donc une sécurité de fonctionnement optimale.

La commande de la pompe de surpression et la protection sont déjà intégrées dans l’armoireélectrique de l’installation BONa.

Fonctionnalités

� Modules de production d’ozone au choix en acier inoxydable ou PVC.

� Identification électronique automatique raccordée à une coupure de sécurité, même enfonctionnement en charge partielle.

� Commande numérique programmable à microprocesseur contrôlant toutes les opérations duprocessus et émettant des messages d’erreur en cas d’irrégularités.

� Tableau d’affichage et de commande complet : le déroulement de la production d’ozone estreprésenté sur le schéma fonctionnel. Grâce à des affichages DEL, l’exploitant est informé del’état de fonctionnement actuel et les valeurs réglées, par exemple débit volumique (gaz utilisé),la tension primaire et le courant primaire, sont affichées.

� Les Ozoneurs (générateurs d’ozone), ont été optimisés pour consommer un minimum de courant.Puissance nécessaire 18,7 Wh/g.

� Adaptation graduelle de la production d’ozone aux besoins à l’aide d’un transformateur variablequi peut, si nécessaire, être équipé d’un servomoteur électrique.

� Un raccordement direct à notre sonde d’ozone Dulcotest® OZE est possible.

� La commande de la pompe de surpression et la protection sont déjà intégrées dans l’armoireélectrique.

� Dispositif d’affichage ergonomique avec témoins de fonctionnement et de défauts et instrumentsde mesure numériques intégrés dans un tableau d’affichage.

� Le fonctionnement en dépression garantit une protection maximale contre les fuites d’ozonegazeux.

� Traitement de l’air à l’aide d’un dispositif de séchage économique par adsorbants. La régénérationà commande thermostatique permet de garantir un point de condensation optimal.

� Les installations Bono Zon sont conformes à la norme allemande relative aux installations deproduction d’ozone DIN 19627 et sont munies du label TÜV-GS (sécurité contrôlée).

Concentration nominale en ozone

20 g/m3 (en conditions normales, p=1,013x105 Pa, T=273 K), mesurée avec une température del’eau de refroidissement de 15 °C maxi, avec une température ambiante de 20 °C maxi.

Sér ie BONa : P lage de déb i t 40 -720 g /h

BONa 2A, débit 160 g/h

pk_7_002

ProM

inen

t

Cond i t ions de concept ion se lon D IN 19627 :

Maxi 30 °C ; 60 % d’humidité rel., installation hors poussière, pas de gaz agressifs, ventilation etaération du local d’installation.

Une température ambiante et/ou une humidité plus élevées sur le site d’installation peuvent nécessiterune climatisation. Veuillez l’indiquer spécialement à la commande ! Des mesures appropriées doiventêtre prises pour exclure la formation d’eau de condensation, même à l’arrêt de l’installation (parexemple climatisation du local).

Valeurs indicatives concernant la qualité de l’eau de refroidissement :

• Température < 25 °C• Matériaux

susceptibles decréer des dépôts < 0,1 ml/l

• Fer < 0,2 mg/l

• Manganèse < 0,05 mg/l

• Chlorure < 250 mg/l (BONa D et E)

• Aucune tendance à l’encrassement(calcaire)

• Aucune substance corrosive

PK_T2_Kap_2_06_F.p65 30.01.2006, 10:45 Uhr15

Page 42: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

16 1.1.2006 / P. 2 Chap. 2

ProM

inen

t

2

1

4

3

6

7

8

Eauozonisée

Air d’évacuationexempt d’ozone

Eaubrute

5

2 . 4 Ozoneurs Bono Zon ®

C o n c e p t i o n

Une adéquation parfaite des différents composants est requise pour le fonctionnement optimald’un traitement de l’eau à l’ozone :

� Production de l’ozone :Le choix d’un ozoneur adéquat n’est pas seulement pris en fonction de la quantité d’ozonesouhaitée / heure, mais aussi sur la base d’autres conditions, comme le type et la températurede l’eau de refroidissement, les conditions ambiantes, etc.

� Mélange :Les paramètres du flux d’eau à traiter, comme le débit, la contre-pression, etc., sont nécessairespour la conception du système de mélange.

� Réservoir de réaction :La nécessité d’un réservoir de réaction, ainsi que sa taille et son équipement, dépend en premierlieu des exigences de l’application concernée.

� Destruction de l’ozone résiduel :Le choix du destructeur d’ozone résiduel adéquat dépend également de l’application del’ozonisation. Ainsi, par exemple, aucun destructeur d’ozone résiduel catalytique ne peut êtreutilisé dans les piscines en raison de leur sensibilité au chlore.

Le schéma ci-dessous montre un exemple de montage d’un traitement à l’ozone. Nos ingénieursde projet regroupent les différents composants adéquats pour chaque projet client à l’ozone.

Installation de production d’ozone BONa avec mélangeur, réservoir de réaction et destruction de l’ozone résiduel

pk_7_003_1

1 Ozoneur type BONa

2 Pompe à eau motrice

3 Système d’injection

4 Chute d’eau

5 Mélangeur

6 Réservoir de réaction

7 Soupape de dégagement d’air

8 Destructeur d’ozone résiduel

PK_T2_Kap_2_06_F.p65 30.01.2006, 10:45 Uhr16

Page 43: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

171.1.2006 / P. 2 Chap. 2

2 .4 Ozoneurs Bono Zon ®

2 .4 .1 Ozoneurs Bono Zon ® avec des généra teursd ’ozone en ac ie r i noxydab le

Les Ozoneurs de cette série sont équipés de 1 à 9 générateurs d’ozone en acier inoxydable enfonction de leur débit. Grâce au refroidissement indirect des diélectriques, toute pénétration d’eaude refroidissement est exclue ; les électrodes peuvent être changées facilement et complètementsans vider l’ensemble du réacteur. Ainsi, une sécurité de fonctionnement et une facilité d’utilisationmaximales sont assurées.

La pression de service du générateur d’ozone s’élève de -0,08 à 0 bar et doit être produite par unsystème d’injection convenant à l’utilisation prévue.

Carac té r i s t iques techn iques

Ins ta l l a t ions de p roduct ion d ’ozone Bono Zon ® (BON) ,sé r ie BONa – Ac ie r i noxydab le

Liste des modèles avec les caractéristiques

Série BONa ... 1D 2E 2D 3D 4D 5D 6D 7D 8D 9D

Nombre de modules de générateurs 1 2 2 3 4 5 6 7 8 9

Débit d’ozone, mesuré conformément à DIN,avec air 20 °C, eau de refroidissement 15 °C g/h 80 120 160 240 320 400 480 560 640 720

Débit d’air pour la production d’ozone maxi m3/h 4 6 8 12 16 20 24 28 32 36

Puissance consommée par la productiond’ozone (sans traitement de l’air) kW 1,5 2,2 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5

Raccord ozone DN 15 20 20 32 32 32 40 40 40 50

Consommation d’eau de refroidissement

Température de l’eau de refroidissement 15 °Cet température de l’air < 25 °C m3/h 0,1 0,2 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9

Température de l’eau de refroidissement 25 °Cet température de l’air < 30 °C m3/h 0,3 0,6 0,6 0,9 1,2 1,5 1,8 2,1 2,4 2,7

Pression d’admission de l’eau derefroidissement avant le réducteur de pression bar 1,5 - 6 1,5 - 6 1,5 - 6 1,5 - 6 1,5 - 6 1,5 - 6 1,5 - 6 1,5 - 6 1,5 - 6 1,5 - 6

Admission de l’eau de refroidissement G..i 3/8� 1/2� 1/2� 1/2� 1/2� 1/2� 1/2� 1/2� 1/2� 1/2�

Sortie de l’eau de refroidissement,écoulement libre DN 15 20 20 20 20 20 20 20 20 20

Branchement électrique

Branchement secteur,avec la pompe de surpression kVA 5,5 7 10 14,5 20 22,5 27,5 34 36 38

Alimentation 3x A 25 50 50 63 50 63 80 80 80 80

Indice de protection IP 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23

Interface dispositif d’hydro-injection de l’ozone

Raccord pour la pompe de surpressionintégré dans l’armoire électrique A 2,5 - 4 4 - 6,3 4 - 6,3 6 - 10 6 - 10 6 - 10 9 - 14 13 - 18 13 - 18 13 - 18

Disjoncteur moteur (valeur standard) kW 1,1 2,2 2,2 3 4 4 5,5 7,5 7,5 7,5

Dimensions totales

Largeur mm 800 1600 1600 2000 2400 2400 2800 3200 3400 3400

Hauteur mm 1950 1950 1950 1950 2200 2200 2200 2200 2200 2200

Profondeur mm 500 500 500 500 600 600 600 600 600 600

Poids kg 360 700 720 820 1200 1280 1360 1920 1980 2000

PK_T2_Kap_2_06_F.p65 30.01.2006, 10:45 Uhr17

Page 44: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

18 1.1.2006 / P. 2 Chap. 2

2 .4 Ozoneurs Bono Zon ®

2 .4 .2 Ozoneurs Bono Zon ® avec des généra teursd ’ozone en PVC

Les Ozoneurs de cette série sont équipés de 1 à 9 générateurs d’ozone en PVC en fonction de leurdébit. Ainsi, de l’eau saumâtre ou salée peut également être utilisée pour le refroidissement. Enoutre, grâce au refroidissement direct des diélectriques, les installations peuvent fonctionner avecune quantité d’eau de refroidissement très réduite. Pour des raisons d’étanchéité, le changementdes électrodes sur site n’est pas possible.

La pression de service du générateur d’ozone s’élève de -0,08 à 0 bar et doit être produite par unsystème d’injection convenant à l’utilisation prévue.

Carac té r i s t iques techn iques

Ins ta l l a t ions de p roduct ion d ’ozone Bono Zon ® (BON) , sé r ie BONa – PVC

Liste des modèles avec les caractéristiques

Série BONa ... 1B 1A 2C 2A 3A 4A 5A 6A 7A 8A 9A

Nombre de modules de générateurs 1 1 2 2 3 4 5 6 7 8 9

Débit d’ozone, mesuré conformément à DIN,avec air 20 °C, eau de refroidissement 15 °C g/h 40 80 120 160 240 320 400 480 560 640 720

Débit d’air pour la production d’ozone maxi m3/h 2 4 6 8 12 16 20 24 28 32 36

Puissance consommée par la productiond’ozone (sans traitement de l’air) kW 0,7 1,5 2,2 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5

Raccord ozone DN 15 15 20 20 32 32 32 40 40 40 50

Eau de refroidissement

Consommation d’eau de refroidissement m3/h 0,06 0,08 0,12 0,16 0,24 0,32 0,4 0,48 0,56 0,64 0,72

Pression d’admission de l’eau derefroidissement avant le réducteur de pression bar 1,5 - 6 1,5 - 6 1,5 - 6 1,5 - 6 1,5 - 6 1,5 - 6 1,5 - 6 1,5 - 6 1,5 - 6 1,5 - 6 1,5 - 6

Admission de l’eau de refroidissement G..i 3/8� 3/8� 1/2� 1/2� 1/2� 1/2� 1/2� 1/2� 1/2� 1/2� 1/2�

Sortie de l’eau de refroidissement,écoulement libre DN 15 15 20 20 20 20 20 20 20 20 20

Branchement électrique

Branchement secteur,avec la pompe de surpression kVA 4 5,5 7 10 14,5 20 22,5 27,5 34 36 38

Alimentation 3x A 16 25 50 50 63 50 63 80 80 80 80

Indice de protection IP 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23

Interface dispositif d’hydro-injection de l’ozone

Raccord pour la pompe de surpressionintégré dans l’armoire électrique A 1,6 - 2,5 2,5 - 4 4 - 6,3 4 - 6,3 6 - 10 6 - 10 6 - 10 9 - 14 13 - 18 13 - 18 13 - 18

Disjoncteur moteur (valeur standard) kW 0,75 1,1 2,2 2,2 3 4 4 5,5 7,5 7,5 7,5

Dimensions totales

Largeur mm 800 800 1600 1600 2000 2400 2400 2800 3200 3400 3400

Hauteur mm 1950 1950 1950 1950 1950 2200 2200 2200 2200 2200 2200

Profondeur mm 500 500 500 500 500 600 600 600 600 600 600

Poids (générateur d’ozone en PVC) kg 310 340 660 680 760 1110 1170 1240 1770 1820 1870

PK_T2_Kap_2_06_F.p65 30.01.2006, 10:45 Uhr18

Page 45: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

191.1.2006 / P. 2 Chap. 2

Chute d ’eau

2 . 4 Ozoneurs Bono Zon ®

2 .4 .3 Accesso i res pour l es Ozoneurs Bono Zon ®

pk_7_071

Mélangeur s ta t ique

Exécution acier inoxydable : Sur demande

Soupape de purge

Soupape de purge en acier inoxydable 1.4571 en exécution résistante à l’ozone pour un montagesur le réservoir de réaction.

convient aux Raccordement Plage de Référencetypes BONa pression

1B R 3/4� intérieur x R 1/2� extérieur 0,5 – 6 bar 302525

1A, 1D R 1� intérieur x R 1/2� extérieur 0,5 – 6 bar 302526

bis 3A, 3D R 1� intérieur x R 3/4� extérieur 0,5 – 2 bar 303845

Mélangeur statique pk_7_044

Chutes d’eau utilisées comme casse-vide pour empêcher le reflux de l’eau dans le générateurd’ozone. L’unité pré-montée est composée d’un bouchon de signalisation des perturbations enPVC, protection contre les trop-pleins y comprise, avec une douille DN 10 et un clapet anti-retour,avec une conduite de raccordement équipée d’un raccord à visser en PVC DN 20.

Référence

1008781

Mélangeur statique, conçu pour le mélange intensif du gaz avec les flux de liquides. En PVC-U avecdeux mélangeurs centrifuges intégrés et une section de mélange adaptée au débit.

La taille ne dépend que de la quantité d’eau à ozoniser.

Étage de pression : PN 4 ; sur demande, d’autres étages de pression peuvent être fournis.

Raccordement DN 65-200 : bride tournante PN 10.

Débit Terminaison Longueur Référence[m3/h] à bride [mm]

DN [mm]

15 - 25 65 350 1007841

25 - 35 80 450 1007842

35 - 50 100 550 1007843

50 - 90 125 650 1007864

90 - 160 150 800 1007865

160 - 250 200 1000 1007866

250 - 350 200 1000 1007867

Débits supérieurs sur demande.

Ensemble d ’eau mot r i ce .

Des ensembles complets d’eau motrice comprenant une pompe de surpression, un hydro injecteuret un mélangeur statique seront déterminés en fonction du projet. Les détails techniques serontfournis sur demande.

PK_T2_Kap_2_06_F.p65 30.01.2006, 10:45 Uhr19

Page 46: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

20 1.1.2006 / P. 2 Chap. 2

Exécut ion ac ie r i noxydab le

Exécut ion PVC

2 .5 Accesso i res de sécur i tépour l es Ozoneurs

2.5 .1 Des t ruc teur de l ’ ozone rés idue l

La destruction de l’ozone résiduel sert à supprimer les traces d’ozone gazeux dans l’air évacué parle réservoir de réaction. Étant donné que l’air évacué après le réservoir de réaction contient encorede l’eau, un écoulement de l’eau à l’entrée doit être assuré à l’aide d’une conduite appropriée.

Comme l’air évacué, après le destructeur d’ozone résiduel, est encore saturé à 100 % de vapeurd’eau et que de petites variations de température peuvent également provoquer un reflux d’eau decondensation à la sortie, il faut là aussi prévoir un branchement pour l’écoulement de l’eau.

L’air évacué d’un équipement de filtration éventuellement branché en aval peut également êtreacheminé au travers de ce module de destruction de l’ozone résiduel.

Destructeur d’ozone résiduel sur la base de granulés de charbon actif dans un corps en PVC.

Type Quantité d’ozone Référence

Destructeur d’ozone résiduel 3 L 10 10 g/h 879022

Destructeur d’ozone résiduel 14 L 40 40 g/h 1004267

Destructeur d’ozone résiduel 30 L 100 100 g/h 879019

Destructeur d’ozone résiduel 60 L 200 200 g/h 879018

Remarque :Les quantités d’ozone indiquées se rapportent aux quantités ajoutées à l’eau brute. Le destructeurd’ozone résiduel est conçu en fonction de la concentration d’ozone résiduel rencontrée courammenten piscine.

pk_7_073Fig. de destructeur d’ozone résiduel

Destructeur d’ozone résiduel sur la base d’un catalyseur MnO sans entretien, dans un corps enacier inoxydable 1.4571 avec chauffage intégré 230 V, 50-60 Hz. Raccords Rp 1/2� ou brides selonDIN 2642, PN10. Types 18 et 73 m3/h en plus avec robinet à boisseau sphérique Rp 1/2� servant àl’évacuation du condensât.

Débit de Puissance de Dimensions Raccordement Référencegaz maxi chauffage (DxH)

1,5 m3/h 100 W 33,7x641 mm Rp 1/2� 1018440

8 m3/h 100 W 76,1x670 mm Rp 1/2� 1018406

18 m3/h 140 W 114x1154 mm DN 25 1019155

28 m3/h 140 W 139,7x1154 mm DN 25 1021037

73 m3/h 500 W 219,1x1153 mm DN 32 1019971

Remarque :Le destructeur d’ozone résiduel catalytique ne peut être utilisé que dans des flux de gaz exemptsde chlore. C’est pourquoi l’exécution en PVC doit impérativement être utilisée pour les applicationsen piscine.

PK_T2_Kap_2_06_F.p65 30.01.2006, 10:45 Uhr20

Page 47: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

211.1.2006 / P. 2 Chap. 2

2 .5 .2 Cont rô le de l ’ a i r amb ian t

2 . 5 Accesso i res de sécur i tépour l es Ozoneurs

Détec teur de gaz GMA 36 Ozone e t oxygène

pk_7_004_1

Détecteur de gaz pouvant être étalonné avec affichage numérique des concentrations de gazdétectées. 2 sorties relais pour indiquer le dépassement du seuil d’alerte ou d’alarme, pour l’activationd’un signal d’alarme externe ou pour bloquer l’ozonateur. Le relais du signal d’alarme s’éteintautomatiquement, le relais de l’alarme se maintient automatiquement et doit être acquitté surl’appareil. 1 relais qui s’éteint automatiquement, pour le raccordement d’un « klaxon » d’alarme quis’active en cas de défaut et de dépassement des seuils d’alarme.

La sonde d’ozone réagit à tous les gaz provoquant une forte oxydation, chlore gazeux ou dioxydede chlore y compris.

Le détecteur de gaz GMA 36 Oxygène est conçu pour les installations pour lesquelles unenrichissement inadmissible de l’air ambiant en oxygène est possible.

Détecteur de gaz, type GMA 36Ozone Oxygène

Référence 1023155 1023971

Alerte à env. ppm/Vol. % 0,3 23

Alarme à env. ppm/Vol. % 0,5 25

Plage de température °C -15/+45

Indice de protection du boîtier IP 54

Dimensions (sans PG, sans sonde) lxHxP 135x247x95 mm

Branchement électrique V/Hz 85...264/50-60

Puissance consommée W < 5

Phase de démarrage sec 150 < 20

Contact de relais « Alerte » V/A 230/1non rémanent

Contact de relais « Alarme » V/A 230/1à auto-maintien

Contact de relais « Klaxon »à auto-maintien, possibilité devalidation V/A 230/1

Principe de mesure de la sonde électrochimique

Durée de vie de la sonde(en fonction des cond. ambiantes) années 2-3

Sonde de rechange (pour chlore, Référence 1023314dioxyde de chlore, ozone)

Sonde de rechange (pour oxygène) Référence 1023851

Sonde de rechange pour détecteursde fuites de gaz de la sérieLife CGM Référence 1003009

Référence

Ensemble pour un montage direct des détecteurs d’ozoneCGM 1060 et GMA 36 sur le boîtier des installations OZVa 1004248

Équerre de support pour ensemble de tous types OZVa,hormis OZVa 1/2 avec système de mélange transparent 1005854

PK_T2_Kap_2_06_F.p65 30.01.2006, 10:45 Uhr21

Page 48: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

22 1.1.2006 / P. 2 Chap. 2

Dispos i t i f d ’a r rê t d ’u rgence

à installer à proximité de la porte des salles où sont placées les installations d’ozone. Boîtier enPVC IP 65.

Référence

700560

Masques à gaz

Masques respiratoires résistants à l’ozone avec une visière panoramique conforme à la normeEN 136, classe 3. Taille moyenne avec raccord fileté EN 148-1. Avec un filtre de combinaison NO-P3et une valise de transport.

Référence

1025574

Cont rô le de l ’ a i r amb ian t

Voyant d ’ave r t i ssement - K laxon

Combinaison entre un klaxon et un témoin rouge. Boîtier IP 33 en ABS gris antichoc, calotte enpolycarbonate transparent. Puissance connectée : 230 V AC, 50 mA. Avec une lampe àincandescence B 15 d / 7 Watt.

Référence

1010508

2 .5 Accesso i res de sécur i tépour l es Ozoneurs

2.5 .3 Équ ipement de p ro tec t ion i nd i v idue l l e

Pompe de dé tec t ion de gaz

Pompe à tubes réactifs à fonctionnement manuel et discontinu pour la mesure rapide et précise del’ozone gazeux. Complète, avec 10 tubes réactifs pour ozone gazeux 0,05-5 ppm dans un sac deservice.

Référence

1025533

Pap ie r imb ibé d ’amidon e t de iodure de po tass ium

Rouleau avec des bandes test de 4,8 m, pour constater les fuites sur les conduites d’ozone gazeux.

Référence

1025575

PK_T2_Kap_2_06_F.p65 30.01.2006, 10:45 Uhr22

Page 49: ProMinent Catalogue Des Produits

1

2

3

4

5

6

7

8

Dulcodes UV-AnlagenDulcodes UV SystemsInstallations de désinfection aux UV-Dulcodes

Bello Zon® ChlordioxidanlagenBello Zon® Chlorine Dioxide PlantsGénérateurs de dioxyde de chlore Bello Zon®

Dulco®Zon Chlorelektrolyse-AnlagenDulco®Zon Chlorine Electrolysis PlantsGénérateur de chlore par électrolyse du sel Dulco®Zon

UmkehrosmoseReverse-osmosisOsmose Inverse

SchwerkraftfilterGravity FilterFiltres gravitaires

ServiceServiceAssistance Technique

AnhangAppendixAnnexe

Ozonanlagen OZONFILT® und Bono Zon®

OZONFILT® and Bono Zon® Ozone PlantsGénérateurs d’ozone OZONFILT® et Bono Zon®

3Bello Zon® ChlordioxidanlagenBello Zon® Chlorine Dioxide PlantsGénérateurs de dioxyde de chlore Bello Zon®

Page 50: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

211.1.2006 / P. 2 Chap. 3

Sommai re Page

3 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo reBe l lo Zon ®

3.1 Le dioxyde de chlore dans le traitement de l’eau 1

3.2 Technique des installations Bello Zon® 2

3.3 Installations au dioxyde de chlore type CDL et Legio Zon® 3

3.3.1 Accessoires et kits de maintenance pour CDL et Legio Zon® 4

3.4 Installations au dioxyde de chlore Bello Zon®, modèle CDV 5

3.4.1 Codes d’identification du système de commande pourles installations CDVb 6

3.4.2 Codes d’identification du système de commande pourles installations CDVa 7

3.4.3 Kit de pièces de rechange pour les installations audioxyde de chlore Bello Zon®, modèle CDV 8

3.5 Installations au dioxyde de chlore Bello Zon®, modèle CDK 9

3.5.1 Codes d’identification du système de commande pourles installations CDKa 11

3.5.2 Kit de pièces de rechange pour les installations audioxyde de chlore Bello Zon®, modèle CDK 12

3.6 Accessoires pour la conduite de dérivation 13

3.7 Accessoires alimentation en produits chimiques 15

3.8 Accessoires de sécurité et d’analyse 17

NOUVEAU

Page 51: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

11.1.2006 / P. 2 Chap. 3

App l i ca t ions du d ioxyde de ch lo re

3 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo reBe l lo Zon ®

Le dioxyde de chlore est un gaz extrêmement réactif, qui ne peut être stocké en raison de soninstabilité, mais doit être produit en fonction des besoins uniquement sur son site d’utilisation aumoyen d’installations spéciales.

Par rapport au chlore, essentiellement utilisé dans la désinfection de l’eau, le dioxyde de chloreprésente toute une série d’avantages. Contrairement à celle du chlore, sa puissance de désinfectionne diminue pas avec l’augmentation du pH, mais s’accroît à cette occasion. Le dioxyde de chlorereste stable longtemps dans les réseaux de canalisations et garantit pendant de nombreuses heures,jusqu’à plusieurs jours, la protection microbiologique de l’eau. L’ammoniac et l’ammonium, quiréduisent considérablement la teneur en chlore, ne sont pas attaqués par le dioxyde de chlore, desorte que la dose de dioxyde de chlore est entièrement disponible pour la désinfection. Le dioxydede chlore ne forme pas de chlorophénols, qui sont des composés à forte odeur produits danscertaines circonstances lors de la chloration de l’eau. Les trihalométhanes (THM), une classe desubstances qui, comme leur principal représentant, le chloroforme, sont soupçonnées d’êtrecancérigènes, apparaissent lors de la réaction du chlore avec les composants naturels de l’eau(acides humiques, acides fulviques, etc.). En tant que produit de désinfection alternatif, le dioxydede chlore permet dans tous les cas d’utiliser des concentrations très nettement inférieures.

Les avantages du dioxyde de chlore :

� Puissance de désinfection indépendante de la valeur pH.

� Excellente action rémanente grâce à une stabilité à long terme dans le réseau de conduites.

� Dégradation des biofilms dans les tuyauteries et les réservoirs, d’où protection fiable de l’ensembledu système de distribution de l’eau contre l’apparition des légionelles.

� Aucune réaction avec l’ammoniac ou l’ammonium.

� Aucune formation de chlorophénols et d’autres composés à forte odeur, susceptibles de seproduire lors de la chloration de l’eau.

� Aucune formation de trihalométhanes (THM) et d’autres hydrocarbures chlorés, pas d’augmen-tation de la valeur AOX.

3 .1 Le d ioxyde de ch lo re dans l e t ra i tement del ’ eau

Nos ingénieurs apportent dans chaque nouveau projet toute l’expérience engrangée depuis 1976pour les applications suivantes :

Stations communales d’eau potable et d’eaux usées

� Désinfection de l’eau potable

� Désinfection des eaux usées

Hôtels, hôpitaux, hospices, terrains de sport, etc.

� Lutte contre les légionelles dans les systèmes d’eau froide et d’eau chaude

� Désinfection de l’eau dans les tours de refroidissement des installations de climatisation

Industrie agroalimentaire et des boissons

� Désinfection de l’eau industrielle et sanitaire

� Nettoyage des bouteilles, rinceuses et pasteurisateurs

� Soutirage stérile à froid

� Désinfectant dans les installations CIP

� Traitement de l’eau de condensation (condensat) dans l’industrie laitière

� Désinfection de l’eau de lavage des fruits, légumes, fruits de mer, poissons et volailles

Jardinage

� Désinfection de l’eau d’arrosage dans la culture des plantes

Industrie

� Traitement de l’eau de refroidissement

� Lutte contre les légionelles dans les circuits de refroidissement

� Désinfection de l’eau de procédé

� Élimination des substances odoriférantes dans les purificateurs d’air

� Lutte contre les mucilages dans l’industrie du papier

Page 52: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

2 1.1.2006 / P. 2 Chap. 3

Les installations de production et de dosage de dioxyde de chlore Bello Zon® fonctionnent selon leprincipe chlorite / acide. Ces installations permettent de produire une solution de dioxyde de chloreexempte de chlore grâce à la décomposition d’une solution de chlorite de sodium par de l’acidechlorhydrique.

Des décennies d’utilisation des installations au dioxyde de chlore Bello Zon® ont montré que lesparamètres de procédés choisis permettent d’obtenir un rendement exceptionnel de 90 à 95 % (enréférence au rapport stœchiométrique).

Dans la plupart des applications, le dosage est quantitativement proportionnel, c’est-à-dire qu’ils’effectue en fonction du débit au signal d’un débitmètre inductif, à contact, ou parallèlement à unepompe de transfert.

Dans le cas des circuits fermés, comme dans les machines de nettoyage des bouteilles, les circuitsde refroidissements, etc., dans lesquels il suffit de compenser une perte de dioxyde de chlore, ledosage peut également être réglé en fonction de la valeur mesurée, au moyen d’une mesure dudioxyde de chlore.

Fonctionnalités

� Production précise et reproductible du dioxyde de chlore grâce à des pompes doseuses pouvantêtre étalonnées pour les produits chimiques de départ.

� Mode de fonctionnement agréable grâce à une commande par microprocesseur avec affichagede tous les paramètres de fonctionnement pertinents et signalisation des défauts en texte clair.

� Affichage de la quantité actuellement produite et du débit enregistré par le débitmètre raccordépour CDV et CDK.

� Normes de sécurité les plus sévères grâce à une construction et une exploitation conformesaux Fiches techniques W 224 et W 624 de la DVGW.

� Compatibilité avec les techniques de mesure et de régulation DULCOTEST® et DULCOMETER®.

Bello Zon® CDL

Pour les petits débits d’eau nécessitant aussi bien un dosage optimal en continu comme endiscontinu : l’installation est de par sa convivialité, sécurisée et simple d’utilisation. Préparation parprincipe batch d’une solution de dioxyde de chlore de 2 g/l. L’installation peut fournir jusqu’à 5 g/hde dioxyde de chlore.

Bello Zon® Legio Zon®

Le spécialiste pour la lutte contre les légionelles et autres bactéries; il délivre jusqu’à 5 g/h. Cetteinstallation complète avec pompe doseuse est prévue pour une mise en oeuvre simplifiée et sécuriséegrâce à une concentration de dioxyde de chlore de 2 g/l. Une disposition claire des éléments et unmenu de commande avec texte facilite la manipulation de l’appareil.

Bello Zon® CDV

L’installation idéale pour les moyennes et grandes quantités d’eau – pour la production de dioxydede chlore de 15 à 2 000 g/h. L’utilisation en continu est simple et sécurisée de part l’utilisation deproduits chimiques dilués.

Bello Zon® CDK

Cette installation produit du dioxyde de chlore pour de grandes quantités d’eau - 150 à 10 000 g/h.Le traitement de l’eau continu devient particulièrement économique avec l’utilisation de produitschimiques concentrés.

ProMinent® Dosiertechnik vous propose tous les services de conseil nécessaires pourl’utilisation en toute sécurité d’une installation au dioxyde de chlore :

� Évaluation de la situation sur site par un conseiller formé et compétent.

� Tous les paramètres importants de l’eau, requis pour une conception optimale del’installation, peuvent être mesurés dans notre laboratoire.

� Organisation du projet d’installation.

� Mise en service et maintenance de l’installation par nos techniciens qualifiés.

3 .2 Techn ique des ins ta l l a t ions Be l lo Zon ®

3 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo reBe l lo Zon ®

Page 53: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

31.1.2006 / P. 2 Chap. 3

3 .3 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo re t ype CDL e tLeg io Zon ®

Les installations Bello Zon® CDL et Legio Zon® sont complètement pré-montées et livrées prêtes àl’emploi. Un capot de protection avec un design optique protège l’utilisateur contre les mauvaisesmanipulations. L’appareil CDL est prévu pour le raccordement d’une pompe doseuse externe, leLegio Zon® dispose d’une pompe doseuse intégrée qui limite la capacité de traitement.

� 0-5 g/h : préparation par principe batch d’une solution de dioxyde, compatible avec unfonctionnement en continu ou en discontinu.

� Standard de sécurité élevé conforme à la directive W 224 de la norme DVGW et pas demanipulation dangereuse grâce à une concentration optimale de dioxyde de chlore (2 g/l)

� Grande stabilité de la solution de dioxyde de chlore produite et cela pendant plusieurs jours.

� Grande sécurité de fonctionnement grâce à une reprise du système après une coupure decourant, une surveillance automatique des fonctions et un avertissement pour la maintenance.

� Boîtier de commande avec menu déroulement des fonctions d’utilisation, de rinçage et de service.

Les accessoires suivants sont disponibles en option

� Point de dosage résistant à la corrosion avec mélangeur statique intégré

� Cuve de rétention pour chaque bidon de produits chimiques de 25 l et 10 l

� Photomètre pour déterminer le dioxyde de chlore et le chlorite

� Produits chimiques prêts à l’emploi dans des bidons de 25 l et 10 l

Référence

Bello Zon® CDL 5 avec capot de protection sur demande

Bello Zon® Legio Zon® avec capot de protection 1026976

Carac té r i s t iques techn iques des CDL e tLeg io Zon ®

Entrées

Compteur d’eau (fréquence ou contact)Entrée numérique externe (pouvant être configurée enpause, dosage choc, dosage élevé ou manuel)Défaut externe

Sorties

Relais de serviceRelais d’avertissementRelais de défaut

Type Capacité de Pression de Débit pompe Temp. Dimensions et Poids Consommationdosage de service maxi doseuse de service poids (HxlxP) électrique (maxi)dioxyde de chlore CIO2

(g/h) (bar) (ºC) (mm) (kg)

CDL 5 0-5 - - 10-40 650x550x310 22 0,2 A

Legio Zon® 0-5 10 3 l/h (10 bar) 10-40 650x550x310 24 0,7 A

3,4 l/h (5 bar)

Legio Zon®

(sans capot de protection)pk_7_075

3 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo reBe l lo Zon ®

Page 54: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

4 1.1.2006 / P. 2 Chap. 3

3 .3 .1 Accesso i res e t k i t s de ma in tenance pour CDL e tLeg io Zon ®

pk_7_066

3 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo reBe l lo Zon ®

Po in t de dosagePoint de dosage en PVC-U résistant à la corrosion avec mélangeur statique intégré et canned’injection en PVDF ne nécessitant pas de maintenance.

Longueur de montage 400 mm

Raccordement par bride DN 65

Référence

Point de dosage CDL DN 65 1026490

Cuve de ré ten t ion de sécur i té pour b idons deprodu i t s ch im iquesCuve de rétention avec 2 parties séparées pour chaque fois un bidon de produits chimique de 25 lBello Zon® acide et Chlorite Bello Zon® 10 l.

Dimensions (HxlxP) : 290 x 700 x 350 mm

Référence

Cuve de sécurité CDL 1026744

Ki t de ma in tenance pour Leg io Zon ®

Les kits comprennent toutes les pièces d’usure, qui doivent être remplacées à chaque maintenancerégulière. C’est le kit annuel qui doit être complété tous les 3ans par le kit des 3 ans.

Référence

Kit de maintenance annuel pour Legio Zon® 1027263

Kit de maintenance des 3 ans pour Legio Zon® 1027417

Page 55: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

51.1.2006 / P. 2 Chap. 3

3 .4 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo re Be l lo Zon ®,modè le CDV

Plage de débit :

15 – 2 000 g de dioxyde de chlore par heure

Les installations Bello Zon® sont entièrement pré-montées et peuvent être exploitées très facilement.

� Écran avec affichage de la quantité de dioxyde de chlore produite et du débit d’eau dans laconduite d’eau principale

� Pompes de dosage pour le pompage des produits chimiques et le dosage simultané du dioxydede chlore

� Le dosage peut être automatisé très facilement en branchant un compteur d’eau à contact, unsignal analogique ou un signal de sortie de régulateur, provenant par exemple d’une mesure dudioxyde de chlore

� Conduite de dérivation avec une canne d’injection à ressort pour diluer préalablement la solutionde dioxyde de chlore concentrée produite par l’installation

� Toutes les pièces requises en termes de technique de sécurité en vertu des directives allemandesen vigueur (Fiche de travail W 624 de la DVGW) sont intégrées dans l’installation :

- Contrôle de la quantité de produits chimiques

- Contrôle de l’eau de dérivation

- Aspiration du coffret du réacteur

Les lances d’aspiration souhaitées doivent être commandées séparément.

Ces lances d’aspiration sont pourvues d’un contrôle de niveau avec pré-alarme.

Les pièces suivantes sont disponibles en option :

� Sortie analogique pour le contrôle à distance

� Cuves de sécurité (avec contrôle des fuites)

� Photomètre pour déterminer le dioxyde de chlore et le chlorite

� Produits chimiques dilués préalablement – Chlorite ou acide Bello Zon® en sacs de 25 l, 200 l et500 l.

CDV 220-600 avec un débitmètre à flotteur monté endérivationpk_7_005

CDVb 15-120 avec un débitmètre à flotteur monté endérivationpk_7_006

3 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo reBe l lo Zon ®

Carac té r i s t iques techn iquesdes ins ta l l a t ions CDV

Bello Zon® Plage de dosage dioxyde de chlore * Pression Temp. Hauteur maxi Dimensions*** Poids ConsommationCDVa de service de service d’aspiration (HxlxP) *** électrique

maxi pompe de (env.) (maxi)dosage**

Type maxi / heure mini / heure mini / jour [bar] [°C] [mWS] [mm] [kg] 230 V 115 V[g/h] [g/h] [g/h]

CDVb 15 15 0,8 2,4 8 10-40 1,81160 x

21 2,7 A 8,4 A

CDVb 35 46 2,3 15 8 10-40 2,0 900 x

21 2,7 A 8,4 A

CDVb 60 66 3,3 15 8 10-40 2,5 210

21 2,7 A 8,4 A

CDVb 120 130 6,5 15 8 10-40 3,0 22 4,2 A 13,4 A

CDVb 220 225 11 72 8 10-40 3,0 1350 x 57 4,2 A 13,4 A

CDVa 400 400 20 72 10 10-40 1,9 950 x 60 6,9 A 12,2 A

CDVa 600 600 30 72 8 15-40 7,0 380 62 1,9 A 3,6 A

CDVa 2000 2000 100 260 7 15-40 7,0 1850 x 135 3,6 A 7,0 A1300 x 430

* Les données de dosage se réfèrent à une contre-pression de 5 bar et une température ambiante de 20 °C. Il est établi, pour le débit minimal/heure,qu’aucun dosage continu n’est plus possible avec une exploitation de l’installation inférieure à 5 % de la puissance nominale, en raison de lafréquence de pompage alors plus réduite des pompes de dosage. En cas de fonctionnement continu de l’installation, le contenu du réacteur doitau moins être changé 2 x par jour. Un débit inférieur au débit minimal/jour n’est toutefois jamais admissible.

** Hauteur d’aspiration à 100 % de longueur de course.

*** Sans mélangeur statique pour le CDV 220-2000.

Page 56: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

6 1.1.2006 / P. 2 Chap. 3

3 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo reBe l lo Zon ®

3 .4 .1 Codes d ’ iden t i f i ca t ion du sys tème de commande pour l esins ta l l a t ions CDVb

CDVb Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo re , t ype CDVbType d’installation : Plage de dosage ClO2 :

0 A CDVb 15 ; 15 g/h1 A CDVb 35 ; 46 g/h2 A CDVb 60 ; 66 g/h3 A CDVb 120 ; 130 g/h4 A CDVb 220 ; 225 g/h

Tension de service :0 230 V, 50/60 Hz1 115 V, 50/60 Hz

Lance d’aspiration produits chimiques :0 aucune1 lance d’aspiration pour réservoir de 30 l2 lance d’aspiration pour réservoir de 200 l3 lance d’aspiration pour réservoir de 500 l5 garniture d’aspiration flexible jusqu’à 5 m, avec un commutateur de niveau biétagé (CDV 15-120)9 lance d’aspiration pour réservoir de 30 l avec 2 cuves de rétention de 40 l sans sonde de détection des fuites

Dérivation :0 dérivation sans mélangeur statique et sans contrôle de dérivation1 dérivation avec mélangeur statique et sans contrôle de dérivation2 dérivation sans mélangeur statique et avec contrôle de dérivation (débitmètre à flotteur)3 dérivation avec mélangeur statique et avec contrôle de dérivation (débitmètre à flotteur)4 dérivation PVC-C sans mélangeur statique et sans contrôle de dérivation5 dérivation PVC-C sans mélangeur statique et avec contrôle de dérivation (débitmètre à flotteur)9 dérivation avec mélangeur statique et contrôle de dérivation, avec pompe de dérivation en acier

inoxydable

Entrée pour grandeur de commande :(pour raccorder un régulateur assurant un dosage en fonction de la valeur mesurée)

0 aucune1 contact, plage d’impulsion 0-4 Hz2 analogique (0/4-20 mA) et contact (commutable)

Entrée pour contrôle du débit :(pour raccorder un débitmètre)

0 aucune1 contact, plage d’impulsion 0-4 Hz2 fréquence, maxi 10 kHz et contact (commutable)3 analogique (0/4-20 mA) et contact (commutable)

Préréglage langue :D allemandE anglaisF françaisI italienS espagnol

Les langues suivantes peuvent également être paramétrées :néerlandais, polonais, portugais, tchèque, hongrois, roumain

Sortie analogique :0 aucune (équipement standard)1 analogique (0/4-20 mA) pour ordinateur ou affichage à distance

Entrée pour commande à distance :0 aucune1 contact (fonction pause)2 analogique (0/4-20 mA)3 contact et analogique (0/4-20 mA)

Contrôle de la température : 0 avec unité d’aspiration et sans contrôle de la température

CDVb 0A 0 1 9 0 1 F 1 1 0

Page 57: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

71.1.2006 / P. 2 Chap. 3

3 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo reBe l lo Zon ®

3 .4 .2 Codes d ’ iden t i f i ca t ion du sys tème de commande pour l esins ta l l a t ions CDVa

CDVa In s ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo re , t ype CDVaType d’installation ; Débit :

5 A CDVa 400 ; 400 g/h6 A CDVa 600 ; 600 g/h8 A CDVa 2000 ; 2000 g/h

seules les versions en dérivation 0, 1, 2 et 3 sont utilisables pour le type d’installation 8 A

Tension de service :0 230 V, 50/60 Hz1 115 V, 50/60 Hz

Version de dérivation :0 sans dérivation, sans mélangeur statique1 sans dérivation, avec mélangeur statique2 avec dérivation, avec mélangeur statique3 avec dérivation, sans mélangeur statique4 avec dérivation, avec mélangeur statique, avec pompe de dérivation en acier inoxydable5 avec dérivation, sans mélangeur statique, avec pompe de dérivation en acier inoxydable6 avec dérivation, avec mélangeur statique, avec pompe de dérivation en fonte7 avec dérivation, sans mélangeur statique, avec pompe de dérivation en fonte

Pour 1, seule l’option 0 de contrôle de la dérivation est possible.Dans ce cas, le contrôle de la dérivation doit être réalisé sur site.

Contrôle de dérivation :0 sans contrôle2 débitmètre à flotteur

Entrée des grandeurs de réglage : régulateur0 aucun1 contact (maxi 4 Hz)2 analogique (0/4-20 mA) + contact commutable

Entrée de débit : compteur d’eau0 aucun1 contact (maxi 4 Hz)2 fréquence (maxi 10 kHz)3 analogique (0/4-20 mA) + contact commutable

Préréglage langue :D allemandE anglaisF françaisI italienS espagnol

Les langues suivantes peuvent également être paramétrées :néerlandais, polonais, portugais, tchèque

Sorties analogiques :0 aucune1 analogique (0/4-20 mA) pour ordinateur ou affichage à distance

Entrée de commande à distance :0 aucune1 contact (fonction pause)2 analogique (0/4-20 mA)3 contact et analogique

CDVa 5A 0 2 2 0 1 F 1 1

Page 58: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

8 1.1.2006 / P. 2 Chap. 3

3 .4 .3 K i t de p ièces de rechange pour l es i ns ta l l a t ionsau d ioxyde de ch lo re Be l lo Zon ®, modè le CDV

Toutes les pièces d’usure à changer sur l’installation dans le cadre de la maintenance régulière sontcomprises dans les kits de pièces de rechange.

3 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo reBe l lo Zon ®

Ki t de p ièces de rechange pour l esins ta l l a t ions CDVb

Référence

Kit de pièces de rechange compl. CDVb 15 1022252

Kit de pièces de rechange compl. CDVb 35 1022253

Kit de pièces de rechange compl. CDVb 60 1022264

Kit de pièces de rechange compl. CDVb 120 1022265

Kit de pièces de rechange compl. CDVb 220 1024614

Ki t de p ièces de rechange pour l esins ta l l a t ions CDVa

Référence

Kit de pièces de rechange compl. 230 V CDVa 35 791842

Kit de pièces de rechange compl. 230 V CDVa 60 791913

Kit de pièces de rechange compl. 230 V CDVa 120 791915

Kit de pièces de rechange compl. 230 V CDVa 220 740824

Kit de pièces de rechange compl. 230 V CDVa 400 740765

Kit de pièces de rechange compl. 230 V CDVa 600 740826

Kit de pièces de rechange compl. 230 V CDVa 2000 1005333

Kit de pièces de rechange compl. 115 V CDVa 35 791860

Kit de pièces de rechange compl. 115 V CDVa 60 791914

Kit de pièces de rechange compl. 115 V CDVa 120 791916

Kit de pièces de rechange compl. 115 V CDVa 220 740825

Kit de pièces de rechange compl. 115 V CDVa 400 740819

Kit de pièces de rechange compl. 115 V CDVa 600 740827

Kit de pièces de rechange compl. 115 V CDVa 2000 1005344

D’autres pièces de rechange sont présentées dans le mode d’emploi des installations.

Page 59: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

91.1.2006 / P. 2 Chap. 3

3 .5 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo re Be l lo Zon ®,modè le CDK

Les installations Bello Zon® sont entièrement pré-montées et peuvent être exploitées très facilement.

� Écran avec affichage de la quantité de dioxyde de chlore produite et du débit d’eau dans laconduite d’eau principale

� Pompes de dosage pour le pompage des produits chimiques et de l’eau de dilution et le dosagesimultané du dioxyde de chlore

� Fonctionnement particulièrement économique, grâce à l’utilisation de produits chimiquesconcentrés

� Le dosage peut être automatisé très facilement en branchant un compteur d’eau à contact, unsignal analogique ou un signal de sortie de régulateur, provenant par exemple d’une mesure dudioxyde de chlore

� Conduite de dérivation avec une canne d’injection à ressort pour diluer la solution de dioxydede chlore concentrée produite sur l’installation

� Toutes les pièces requises en termes de technique de sécurité en vertu des directives allemandesen vigueur (Fiche de travail W 624 de la DVGW) sont intégrées dans l’installation :

- Contrôle de la quantité de produits chimiques

- Contrôle de l’eau de dérivation

- Aspiration du coffret du réacteur

Les lances d’aspiration, mélangeurs statiques et pompes de dérivation souhaités doivent êtrecommandés comme accessoires séparément.

Des lances d’aspiration spéciales étanches aux gaz (réservoir de 60 l) avec raccord d’aération ontété développées pour les installations CDK. L’aération de l’acide chlorhydrique est reliée au boîtierdu réacteur. Ainsi, les vapeurs corrosives peuvent être éliminées sans danger. Ces lances d’aspirationsont pourvues d’un contrôle de niveau avec pré-alarme.

Les installations CDK existent en deux modèles, avec ou sans récipients d’étalonnage. Les récipientsd’étalonnage assurent plusieurs tâches. Ils permettent de vérifier la capacité en litres des pompeset de récupérer les produits chimiques lors de la purge, sans que l’acide chlorhydrique concentréne dégage de vapeurs dans l’air ambiant. En cours de production, ces récipients d’étalonnageservent en outre de collecteurs des bulles de gaz qui peuvent se former dans la conduite d’aspiration.Avant tout, ils garantissent le bon fonctionnement des pompes doseuses et de la surveillance dudosage en cas de redémarrage après un arrêt.

Produits chimiques utilisés : acide chlorhydrique, sans fluorure et techniquement pur conformémentà la norme DIN EN 939, concentration 30...33 du poids (%), et solution de chlorite de sodium avecune teneur en chlorite de 300 g/l (= 24,5 %) conformément à DIN EN 938. En cas d’utilisation pourle traitement de l’eau potable, les produits chimiques ne peuvent contenir aucune impureté dansdes concentrations de nature à rendre l’eau potable nocive pour la santé humaine après achèvementdu traitement.

Les pièces suivantes sont disponibles en option :

� Sortie analogique pour le contrôle à distance

� Cuves de sécurité (avec contrôle des fuites)

� Réservoir journalier avec une commande automatique de post-remplissage pour le raccordementde l’installation à un réservoir d’alimentation

� Photomètre pour déterminer le dioxyde de chlore et le chlorite

CDKapk_7_008

Acidechlorhydrique

30-33 %

Eau Chlorite desodium25 %

Modèle CDKaavec récipientd’étalonnage

Con

dui

te d

’aér

atio

n

3 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo reBe l lo Zon ®

Page 60: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

10 1.1.2006 / P. 2 Chap. 3

Carac té r i s t iques techn iques des ins ta l l a t ions CDKa

3 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo reBe l lo Zon ®

Bello Zon® Plage de dosage dioxyde de chlore * Pression Temp. Hauteur maxi Dimensions*** Poids ConsommationCDKa de service de service d’aspiration (HxlxP) *** électrique

maxi pompes de (env.) (maxi)dosage**

Type maxi / heure mini / heure mini / jour [bar] [°C] [mWS] [mm] [kg] 230 V 115 V[g/h] [g/h] [g/h]

CDKa 150 150 10 74 10 10-40 1,7 1350 x 60 5,2 A 9,5 A

1,3 950 x 380

CDKa 420 428 20 74 8 15-40 0,9 1350 x 62 2,7 A 5,1 A

7,0 950 x 380

CDKa 750 750 40 124 8 15-40 1,3 1610 x 82 7,7 A 13,8 A

7,0 1100 x 380

CDKa 1500 1500 75 280 7 15-40 1,9 1850 x 135 6,8 A 12,8 A

7,0 1300 x 430

CDKa 6000 5900 300 940 5 15-40 4,0 3060 x**** 420 3,5 A 6,7 A

5,0 1500 x 480

CDKa 10000 9800 500 1425 2 15-40 3,0 3060 x**** 450 3,5 A 6,7 A

5,0 1500 x 480

* Les données de dosage se réfèrent à une contre-pression de 5 bar et une température ambiante de 20 °C. Il est établi, pour le débit minimal/heure,qu’aucun dosage continu n’est plus possible avec une exploitation de l’installation inférieure à 5 % de la puissance nominale, en raison de lafréquence de pompage alors plus réduite des pompes de dosage. En cas de fonctionnement continu de l’installation, le contenu du réacteur doitau moins être changé 2 x par jour. Un débit inférieur au débit minimal/jour n’est toutefois jamais admissible.

** Hauteur d’aspiration à 100 % de longueur de course.

*** Sans mélangeur statique.

**** Dimensions du modèle en deux parties : 2x (2180 x 1100 x 488)

Page 61: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

111.1.2006 / P. 2 Chap. 3

3 .5 .1 Codes d ’ iden t i f i ca t ion du sys tème de commande pour l esins ta l l a t ions CDKa

3 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo reBe l lo Zon ®

CDKa Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo re , t ype CDKaType d’installation : Plage de dosage ClO2 :installations de plus grande taille possibles sur demande

1 CDKa 150 = 150 g/h3 CDKa 420 = 420 g/h4 CDKa 750 = 750 g/h5 CDKa 1500 = 1500 g/h7 CDKa 6000 = 6000 g/h8 CDKa 10000 = 10000 g/h

A avec récipients d’étalonnage installésB sans récipients d’étalonnage installésC avec récipients d’étalonnage installés sur un panneau mural en deux parties (uniquement CDKa 7 et 8)

Tension de service :0 230 V, 50/60 Hz1 115 V, 50*/60 Hz

* CDKa 420-6000 non disponible en 115 V, 50 Hz

Lance d’aspiration produits chimiques :0 pas de lance d’aspiration1 lance d’aspiration variable pour réservoir 60 l, étanche aux gaz (hauteur de réservoir 500 – 700 mm)2 garniture d’aspiration flexible jusqu’à 5 m avec commutateur de niveau biétagé3 réservoir intermédiaire pour l’acide et le chlorite (uniquement CDKa 7 et 8)4 réservoir intermédiaire pour l’acide et le chlorite, avec post-remplissage commandé par SPS

(uniquement CDKa 7 et 8)

Dérivation :0 sans contrôle de dérivation2 avec débitmètre à flotteur

Entrée pour grandeur de commande :(pour raccorder un régulateur assurant un dosage en fonction de la valeur mesurée)

0 aucune1 contact, plage d’impulsion 0-4 Hz2 analogique (0/4-20 mA) et contact

Entrée pour contrôle du débit :(pour raccorder un débitmètre)

0 aucune1 contact, plage d’impulsion 0-4 Hz compteur d’eau à contact2 fréquence, maxi 10 kHz3 débitmètre analogique (0/4-20 mA) et contact (commutable)

Préréglage langue :D allemandE anglaisF françaisI italienS espagnol

Les langues suivantes peuvent également être paramétrées :néerlandais, polonais, portugais, tchèque

Sortie analogique :0 aucune (équipement standard)1 analogique (0/4-20 mA) pour ordinateur ou affichage à distance

Entrée pour commande à distance :0 aucune1 contact (fonction pause)2 analogique (0/4-20 mA)3 contact et analogique (0/4-20 mA)

CDKa 1 A 0 2 2 0 1 F 0 1

Page 62: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

12 1.1.2006 / P. 2 Chap. 3

3 .5 .2 K i t de p ièces de rechange pour l es i ns ta l l a t ionsau d ioxyde de ch lo re Be l lo Zon ®, modè le CDK

Toutes les pièces d’usure à changer sur l’installation dans le cadre de la maintenance régulière sontcomprises dans les kit de pièces de rechange.

Référence

Kit de pièces de rechange compl. 230 V CDKa 150 740740

Kit de pièces de rechange compl. 230 V CDKa 420 740743

Kit de pièces de rechange compl. 230 V CDKa 750 1000172

Kit de pièces de rechange compl. 230 V CDKa 1500 1000856

Kit de pièces de rechange compl. 230 V CDKa 6000 1004814

Kit de pièces de rechange compl. 230 V CDKa 10000 1006647

Kit de pièces de rechange compl. 115 V CDKa 150 740741

Kit de pièces de rechange compl. 115 V CDKa 420 740744

Kit de pièces de rechange compl. 115 V CDKa 750 1000173

Kit de pièces de rechange compl. 115 V CDKa 1500 1000855

Kit de pièces de rechange compl. 115 V CDKa 6000 1004815

D’autres pièces de rechange sont présentées dans le mode d’emploi des installations.

3 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo reBe l lo Zon ®

Page 63: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

131.1.2006 / P. 2 Chap. 3

3 .6 Accesso i res pour l a condu i te de dér i va t ion

3 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo reBe l lo Zon ®

Mélangeurs s ta t iques en PVCLes mélangeurs statiques des types CDVb 15-120 sont intégrés dans les installations prêtes àl’emploi si vous les avez commandés grâce au code d’identification. Sur le modèle CDVb 220, lemélangeur statique peut également être commandé par le code d’identification, mais sera simplementjoint séparément à l’installation. Pour toutes les autres installations, le mélangeur statique peut êtrecommandé soit par le code d’identification, soit à part. Des raccords vissés en PVC, des bridesfiletées et autres matériaux de fixation sont livrés avec les mélangeurs statiques. Sur les modèlesCDVa 2000 et CDKa 1500–10000, le mélangeur statique est composé de deux parties.

Installation Référence Volume Longueur Dimensions deraccordement

Type [litres] [mm] [DN]

CDVb 220, CDKa 150 740649 1,5 594 25

CDVa 400, CDKa 420 740650 4,5 756 25

CDVa 600, CDKa 750 740832 7,0 1306 32

CDVa 2000, CDKa 1500 1001000 13,4 2x1316 40

CDKa 6000/10000 1003121 13,4 2x1330 50

Pompe de dér i va t ionPompes de surpression en fonte (GG) ou en acier inoxydable (SS) pour un fonctionnement dans lesconduites de dérivation. Alimentation électrique 220-230 V, 50 Hz avec une protection intégréecontre les surcharges.

Le débit de dérivation requis doit être pris en compte pour sélectionner la pompe de dérivationappropriée. Les caractéristiques de débit suivantes sont conseillées pour les différentes installa-tions :

Type Conduite de dérivation Diamètre Débit (m3/h)

CDV 15 - CDV 600 DN 25 32 1 - 4

CDKa 150 - CDKa 420 DN 25 32 1,5 - 3

CDKa 750 DN 32 40 3 - 4

CDKa 1500, CDVa 2000 DN 40 50 6 - 10

CDKa 6000, CDKa 10000 DN 50 63 8 - 10

Du PVC doit être utilisé comme matériau de dérivation. L’épaisseur doit au moins correspondre à laplage de pression PN 10, de préférence PN 16 (bar).

Caractéristiques techniques des pompes de dérivation :

Type Référence Matériau Dimensions de Débit de Puissance Intensitéraccordement refoulement nominale nominalecôté aspiration/ à 2 barspression [filetageintérieur Rp] [m3/h] [W] [A]

CH 2-30 791389 GG 1� / 1� 2,5 330 2,6

CHI 2-30 791535 SS 1� / 1� 2,5 340 2,6

CH 4-30 740829 GG 11/4� / 1 � 4,0 490 3,6

CHI 4-30 740830 SS 11/4� / 11/4� 4,75 525 3,6

CH 8-30 1000842 GG 11/2� / 11/4� 9,0 755 5,1

CHI 8-20 1000843 SS 11/2� / 11/2� 9,0 955 6,2

Référence

Console de pompe de dérivation 791474

Robinet à tête inclinée PVC DN 25 pour la réductionde la pompe de dérivation 1001877

Page 64: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

14 1.1.2006 / P. 2 Chap. 3

pk_7_012_2

pk_7_011_2

Accesso i res pour l a condu i te de dér i va t ion

pk_2_031

Fig. pk_7_034

pk_7_013

Dispositif de rinçage

Tube plongeur àpartir de DN 100

Tube plongeurjusqu’à DN 80

3 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo reBe l lo Zon ®

Dispos i t i f de r i nçageL’installation d’un robinet de vidange en aval de l’installation au dioxyde de chlore est requise afinde pouvoir effectuer un rinçage du réacteur et du mélangeur statique à des fins d’entretien ou aprèsun arrêt prolongé de l’installation. Le dispositif de rinçage complet est composé d’un robinet d’arrêtDN 25 en PVC et d’un robinet de vidange DN 20 en PVC avec une douille. Il est livré de série avectoutes les installations CDVb.

Référence

Dispositif de rinçage PVC-U, DN 25 1000525

Vanne de ma in t i en de p ress ionUne vanne de maintien de pression doit être mise en place dans les installations pourvues delongues conduites de dérivation, surtout lorsque ces dernières sont inclinées vers le bas et que lepoint de dosage est situé sous l’installation Bello Zon®, et dans les installations à contre-pressionfluctuante.

Type Diamètre Dimensions de Matériau Référencenominal raccordement

DHV-RM DN 25 G 11/2� PVC (PC 1) 1000050

DHV-RM DN 32 G 2" PVC (PC 1) 1000051

DHV-RM DN 40 G 21/4� PVC (PC 1) 1000052

DHV-RM DN 50 sur demande

Soupape d ’éven t

Soupape d’évent en PVC-U pour conduite de dérivation, en tant que casse-vide pour éviter lesiphonnage des produits chimiques en cas de sous-pression dans la conduite de dérivation. Pres-sion d’ouverture : env. -0,5 bar. La soupape est livrée de série avec toutes les installations CDVb.

Référence

Soupape de purge B 895 d32 DN 25 1001260

Canne d ’ i n jec t ion du d ioxyde de ch lo re en PVC - U

Pour une répartition homogène de l’eau de dérivation enrichie au dioxyde de chlore dans la conduited’eau principale, l’utilisation d’un tube plongeur permettant d’optimiser le mélange et la répartitiondu dioxyde de chlore est recommandée. Les tubes plongeurs doivent être ramenés sur site à lalongueur souhaitée. C’est pourquoi la livraison comprend un produit nettoyant et une colle Tangit,ainsi qu’un robinet à boisseau sphérique DN 25 servant de vanne d’arrêt. Le montage du tubeplongeur est effectué sur site par une bride DIN DN 50.

Référence

Canne d’injection jusqu’à un diamètre DN 80 1018754

Canne d’injection à partir d’un diamètre DN 100 1018753

Sta t ion de d i l u t ion de C IO 2

Stockage intermédiaire et distribution de solutions CIO2 vers plusieurs points de dosage en utilisantune seule installation Bello Zon®.

La station de dilution est équipée d’une régulation de niveau automatique et d’un automate intégréqui fournit en permanence une quantité suffisante de solution de base à 1 000 ppm de CIO2. Uneconduite de refoulement alimentée par une pompe pneumatique à membrane ou des pompesdoseuses indépendantes assurent la distribution vers de nombreux autres points de consommation.

De plus amples détails techniques et des exécutions spécifiques sont disponibles sur demande.

Page 65: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

151.1.2006 / P. 2 Chap. 3

3 .7 Accesso i res a l imenta t ion en p rodu i t s ch im iques

pk_7_010

3 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo reBe l lo Zon ®

Amor t i sseur de pu lsa t ion à l ’ asp i ra t ion pour l esins ta l l a t ions CDVEmpêche la présence de bulles de gaz dans la tuyauterie d’aspiration des produits chimiques.

Référence

Côté acide : amortisseur de pulsation à l’aspiration avec fixation 1001820

Côté chlorite : amortisseur de pulsation à l’aspiration avec fixation 1001821

Lances e t ga r n i tu res d ’asp i ra t ionDes lances et garnitures d’aspiration adéquates doivent être commandées par leur coded’identification pour les installations CDVb et CDKa, ou peuvent être conçues individuellementcomme pour les installations CDVa. Est désignée par lance d’aspiration une construction rigide quipeut être adaptée très précisément au réservoir de produits chimiques. Les garnitures d’aspirationssont constituées de conduites flexibles. Toutes les lances et garnitures d’aspiration sont équipéesde crépines d’aspiration qui empêchent le fonctionnement à vide de la robinetterie en cas dechangement de réservoir.

Référence

Lance d’aspiration en PVC en longueur fixe pour desbidons de 25 l et 30 l. Avec un commutateur de niveau biétagéet un tuyau d’aspiration de 8/5 mm pour CDVa 400 791237

Lance d’aspiration en PVC en longueur fixe pour descuves de 200 l. Avec un commutateur de niveau biétagéet un tuyau d’aspiration de 8/5 mm pour CDVa 400 791567

Lance d’aspiration de longueur réglable (660-1 040 mm)en PVC pour réservoirs de 500 l. Avec un commutateurde niveau biétagé et un tuyau d’aspiration de 8/5 mmpour CDVa 400 791613

Lance d’aspiration DN 10 en PVC pour un montagedans des cuves / réservoirs de volume inférieur à 1 000 l.La lance d’aspiration est coupée sur site à la longueurconvenable (1 340 mm maxi) et est conçue pour unraccordement direct à la pompe. Sans commutateurde niveau, convient pour CDVa 600 790387

Commutateur de niveau biétagé pour la lance d’aspiration DN 10 790321

Lance d’aspiration DN 15 en PVC pour un montage dansdes cuves / réservoirs de volume inférieur à 1 000 l.La lance d’aspiration est coupée sur site à la longueurconvenable (1 340 mm maxi) et est conçue pour unraccordement direct à la pompe. Sans commutateurde niveau, convient pour CDVa 2000 790391

Commutateur de niveau biétagé pour la lance d’aspiration DN 15 790318

Lance d’aspiration en PVC en longueur fixe pour des bidonsde 60 l, exécution étanche aux gaz. L’échange gazeux dubidon est réalisé par une conduite de déplacement du gazrattachée à la chambre du réacteur de la CDKa.Avec un commutateur de niveau biétagé et un tuyaud’aspiration de 6/4 mm pour CDKa 150-420 740049

Garniture d’aspiration avec commutateur de niveau biétagé,crépine d’aspiration et poids. Longueur 5 m, avec un tuyaud’aspiration de 6/4 mm pour CDKa 150-420 740661

Garniture d’aspiration avec commutateur de niveau biétagé,crépine d’aspiration et poids. Longueur 5 m, avec un tuyaud’aspiration de 8/5 mm pour CDKa 750-1500 740661

Page 66: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

16 1.1.2006 / P. 2 Chap. 3

Accesso i res d ’a l imenta t ion en p rodu i t sch im iques

3 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo reBe l lo Zon ®

Sys tèmes de chau f fage des condu i tes deprodu i t s ch im iques

Pour le préchauffage des conduites d’aspiration de produits chimiques à basse température

Référence

Diamètre du tuyau d’aspiration 6/4 mm 1001636

Diamètre du tuyau d’aspiration 8/5 mm 1001637

Diamètre du tuyau d’aspiration 12/9 mm 1001638

Diamètre du tuyau d’aspiration 19/16 mm 1001639

Cuves de ré ten t ion de sécur i té pour l es réservo i rs deprodu i t s ch im iquesVolume sans surveillance avec surveillance

des fuites* des fuites**Référence Référence

40 l 791726 791728

70 l 740309 740308

140 l 740723 1003190

Étendue de la livraison :

* Une cuve

** Deux cuves + commutateur de niveau + carte électronique pour commande Bello Zon®

Ac ide Be l lo Zon ®

Composant 1 pour les générateurs de dioxyde de chlore Bello Zon®.

Référence

Acide Bello Zon® 25 l 1027594

200 l 950131

500 l* 950132

* Conteneur de prêt

Ch lo r i te Be l lo Zon ®

Composant 2 pour les générateurs de dioxyde de chlore Bello Zon®.

Référence

Chlorite Bello Zon® 10 l 1026422

25 l 1027595

200 l 950136

500 l* 950137

* Conteneur de prêt

Page 67: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

171.1.2006 / P. 2 Chap. 3

Sépara teur de vapeurs d ’ac ideSéparateur de vapeurs d’acide SDA-90 rempli de 0,7 l de granulés liant l’acide pour l’absorption devapeurs d’acide chlorhydrique. Raccordement : raccord à visser PP DN 25 avec écrou-raccord G 1/2�.

Référence

1009987

Emballage de réserve 0,7 l 1010500

3 .8 Accesso i res de sécur i té e t d ’ana l yse

pk_7_004_1

Clape t de purge de l a chambre du réac teurRéférence

Clapet de purge pour la chambre du réacteur, peut êtreutilisée à la place d’une conduite d’aération menant à l’air libre(incluse dans la livraison du CDVb). 791801

Cuves de rétention de sécurité pour les réservoirs de produits chimiques, voir chap. 3.6

3 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo reBe l lo Zon ®

Détec teur de fu i te de gaz GMA 36 D ioxyde de ch lo reLe détecteur de fuite de gaz de type GMA 36 Dioxyde de chlore est proposé sous forme d’unitécompacte de mesure et de commutation afin de surveiller l’air ambiant au regard desconcentrations dangereuses en dioxyde de chlore.

Référence

Caractéristiques techniques : 1023156

Alerte à env. ppm 0,1

Alarme à env. ppm 0,3

Plage de température °C -15/+45

Indice de protection du boîtier IP 54

Dimensions (sans PG, sans sonde) LxIxH 135x247x95 mm

Branchement électrique V/Hz 85...264/50-60

Puissance consommée W < 5

Phase de démarrage sec 150

Contact de relais « Alerte » non rémanent V/A 230/1

Contact de relais « Alarme » à auto-maintien V/A 230/1

Contact de relais « Klaxon » à auto-maintien,possibilité d’acquitement V/A 230/1

Principe de mesure par sonde électrochimique

Durée de vie de la sonde(en fonction des cond. ambiantes) ans 2-3

Sonde de rechange(pour chlore, dioxyde de chlore, ozone) 1023314

Sonde de rechange pour détecteurs defuites de gaz de la série Life CGM 1003009

Remarque : La sonde réagit avec tous les gaz oxydants.

Page 68: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

18 1.1.2006 / P. 2 Chap. 3

Accesso i res de sécur i té e t d ’ana l yse

Photomèt res DT1 , DT2 e t DT4� photomètres compacts portatifs

� facilité d’utilisation avec texte d’aide

� mesure simple et sûre du chlore, dioxyde de chlore, fluorure, chlorite, H2O2, brome, ozone,pH et acide cyanurique

� pouvant être étalonnés

Mode

Zero

Test

ONOFF

ppmpH

Cl2 ClO2O3

CyspH

DULCOTESTR

0.45

pk_5_021

3 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo reBe l lo Zon ®

Caractéristiques techniques

Plages de mesure DT1 : 0,05...6,0 mg/l chlore libre (DPD1) + chlore total (DPD4)0,1...13,0 mg/l brome (DPD1)0,05...11 mg/l dioxyde de chlore (DPD1)0,03...4,0 mg/l ozone (DPD4)6,5...8,4 pH (rouge phénol)1...80 mg/l acide cyanurique

Plages de mesure DT2B : 0,05...2,0 mg/l fluorure0,05...6,0 mg/l chlore libre et chlore total0,05...11,0 mg/l dioxyde de chlore

Plages de mesure DT4 : 0,03...2,5 mg/l chlorite, 0,95...11 mg/l dioxyde de chlore,0,05...6 mg/l chlore

Tolérance de mesure : en fonction de la valeur et de la méthode de mesure

Pile : bloc 9 V (env. 600 cycles de mesure de 4 min.)

Température ambiante : 5...40 °C

Humidité rel. : 30...90 % (sans condensation)

Matériau du boîtier : ABS

Clavier : film de polycarbonate

Dimensions : 190 x 110 x 55 mm (LxlxH)

Poids : env. 0,4 kg

Référence

Type Photomètre DT1, complet avec valise de transport 1003473

Type Photomètre DT2B, complet avec valise de transport 1010394

Type Photomètre DT4, complet avec valise de transport 1022736

Le photomètre est livré avec ses accessoires, cuvettes et réactifs.

Page 69: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

191.1.2006 / P. 2 Chap. 3

Accesso i res de sécur i té e t d ’ana l yse

3 Ins ta l l a t ions au d ioxyde de ch lo reBe l lo Zon ®

Produ i t s consommab les ana lyseRéférence

Tampon DPD 1, 15 ml 1002857

Réactif DPD 1, 15 ml 1002858

Solution DPD 3, 15 ml 1002859

Tablettes de rouge phénol R 175 (100 unités) 305532

Tablettes d’acide cyanurique R 263 (100 unités) 305531

Réactif SPADNS, 250 ml pour la mesure du fluorure 1010381

Kit d’étalonnage fluorure 1 mg/l pour l’étalonnage duphotomètre lors de la mesure du fluorure 1010382

3 unités cuvettes de rechange ; cuvettes rondes aveccouvercle pour la mesure du DPD, du rouge phénol et del’acide cyanurique (DT1 et DT2B) 1007566

3 unités cuvettes de rechange pour la mesure du fluorure(DT2A et B) 1010396

Jeu de réactifs DPD, 15 ml de chaque :3 x tampon DPD 1, 1 x réactif DPD 1, 2 x solution DPD 3 1007567

Tablettes de dioxyde de chlore n° 1 R 127 501317

Tablettes de dioxyde de chlore n° 2 R 128 501318

Réactifs DPD pour la mesure de l’excédent de chlore, d’ozone ou de dioxyde de chlore dans l’eau, enassociation avec un comparateur Lovibond.

Référence

Tablettes DPD N° 1 100 unités 501319

N° 2 100 unités 501320

N° 3 100 unités 501321

N° 4 100 unités 501322

Page 70: ProMinent Catalogue Des Produits

1

2

3

4

5

6

7

8

Dulcodes UV-AnlagenDulcodes UV SystemsInstallations de désinfection aux UV-Dulcodes

Bello Zon® ChlordioxidanlagenBello Zon® Chlorine Dioxide PlantsGénérateurs de dioxyde de chlore Bello Zon®

Dulco®Zon Chlorelektrolyse-AnlagenDulco®Zon Chlorine Electrolysis PlantsGénérateur de chlore par électrolyse du sel Dulco®Zon

UmkehrosmoseReverse-osmosisOsmose Inverse

SchwerkraftfilterGravity FilterFiltres gravitaires

ServiceServiceAssistance Technique

AnhangAppendixAnnexe

Ozonanlagen OZONFILT® und Bono Zon®

OZONFILT® and Bono Zon® Ozone PlantsGénérateurs d’ozone OZONFILT® et Bono Zon®

4Dulco®Zon Chlorelektrolyse-AnlagenDulco®Zon Chlorine Electrolysis PlantsGénérateur de chlore par électrolyse du sel Dulco®Zon

Page 71: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

51.1.2006 / P. 2 Chap. 4

4.1 Installations d’électrolyse du sel à membrane MCEa 1

4.2 Installations d’électrolyse du sel de capacité plus importante 3

4.3 Détecteur de gaz pour surveiller le chlore gazeux 3

Sommai re Page

4 Ins ta l l a t ions d ’é lec t ro l yse du se lD u l c o ®Z o n

Page 72: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

11.1.2006 / P. 2 Chap. 4

4 Ins ta l l a t ions d ’é lec t ro l yse du se lD u l c o ®Z o n

pk_7_048_1

MCEa

Kurzbetriebsanleitungxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

4 .1 Ins ta l l a t ions d ’é lec t ro l yse du se là membrane MCEa

Dans les installations d’électrolyse Dulco®Zon du type MCEa, un système d’injection introduitdirectement le chlore produit, en tant que gaz très pur, dans l’eau à traiter, sous forme d’acidehypochloreux. Les principaux avantages sont les suivants :

� Désinfection au sel de cuisine naturel.

� Absence d’entraînement du sel dans l’eau par l’utilisation de cellules d’électrolyse à membrane.

� Méthode économique, grâce à la matière première peu onéreuse et à l’utilisation optimale del’énergie électrique.

� Collecte des données de mesure et régulation par la sonde DULCOTEST® CLE et les appareilsde régulation de ProMinent conseillées.

� Pas de transport nécessaire de réservoirs de chlore.

� Aucun risque de confusion avec d’autres produits chimiques utilisés dans la préparation del’eau de piscine.

� Suppression du stockage d’une solution de désinfectant.

� Design compact et moderne de l’installation.

� Sécurité de fonctionnement optimale grâce à une installation fonctionnant en dépression.

Les différents niveaux de capacité couvrent essentiellement le domaine des piscines privées. Lesinstallations sont conformes à DIN 19643 et peuvent donc également être utilisées pour les piscinespubliques des hôtels ou les bains à remous.

L’installation comprend les éléments suivants :

- un réservoir de saumure en PE avec une pompe doseuse de type ProMinent® Beta®

- une réalimentation automatique d’eau

- un appareil de commande avec une cellule d’électrolyse et un adoucisseur sur un tableau enPVC pour un montage mural (avec capot de recouvrement pour MCEa 12 et 24)

- un hydro-injecteur en PVC, d 20 avec manomètre -1/+1,5 bar

Avec un affichage de la capacité de production et une surveillance numérique de toutes les fonctionsimportantes. La modification des caractéristiques est réglable manuellement, possibilité de réglagede 5-100 % de la plage de production ou de dosage ou en fonction du débit, par :

- par un contact marche/arrêt sans potentiel

- ou par 0…20 mA

- ou une entrée d’impulsions de 120 imp./min.

Nous recommandons d’utiliser une pompe de surpression, ex Speck type M1 d’un débit de 1200 l/hà 1 bar (non fournie).

I ns ta l l a t ions d ’é lec t ro l yse du se l Du lco ®Zon

Lors de l’électrolyse du sel, du chlore, de l’hydrogène et de l’hydroxyde de sodium sont produitssur site à partir d’eau salée, avec l’aide d’un courant électrique.

Lors de l’électrolyse par cellule ouverte, la réaction électrochimique se produit dans une chambre,et le chlore gazeux généré réagit immédiatement avec l’hydroxyde de sodium pour former del’hypochlorite de sodium (eau de javel). Peut être utilisée comme solution salée soit une eau salinedéfinie, soit une eau présentant déjà une certaine teneur en sel (par exemple eau salée en piscine).

L’avantage de l’électrolyse par cellule ouverte est la conception simple de son appareillage. Soninconvénient est le rendement relativement médiocre, qui entraîne trop de chlorure dans l’eau àtraiter et implique des concentrations relativement faibles en chlore dans le mélange de réaction.

Lors de l’électrolyse à membrane, la réaction électrochimique est réalisée dans deux chambres àélectrodes séparées par une membrane, ce qui permet de séparer la formation de chlore etd’hydroxyde de sodium. Dans les installations de production d’acide hypochloreux, le chlore estdirectement inséré dans l’eau à traiter. D’autres installations associent ensuite les mélanges deréaction provenant des deux chambres à électrodes après la réaction électrochimique, etproduisent ainsi une solution contrôlée d’hypochlorite de sodium (eau de javel), qui peut êtrestockée dans un réservoir et dosée en fonction des besoins. Le point fort des installations àmembrane est leur fort rendement et la possibilité de dosage d’acide hypochloreux sans sel. Dansles installations de production d'eau de javel, le rendement élevé permet de créer des solutionsprésentant une teneur nettement plus réduite en chlorure et une teneur plus élevée en chlore quelors d’une électrolyse par cellule ouverte.

Page 73: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

2 1.1.2006 / P. 2 Chap. 4

I ns ta l l a t ions d ’é lec t ro l yse du se là membrane MCEa

Ins ta l l a t ion s tandard pour t ra i tementd ’eau de p i sc ine

pk_7_049

4 Ins ta l l a t ions d ’é lec t ro l yse du se lD u l c o ®Z o n

Type Dulco®Zon Dulco®Zon Dulco®ZonMCEa 12 MCEa 24 MCEa 48

Référence 1008913 1008914 1008915

Débit [g Cl2/h] 12 24 48

Consommationd’eau fraîche [l/h] 0,5 1 2

Consommation de sel à plein débitet en fonctionnement sur24 heures [kg/jour] 1,5 3 6

Volume du réservoir dedissolution de sel [l] 100 100 100

Dimensions de l’électrolyte [lxHxP] 755 x 740 x 300 755 x 740 x 300 820 x 740 x 300

Exécution avec capot avec capot sans capot

Raccordements :

Alimentation d’eau fraîche [DN] 10 10 10

Raccordement aux égoutsélectrolyse/réservoir dedissolution de sel [DN] 10/20 10/20 10/20

Evacuation de l’hydrogène [DN] 10 10 10

Alimentation électrique [V/Hz] 230/50 230/50 230/50

Puissance consommée [W] 60 100 260

1. Floculation2. Pompe de filtration3. Filtration4. Echangeur thermique5. Hydro-injecteur

(avec pompe de surpression)6. Electrolyseur Dulco®Zon7. Correction du pH8. Analyseur-régulateur9. Sonde de mesure

1

2 3

4

5

9

6

8

7

Page 74: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

31.1.2006 / P. 2 Chap. 4

4 .3 Détec teur de gaz pour su rve i l l e rl e ch lo re gazeux

pk_7_004_1

Accesso i res

4 .2 Ins ta l l a t ions d ’é lec t ro l yse du se l de capac i tép lus impor tan te

Plusieurs modèles techniques d’installations de capacité plus importante sont proposés en fonctiondu projet concerné.

4 Ins ta l l a t ions d ’é lec t ro l yse du se lD u l c o ®Z o n

Lot de maintenancecomprenant toutes les pièces d’usure à remplacer régulièrement sur l’installation d’électrolyse et lapompe de saumure

Référence

Maintenance annuelle MCEa 12/24/48 1006715

Maintenance tous les 3 ans MCEa 12/24 1020419

Maintenance tous les 3 ans MCEa 48 1020420

Le détecteur de gaz de type GMA 36 Chlore est proposé sous forme d’unité compacte de mesureet de commutation afin de surveiller l’air ambiant au regard des concentrations dangereuses enchlore gazeux.

Détec teur de fu i te de gaz GMA 36 ch lo r inesRéférence

Pour la surveillance du dioxyde de chlore 1023157

Alerte à environ ppm 2,0

Alarme à environ ppm 4,0

Plage de températures °C -15/+45

Classe de protection du boîtier IP 54

Dimensions (sans PG, sans sonde) LxHxP 135x247x95 mm

Branchement électrique V/Hz 85...264/50-60

Puissance consommée W < 5

Phase de démarrage sec 150

Contact de relais “alerte”non rémanent V/A 230/1

Contact de relais “alarme” à auto-entretien V/A 230/1

Contact de relais “Signal sonore”à auto-maintien, possibilité de validation V/A 230/1

Principe de mesure par sonde électrochimique

Durée de vie de la sonde(dépend des conditions ambiantes) ans 2-3

Sonde de rechange (pour chlore,dioxyde de chlore, ozone) 1023314

Sonde de rechange pour détecteurs de fuites de gazde la série Life CGM 1003009

Remarque : Le capteur réagit avec tous les gaz oxydants.

Page 75: ProMinent Catalogue Des Produits

1

2

3

4

5

6

7

8

Dulcodes UV-AnlagenDulcodes UV SystemsInstallations de désinfection aux UV-Dulcodes

Bello Zon® ChlordioxidanlagenBello Zon® Chlorine Dioxide PlantsGénérateurs de dioxyde de chlore Bello Zon®

Dulco®Zon Chlorelektrolyse-AnlagenDulco®Zon Chlorine Electrolysis PlantsGénérateur de chlore par électrolyse du sel Dulco®Zon

UmkehrosmoseReverse-osmosisOsmose Inverse

SchwerkraftfilterGravity FilterFiltres gravitaires

ServiceServiceAssistance Technique

AnhangAppendixAnnexe

Ozonanlagen OZONFILT® und Bono Zon®

OZONFILT® and Bono Zon® Ozone PlantsGénérateurs d’ozone OZONFILT® et Bono Zon®

5UmkehrosmoseReverse-osmosisOsmose Inverse

Page 76: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

91.1.2006 / P. 2 Chap. 5

5 Osmose inve rse

Sommai re Page

5.1 Caractéristiques de débit des osmoses inverses ProMinent® 1

5.2 Installations d’osmose inverse Dulcosmose® série ecoPRO 3

5.2.1 Installations d’osmose inverse Dulcosmose®, série ecoPRO,avec un bâti en PP 3

5.2.2 Installations d’osmose inverse Dulcosmose®, série ecoPRO,avec un bâti en acier inoxydable 4

5.3 Installations d’osmose inverse Dulcosmose®, série TW 5

5.4 Installations d’osmose inverse Dulcosmose®, série BW 6

5.5 Installations d’osmose inverse Dulcosmose®, série SW 7

Page 77: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

11.1.2006 / P. 2 Chap. 5

5 Osmose inve rse

5.1 Carac té r i s t iques de déb i t des osmosesinverses ProMinent ®

L’osmose inverse est un élément de la filtration par membrane. À cet effet, elle est la méthode auxlimites de séparation les plus élevées et représente l’inversion du processus naturel d’osmose.C’est pourquoi elle est utilisée comme méthode de dessalement des solutions aqueuses. Si desmembranes performantes appropriées sont installées, il est aujourd’hui possible de retirer plus de99 % de tous les sels intégrés dans une solution aqueuse.

En principe, l’eau brute à dessaler grâce au procédé d’osmose inverse est placée dans unechambre fermée par une membrane semi-perméable. Une pression artificielle est créée dans lachambre pour lutter contre la baisse de pression osmotique. Étant donné que la membrane nelaisse passer que l’eau pure, et non les ions et autres particules dissoutes dans cette dernière,deux produits sont issus de l’eau brute : une eau pure dessalée (perméat) et une solution plusconcentrée (concentrât). Pour ces procédés, ProMinent utilise des membranes basse pression dequalité supérieure dans ses installations d’osmose inverse Dulcosmose®.

Les ins ta l l a t ions d ’osmose inve rse Du lcosmose ® son tp r inc ipa lement composées des é léments su i van ts :- Bâti en acier inoxydable et panneau en PP

- Pré-filtre de 5 µm (à cartouche ou à poche)

- Électrovanne d’entrée en matériaux appropriés de haute qualité, en fonction de la teneur en selde l’eau brute

- Pressostat pour protéger la pompe haute pression

- Pompe haute pression en matériaux appropriés de haute qualité, en fonction de la teneur en selde l’eau brute

- Membranes basse pression, sous forme de modules à enroulement spiralé, montées dans uncarter en matières plastiques renforcées de fibres de verre

- Débitmètre à flotteur et manomètre de pression

- Robinets de commande et de régulation en acier inoxydable pour la pression et la régulation duconcentrât

- Cellule de mesure de conductivité et commande d’osmose inverse ProMinent avec denombreuses possibilités de programmation, également pour l’activation de composants exter-nes du traitement préalable ou ultérieur

- Systèmes semi-automatisés de nettoyage chimique

Avantages des ins ta l l a t ions d ’osmose inve rseDu lcosmose ®

� Utilisation simple et sécurisée par une commande moderne à microprocesseur, avec une mesurede la conductivité intégrée et un affichage en texte clair de l’état de fonctionnement

� Fonctionnement efficace avec un rendement d’eau pure allant jusqu’à 80 % et une séparationde plus de 99 % des ions dissous

� Consommation d’énergie réduite de par l’utilisation de membranes d’osmose inverse« Low Energy » et à la récupération de l’énergie à partir du flux de concentrât (en cas dedessalement de l’eau de mer)

� Longue durée de vie des membranes grâce à un concept de nettoyage intégré et une option derinçage du perméat ou de l’eau brute

� Montage des installations élaboré, facile à entretenir, sur un châssis en acier inoxydable etpanneau en PP

� Coûts d’investissement et d’exploitation réduits, étant donné que des composants optimiséssont mis en place en fonction des cas individuels

� Sur demande, solutions complètes avec un traitement préalable et ultérieur adéquat, comme latechnique de dosage, de mesure et de régulation ProMinent ; par conséquent, câblages simplifiés,fonctionnement parfait et surveillance globale des divers composants de l’installation

Osmose

pk_7_069

Osmose inverse

pk_7_068

Pression

d▼

a) Solution diluée (perméat)b) Membrane semi-perméablec) Solution concentrée (concentrât)d) Colonne d’eau en fonction du produit osmotique

Osmose

ab

c

Page 78: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

2 1.1.2006 / P. 2 Chap. 5

Trois principaux types d’eau brute, avec des teneurs en sel différentes, sont généralement soumisà un dessalement :

A. Eau potable (en général jusqu’à 1 000 mg/l)

B. Eau saumâtre (en général de 2 000 à 8 000 mg/l)

C. Eau de mer (en général plus de 35 000 mg/l)

Nos ingénieurs utilisent leurs années d’expérience pour le traitement de l’eau brute et définissentdes variantes d’installations d’osmose inverse optimales pour les clients en fonction des analysesd’eau brute. En même temps, les traitements préalable et ultérieur les plus appropriés grâce auxautres produits ProMinent® sont sélectionnés. Ainsi, une solution complète est proposée aux clientspar un seul interlocuteur. D’ailleurs, les installations complètes montées dans des conteneurs detransport standards sont l’une de nos spécialités.

ProMinent dispose également d’une expérience approfondie dans la construction d’autresinstallations spéciales, comme les installations bi-étagées permettant de satisfaire à des exigencesélevées en termes de qualité de perméat. N’hésitez pas à nous contacter, nous serons ravis devous conseiller.

Domaines d ’app l i ca t ion des ins ta l l a t ions d ’osmoseinverse Du lcosmose ®

Les domaines d’applications types sont les opérations de dessalement dans les systèmes privésou publics d’approvisionnement en eau potable, dans l’industrie chimique et pharmaceutique,l’industrie agroalimentaire et des boissons, l’industrie de transformation des métaux, la galvanisationet le traitement de l’eau d’alimentation des chaudières, par exemple dans les centrales thermiques.

Un schéma type de ces installations se présente comme suit :

5 Osmose inve rse

Carac té r i s t iques de déb i t des osmosesinverses ProMinent ®

pk_7_067

Traitement ultérieur

Eau brute

Osmose inverse

Filtre Pompe Module(s)

Traitement préalable

Perméat

ConcentrâtConsommateur

Pompe

Réservoir deperméat

Déb

it d

e p

erm

éat

[m3 /

h]

Série ecoPRO TW BW SW

Teneur en sel de < 1.000 mg/l < 1.000 mg/l < 5.000 mg/l < 40.000 mg/ll’eau d’alimentation

50

25

10

5

2,5

1

0,5

0,25

0,1

Page 79: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

31.1.2006 / P. 2 Chap. 5

5 .2 Ins ta l l a t ions d ’osmose inve rse Du lcosmose ®

sé r ie ecoPRO

5 Osmose inve rse

pk_7_062

356564.5

356564.5

356564.5

T

R

5 .2 .1 Ins ta l l a t ions d ’osmose inve rse Du lcosmose ®,sé r ie ecoPRO, avec un bâ t i en PP

Cette série est le modèle d’entrée de gamme de ProMinent® pour le dessalement moderne de l’eaupotable. Elle est l’alternative la plus économique aux installations à bâti en acier inoxydable. Avec latoute nouvelle génération équipée de membranes « Ultra low pressure », ces installations atteignentdes débits de perméat maximum avec des pressions de service réduites et permettent ainsi dediminuer les coûts d’investissement et d’exploitation. Grâce à leurs pressions de service réduites,elles sont pourvues d’une tuyauterie complète en PVC, plus économique, ou équipées de flexiblesrésistants à la pression.

La série ecoPRO 100-550 a été conçue pour l’eau d’alimentation présentant les caractéristiquessuivantes :

a. Teneur en sel maxi 650 mg/l*

b. Valeur pH 3-10

c. Indice de colmatage < 3

d. Chlore libre < 0,1 mg/l

e. Somme Fe, Mn < 0,2 mg/l

f. Dureté totale < 0,1 °dH

g. Teneur en germes < 100 KBE/ml

h. Turbidité < 0,5 NTU

i. CSB ≤ 5 mg/l SiO2 colloïdal

* Des teneurs en sel différentes se répercutent sur les caractéristiques de débit

Installations avec des membranes de 2,5 ou 4�, rétention des sels de 90-95 %

Type Débit de perméat Nombre de Puissance Dimensionsd’installation avec une membranes connectée env. H x l x P

eau à 15 °C de 2,5� ou 4�

l/h Qtté kW mm

ecoPRO 100 100 1 0,37 1400x500x320

ecoPRO 200 200 2 0,55 1400x500x320

ecoPRO 300 300 1 1,1 1500x600x400

ecoPRO 550 550 2 1,1 1500x600x400

Page 80: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

4 1.1.2006 / P. 2 Chap. 5

R

5 Osmose inve rse

pk_7_063

5 .2 .2 Ins ta l l a t ions d ’osmose inve rse Du lcosmose ®,sé r ie ecoPRO, avec un bâ t i en ac ie r i noxydab le

Cette série est la gamme standard de ProMinent® pour le dessalement moderne de l’eau potable.Avec la toute nouvelle génération équipée de membranes « Ultra low pressure », ces installationsatteignent des débits de perméat maximum avec des pressions de service réduites et permettentainsi de diminuer les coûts d’investissement et d’exploitation. Grâce à leurs pressions de serviceréduites, elles sont pourvues d’une tuyauterie économique en PVC. En outre, ces installations sontdisponibles avec un système de nettoyage semi-automatique intégré et une option de rinçage del’eau brute.

La série ecoPRO 600-2700 a été conçue pour l’eau d’alimentation présentant les caractéristiquessuivantes :

a. Teneur en sel maxi 1000 mg/l*

b. Valeur pH 3-10

c. Indice de colmatage < 3

d. Chlore libre < 0,1 mg/l

e. Somme Fe, Mn < 0,2 mg/l

f. Dureté totale < 0,1 °dH

g. Teneur en germes < 100 KBE/ml

h. Turbidité < 0,5 NTU

i. CSB ≤ 5 mg/l SiO2 colloïdal

* Des teneurs en sel différentes se répercutent sur les caractéristiques de débit

Installations avec des membranes de 4�, rétention de sel par les installations 90-95 %

Type Débit de perméat Nombre de Puissance Dimensionsd’installation avec une membranes connectée env. H x l x P mm

eau à 15 °C de 4�

l/h Qtté kW mm

ecoPRO 600 600 2 1,5 1850x800x800

ecoPRO 900 900 3 1,5 1850x800x800

ecoPRO 1200 1200 4 1,5 1850x800x800

ecoPRO 1500 1500 5 2,2 1850x800x800

ecoPRO 1800 1800 6 2,2 1750x2500x750

ecoPRO 2400 2400 8 2,2 1750x2600x750

ecoPRO 2700 2700 9 2,2 1800x3500x750

Page 81: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

51.1.2006 / P. 2 Chap. 5

5 Osmose inve rse

5.3 Ins ta l l a t ions d ’osmose inve rse Du lcosmose ®,sé r ie TW

pk_7_064

Cette série est la gamme universelle de ProMinent® pour le dessalement de l’eau potable. Avec latoute nouvelle génération équipée de membranes « Ultra low pressure », ces installations atteignentdes débits de perméat maximum avec des pressions de service réduites et permettent ainsi dediminuer les coûts d’investissement et d’exploitation. Grâce à leurs pressions de service réduites,elles sont pourvues d’une tuyauterie économique en PVC. En outre, ces installations sont disponib-les avec un système de nettoyage semi-automatique intégré et une option de rinçage du perméatou de l’eau brute.

Des exécutions de la série Dulcosmose® TW spécifiques aux clients peuvent être réalisées. Ainsi,d’autres matériaux de tuyauterie et d’autres types de membranes, par exemple pour une rétentionplus élevée du sel, peuvent être utilisés. La technique de mesure et de régulation (par exemplemesure de la conductivité, du potentiel redox ou du pH) et la technique de dosage (pour le traitementpréalable et ultérieur) peuvent être intégrées sans problèmes dans ces installations.

La série TW a été conçue pour l’eau d’alimentation présentant les caractéristiques suivantes :

a. Teneur en sel maxi 1000 mg/l*

b. Valeur pH 3-10

c. Indice de colmatage < 3

d. Chlore libre < 0,1 mg/l

e. Somme Fe, Mn < 0,2 mg/l

f. Dureté totale < 0,1 °dH

g. Teneur en germes < 100 KBE/ml

h. Turbidité < 0,5 NTU

i. CSB ≤ 5 mg/l SiO2 Colloïdal

* Des teneurs en sel différentes se répercutent sur les caractéristiques de débit

Installations avec des membranes de 8�, rétention de sel par les installations 90-95 %

Type Débit de perméat Nombre de Puissance Dimensionsd’installation avec une membranes connectée env. H x l x P mm

eau à 15 °C de 8�

l/h Qtté kW mm

PRO 0300TW 3000 3 3 1800x3000x1000

PRO 0400TW 4000 4 3 1800x3000x1000

PRO 0500TW 5000 5 3 1800x4000x1000

PRO 0600TW 6000 6 4 1800x4000x1000

PRO 0700TW 7000 6 5,5 1800x4000x1000

PRO 0800TW 8000 7 5,5 1800x4000x1000

PRO 0900TW 9000 7 7,5 1800x4000x1000

PRO 1000TW 10000 8 7,5 1800x3000x1000

PRO 1100TW 11000 9 7,5 1800x4000x1000

PRO 1200TW 12000 10 7,5 1800x4000x1000

PRO 1300TW 13000 11 7,5 1800x4000x1000

PRO 1400TW 14000 12 11 1800x4000x1000

PRO 1500TW 15000 12 11 1800x4000x1000

PRO 2000TW 20000 18 11 1800x7000x1200

PRO 2500TW 25000 24 15 1800x7000x1200*

PRO 3000TW 30000 28 15 1800x7000x1200*

PRO 4000TW 40000 34 22 1800x7000x1200*

PRO 5000TW 50000 48 22 1800x7000x1200*

* Réservoir de nettoyage séparé

Sur demande, ces installations peuvent également être fournies avec d’autres types de membranes,pour une rétention plus importante du sel, ou avec la technique de mesure et de régulation (mesurede la conductivité, du potentiel redox, du pH) et la technique de dosage (lors du traitement préalableet ultérieur).

Page 82: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

6 1.1.2006 / P. 2 Chap. 5

5 Osmose inve rse

5.4 Ins ta l l a t ions d ’osmose inve rse Du lcosmose ®,sé r ie BW

pk_7_065

356564.5

356564.5

356564.5

356563.7 356563.7

Cette série est la gamme standard de ProMinent® pour le dessalement de l’eau saumâtre. Avec latoute nouvelle génération équipée de membranes « High rejection low pressure », ces installationsatteignent des débits de perméat maximum avec des pressions de service modérées et permettentainsi de diminuer les coûts d’investissement et d’exploitation. Les installations d’osmose inverseProMinent® du type BW sont équipées d’une tuyauterie en PVC du côté basse pression. Du côtéhaute pression, la tuyauterie de l’installation est exécutée en acier inoxydable de type DIN 1.4571.La tuyauterie ProMinent® en acier inoxydable est soudée sous atmosphère inerte (TIG), puis passivée.

En outre, ces installations sont équipées en série d’un système de nettoyage semi-automatiqueintégré et de toutes les options de rinçage du perméat ou de l’eau brute.

La série BW a été conçue pour l’eau d’alimentation présentant les caractéristiques suivantes :

a. Teneur en sel maxi 5000 mg/l*

b. Valeur pH 3-10

c. Indice de colmatage < 3

d. Chlore libre < 0,1 mg/l

e. Somme Fe, Mn < 0,2 mg/l

f. Dureté totale L’eau doit être stabilisée chimiquement

g. Teneur en germes < 100 KBE/ml

h. Turbidité < 0,5 NTU

i. CSB ≤ 5 mg/l SiO2 colloïdal

* Des teneurs en sel différentes se répercutent sur les caractéristiques de débit

Installations avec des membranes de 8�, rétention de sel par les installations 95-98 %

Type Débit de perméat Nombre de Puissance Dimensionsd’installation avec une membranes connectée env. H x l x P mm

eau à 25 °C de 4� ou 8�

l/h Qtté kW mm

PRO 0200BW 2000 9 4 1800x3500x750

PRO 0300BW 3000 3 5,5 1800x3000x1000

PRO 0400BW 4000 4 7,5 1800x3000x1000

PRO 0500BW 5000 5 7,5 1800x4000x1000

PRO 0600BW 6000 6 7,5 1800x4000x1000

PRO 0700BW 7000 7 7,5 1800x4000x1000

PRO 0800BW 8000 8 7,5 1800x4000x1000

PRO 0900BW 9000 9 11 1800x4000x1000

PRO 1000BW 10000 10 15 1800x4000x1000

PRO 1100BW 11000 11 15 1800x4000x1000

PRO 1200BW 12000 12 15 1800x5000x1000

PRO 1300BW 13000 13 15 1800x6000x1000

PRO 1400BW 14000 14 15 1800x5000x1000

PRO 1500BW 15000 15 18,5 1800x5000x1000

PRO 2000BW 20000 21 18,5 1800x6000x1200

PRO 2500BW 25000 26 30 1800x6000x1200*

PRO 3000BW 30000 29 30 1800x6000x1200*

PRO 4000BW 40000 42 37 1800x7000x1200*

PRO 5000BW 50000 51 45 1800x7000x1200*

* Réservoir de nettoyage séparé

Sur demande, ces installations peuvent également être fournies avec d’autres types de membranes,pour une rétention plus importante du sel, ou avec la technique de mesure et de régulation (mesurede la conductivité, du potentiel redox, du pH) et la technique de dosage (lors du traitement préalableet ultérieur).

Page 83: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

71.1.2006 / P. 2 Chap. 5

5 Osmose inve rse

5.5 Ins ta l l a t ions d ’osmose inve rse Du lcosmose ®,sé r ie SW

pk_7_074

Cette série est la gamme standard de ProMinent® pour le dessalement moderne de l’eau de mer.Avec la toute nouvelle génération équipée de membranes « High rejection low pressure », cesinstallations atteignent des débits de perméat maximum avec des pressions de service modéréeset permettent ainsi de diminuer les coûts d’investissement et d’exploitation. Les installationsd’osmose inverse ProMinent® du type SW sont équipées d’une tuyauterie en PVC du côté bassepression. En raison de la teneur élevée en NaCl, du côté haute pression, la tuyauterie de l’installationest exécutée en acier inoxydable de qualité supérieure, résistant à la corrosion, de type 1.4539. Latuyauterie ProMinent® en acier inoxydable est soudée sous atmosphère inerte (TIG), puis passivée.

En outre, ces installations sont équipées en série d’un système de nettoyage semi-automatiqueintégré et de toutes les options de rinçage du perméat ou de l’eau brute. En option, toutes lesinstallations peuvent être pourvues d’un système de récupération de l’énergie à partir du flux deconcentrât, la dernière génération de transformateurs de pression est alors utilisée.

La série SW a été conçue pour l’eau d’alimentation présentant les caractéristiques suivantes :

a. Teneur en sel maxi 40000 mg/l*

b. Valeur pH 3-10

c. Indice de colmatage < 3

d. Chlore libre < 0,1 mg/l

e. Somme Fe, Mn < 0,2 mg/l

f. Dureté totale L’eau doit être stabilisée chimiquement

g. Teneur en germes < 100 KBE/ml

h. Turbidité < 0,5 NTU

i. CSB ≤ 5 mg/l SiO2 colloïdal

* Des teneurs en sel différentes se répercutent sur les caractéristiques de débit

Installations avec des membranes de 4� ou 8�, rétention de sel par les installations 99 %

Type Débit de Nombre de Puissance Puissance Dimensionsd’installation perméat membranes connectée connectée env. H x l x P

à 25 °C de 4� ou 8� sans avecrécupération récupérationd’énergie d’énergie*

l/h Qtté kW kW mm

PRO 0068SW 680 6 5,5 - 1800x3500x1000

PRO 0160SW 1600 3 11 - 1800x4000x1000

PRO 0230SW 2300 4 15 - 1800x4000x1000

PRO 0270SW 2700 5 15 6,6 1800x4000x1000

PRO 0330SW 3300 6 18,5 8,6 1800x4000x1000

PRO 0410SW 4100 8 22 13,2 1800x5000x1200

PRO 0550SW 5500 10 40,5 13,2 1800x5000x1200

PRO 0650SW 6500 12 44 17,2 1800x5000x1400

PRO 0850SW 8500 15 60 21,5 1800x6000x1500

PRO 0900SW 9000 16 60 25 1800x5000x1500

PRO 1150SW 11500 20 75 34 1800x6000x1500**

PRO 1350SW 13500 24 90 49,5 1800x7000x1500**

PRO 1700SW 17000 30 110 49,5 1800x7000x1500**

PRO 2000SW 20000 36 132 71 1800x7000x1500**

PRO 2350SW 23500 42 160 82,5 1800x7000x1200**

PRO 2700SW 27000 48 160 82,5 1800x7000x1200**

* Récupération d’énergie par le transformateur de pression

** Pompe haute pression et réservoir de nettoyage séparés

Sur demande, ces installations peuvent également être fournies avec d’autres types de membranes,pour une rétention plus importante du sel, ou avec la technique de mesure et de régulation (mesurede la conductivité, du potentiel redox, du pH) et la technique de dosage (lors du traitement préalableet ultérieur).

Page 84: ProMinent Catalogue Des Produits

1

2

3

4

5

6

7

8

Dulcodes UV-AnlagenDulcodes UV SystemsInstallations de désinfection aux UV-Dulcodes

Bello Zon® ChlordioxidanlagenBello Zon® Chlorine Dioxide PlantsGénérateurs de dioxyde de chlore Bello Zon®

Dulco®Zon Chlorelektrolyse-AnlagenDulco®Zon Chlorine Electrolysis PlantsGénérateur de chlore par électrolyse du sel Dulco®Zon

UmkehrosmoseReverse-osmosisOsmose Inverse

SchwerkraftfilterGravity FilterFiltres gravitaires

ServiceServiceAssistance Technique

AnhangAppendixAnnexe

Ozonanlagen OZONFILT® und Bono Zon®

OZONFILT® and Bono Zon® Ozone PlantsGénérateurs d’ozone OZONFILT® et Bono Zon®

6SchwerkraftfilterGravity FilterFiltres gravitaires

Page 85: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

31.1.2006 / P. 2 Chap. 6

Sommai re Page

6 F i l t res g rav i ta i res

6 Filtres gravitaires 1

Page 86: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

11.1.2006 / P. 2 Chap. 6

6 F i l t res g rav i ta i res

INTERFILT ® S K

pk_7_029

La filtration représente l'une des opérations fondamentales essentielles du traitement de l'eau. Elleconstitue un procédé de séparation mécanique dans lequel des matières solides en suspensiondans l'eau sont retenues lors de l'écoulement à travers une couche filtrante (p. ex. couche desable).

Des installations à filtres à gravier sont très souvent utilisées pour la filtration de l'eau polluée.

Les impuretés éliminées de l'eau à épurer au cours du procédé de filtration rétrécissent les poresde la couche de sable et augmentent ainsi progressivement la perte de pression.

Lorsque la perte de pression maximale admissible par la couche de sable est atteinte, la "phase deproduction" est suivie d'une "phase de lavage à contre-courant", durant laquelle la couche filtranteest à nouveau nettoyée. En phase de production, l'eau s'écoule de haut en bas, alors qu'elle remontede bas en haut en phase de lavage à contre-courant.

La couche d'impuretés formée sur la couche filtrante est cassée au début du lavage à contre-courant et il se forme un lit fluidisé.

Le tourbillonnement des grains de sable décolle par frottement les particules d'impuretés adhérantà la surface des grains qui sont entraînées hors du filtre avec le flux d'eau ascendant.

ProMinent propose un système particulier dans le domaine des installations de filtration.

Les installations de filtration à sable avec un lavage à contre-courant commandé par la pressiondifférentielle et un accumulateur d'eau de lavage à contre-courant offrent des avantagesessentiels :

� sans régulateursPour assurer ses fonctions de filtration/lavage à contre-courant et rinçage, le filtre n'a pas besoind'éléments en mouvement telles que vannes, débitmètres, dispositifs de régulation ou d'affichage.

� sans pompesLe volume d'eau de lavage à contre-courant nécessaire est stockée dans le collecteur du filtre.Une pompe de lavage à contre-courant est donc inutile.

� sans air comprimé, ni eau sous pression, ni énergie électriqueLe filtre contrôle et exécute automatiquement tous les processus.

� sans opérateursLe fonctionnement du filtre est entièrement automatique, sans intervention extérieure.

� sans pièces d'usurePas de pièces en mouvement – absence d'usure.

Exécution

L'installation de filtration comporte les éléments essentiels suivants :

� réservoir cylindrique

� éléments intégrés

� système automatique de lavage à contre-courant avec injecteur

� alimentation de l'eau brute et récipient de dérivation

� buses de filtre

� masse filtrante

Matériau : polyéthylène PE-HD

Matériau de filtration : Sables de filtration DIN EN 12904, autres matériaux de filtration sur demande

Domaines d'application

Le filtre par gravité (SK) convient à la plupart des opérations de filtration et trouve son applicationpar exemple dans la filtration partielle de l'eau de refroidissement, le traitement de l'eau de rivière,industrielle et potable, la déferrisation de l'eau de puits, l'épuration des eaux résiduaires en vue deréduire la teneur en suspensions, CSB et BSB5 et teneur en phosphate etc. (4ème étage d'épuration).

Equipements supplémentaires en option :

- Revêtement pour le réservoir cylindrique

- Isolation contre le gel avec un chauffage électrique

- Lavage à contre-courant combiné air / eau

- Cuve de réception de l’eau de lavage à contre-courant en PE-HD

- Autres options sur demande

Page 87: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

2 1.1.2006 / P. 2 Chap. 6

Carac té r i s t iques techn iques

Comme les composants de l'installation sont conçus pour chaque application spécifique, nousvous communiquons les prix sur demande.

Nous nous réservons le droit de modifier des éléments et leur conception qui n'influencent pas lerendement ni le fonctionnement.

6 F i l t res g rav i ta i res

Fi l t re INTERF ILT ® S KListe des types et caractéristiques de capacité

Type Diamètre du Débit du filtre Eau de lavage à Poids Poidsfiltre [mm] [m3/h] contre-courant [~ m3] à vide en service

(~ t) (~ t)

SK- 9 900 6,5 1,4 1,2 4,5

SK- 12 1200 11,5 2,5 1,5 7,1

SK- 15 1500 18 4,5 1,9 10,5

SK- 18 1800 26 5,5 2,3 15

SK- 21 2100 35 8,5 2,8 19,5

SK- 24 2400 46 10 3 25

SK- 28 2800 62 14 3,5 30

Carac té r i s t iques techn iquesDébit : 3...10 m/h

Intervalle de lavage à contre-courant : env. 8...36 h(en fonction du type et de la quantité des impuretés)

Perte de charge : 120...150 mbars

Teneur de l’eau pure en substances solides : 0...3 mg/l(en fonction de l’eau brute et de la masse filtrante)

Vitesse du lavage à contre-courant :

au début 44 m/h

au milieu 37 m/h

à la fin 30 m/h

Hauteur de cylindre : 4500 mm(identique sur tous les types)

Hauteur totale : 6500 mm(en fonction du ø du filtre)

Temps de lavage à contre-courant et de nouveau remplissage : 13...15 min.

Sable de filtration selon DIN EN 12904

- Hauteur de couche 600 mm

- Granulométrie 0,71-1,25 mm

Buses de filtration :

- Type buses à lamelles

- Matière PPN

- Ecartement 0,2 mm

Page 88: ProMinent Catalogue Des Produits

1

2

3

4

5

6

7

8

Dulcodes UV-AnlagenDulcodes UV SystemsInstallations de désinfection aux UV-Dulcodes

Bello Zon® ChlordioxidanlagenBello Zon® Chlorine Dioxide PlantsGénérateurs de dioxyde de chlore Bello Zon®

Dulco®Zon Chlorelektrolyse-AnlagenDulco®Zon Chlorine Electrolysis PlantsGénérateur de chlore par électrolyse du sel Dulco®Zon

UmkehrosmoseReverse-osmosisOsmose Inverse

SchwerkraftfilterGravity FilterFiltres gravitaires

ServiceServiceAssistance Technique

AnhangAppendixAnnexe

Ozonanlagen OZONFILT® und Bono Zon®

OZONFILT® and Bono Zon® Ozone PlantsGénérateurs d’ozone OZONFILT® et Bono Zon®

7ServiceServiceAssistance Technique

Page 89: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

51.1.2006 / P. 2 Chap. 7

Sommai re Page

7 Services 1

7.1 Prestations de service 1

7.2 Contacts – Service Après-Vente 2

7.3 Formation 3

7 Se rv ices

Page 90: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

11.1.2006 / P. 2 Chap. 7

7 Se rv ices

Assistance technique

Nous vous proposons une assistance technique ProMinent® même avant que vous ne deveniezclient de notre entreprise. Les prestations d’assistance avant-vente garantissent que vous disposerezd’une solution optimale pour vos besoins individuels :

� Conseils lors du choix des produits

� Optimisation des applications et des procédés

� Planification de projet

Mais notre engagement ne s’achève pas à la livraison. Au contraire, nous vous proposons un serviceaprès-vente très complet couvrant toute la durée d’utilisation de votre équipement. Ainsi, laproductivité est optimisée et les coûts d’exploitation sont minimisés :

� Montage / installation

� Mise en service

� Maintenance

� Service de pièces de rechange

� Réparations

� Trouble-Shooting (détection de pannes / défaillances)

Grâce à notre présence à l’échelle mondiale (plus de 100 pays), nous pouvons assurer nos servicespartout où vous en avez besoin.

7.1 Prestat ions de serv ice

Montage / installation

La qualité débute dès la mise en place correcte de nos installations. C’est pourquoi nous vousproposons un montage spécialisé effectué par des techniciens de maintenance formés à cette fin.

Nous proposons les travaux de montage suivants :

� Pose de canalisations dans les matériaux suivants : PE, PVC et PVDF

� Réalisation de travaux d’installation électrique

� Raccordement de l’installation à un automate

Sur demande, nous pouvons également réaliser des transformations et des extensions desinstallations. Les avantages pour vous : installation et montage avec un seul interlocuteur.

Mise en service : le bon démarrage de votre installation ProMinent

Nous proposons une mise en service professionnelle de nos installations par les techniciens demaintenance de ProMinent. Vous profitez ainsi dès le départ d’un réglage approprié des procédéset d’un rendement optimal de vos machines. Une fois la mise en service achevée, le technicien demaintenance de ProMinent informe l’utilisateur de l’installation des paramètres de réglage et leforme comme il convient.

Maintenance : la condition impérative pour une sécurité de fonctionnement optimale constante

La réalisation régulière d’une maintenance préventive par des techniciens de maintenance deProMinent améliore la sécurité de fonctionnement, réduit les coûts d’exploitation et prolonge ladurée de vie de votre installation ProMinent. À cette fin, nous proposons des contrats de maintenanceindividuels adaptés à vos besoins.

Page 91: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

2 1.1.2006 / P. 2 Chap. 7

7 Serv ices

Prestat ions de serv ice

Réparations : chez nous ou chez vous

Qu’il s’agisse de réparations en usine ou d’un remplacement rapide sur site, nous vous garantissonsune réparation professionnelle avec les pièces de rechange d’origine ProMinent.

Trouble-Shooting : si un élément ne fonctionne effectivement pas

Évidemment, il peut arriver que des questions se posent en cours d’utilisation de nos produits ouinstallations. Il est possible que le fonctionnement ne soit pas tout à fait clair ou que vous souhaitiezmodifier vos procédés ou procéder à d’autres transformations, ou encore que notre produit nefonctionne tout simplement plus convenablement, peu importe la raison. Aucun problème ! Nosconseillers techniques vous aideront avec plaisir. Dans la plupart des cas, une réponse peut êtreapportée à votre question directement par téléphone.

Dans le cas contraire, nos conseillers mettront tout en œuvre pour vous aider le plus vite possible.En fonction de la situation, les mesures prises peuvent aller d’une analyse effectuée par l’un de nostechniciens de maintenance à l’envoi d’une pièce de rechange ou d’un produit de remplacement,en passant par toute une série d’autres mesures.

7.2 Contacts – Serv ice Après-Vente

Pour clients de l’Allemagne

Prestations de service Téléphone Fax E-mail+49 6221 842- +49 6221 842-

Montage/installation -537 -441 [email protected]

Mise en service -537 -441 [email protected]

Maintenance -537 -441 [email protected]

Réparations

Pour PLZ – secteur 0...4 -328 -441 [email protected]

Pour PLZ – secteur 5...9 -308 -441 [email protected]

Pour clients d’ autres pays

Veuillez vous adresser à votre filiale ou représentation ProMinent locale.

Page 92: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

31.1.2006 / P. 2 Chap. 7

7 Se rv ices

7.3 Format ion

Les cours proposés par le centre de formation de ProMinent sont destinés aux clients installés enAllemagne. Les clients des autres pays sont priés de s’adresser à leur succursale ou à leurreprésentant local ProMinent. En outre, les pages d’accueil de ces derniers figurent sous la rubrique«Entreprises – Sites », à des fins d’information ou de contact.

Les cours proposés cette année sont plus nombreux afin de renforcer l’efficacité des possibilitésoffertes : approfondir les connaissances des appareils techniques de ProMinent, découvrir lesnouveaux appareils et partager les expériences.

Les cours sont répartis en séminaires thématiques gratuits et séminaires intensifs payants. Lesséminaires thématiques s’adressent à tous les responsables de procédés, concepteurs, ingénieurset constructeurs d’installation, et permettent de découvrir la palette de produits ProMinent dansl’ensemble des branches concernées. Des séminaires thématiques spécialisés sont égalementproposés, pour les secteurs eau potable, piscine, industrie agroalimentaire et des boissons et luttecontre les légionelles.

Quant aux séminaires intensifs, ils s’adressent à tous les utilisateurs dans le domaine de l’exploitation,de l’entretien et du service après-vente, qui souhaitent se perfectionner dans l’utilisation de certainsappareils ProMinent. En plus des ateliers sur les pompes doseuses, des ateliers sur les appareils entechnique de mesure et de régulation, les installations au dioxyde de chlore Bello Zon® et lesinstallations aux UV Dulcodes certifiées DVGW sont proposés.

Toutes nos formations ont lieu dans notre centre de formation, à Heidelberg, qui est équipé destechniques d’information les plus récentes et de deux salles de travaux pratiques. Nous avonslimité le nombre de participants à 15 personnes par cours afin de permettre de répondreindividuellement et de manière aussi complète que possible aux besoins de nos clients.

Pour de plus amples informations concernant notre programme de formation actuel, veuillezconsulter notre page d’accueil (www.prominent.com), rubrique « Service », ou vous adresserdirectement à notre service de formation.

Adresse : ProMinent Dosiertechnik GmbHProMinent Akademie für WassertechnologieÀ l’attention de Mme Elke HahnIm Schuhmachergewann 5-1169123 HeidelbergAllemagne

Secrétariat : Mme Elke Hahn

Directeur de formation : Dr Klaus Fuchs

Téléphone : +49 6221 842-318 (Mme Elke Hahn)+49 6221 842-0 (Accueil)

Télécopie : +49 6221 842-453, à l’attention de Mme Elke Hahn

E-mail : [email protected]

Contact - format ion

Page 93: ProMinent Catalogue Des Produits

1

2

3

4

5

6

7

8

Dulcodes UV-AnlagenDulcodes UV SystemsInstallations de désinfection aux UV-Dulcodes

Bello Zon® ChlordioxidanlagenBello Zon® Chlorine Dioxide PlantsGénérateurs de dioxyde de chlore Bello Zon®

Dulco®Zon Chlorelektrolyse-AnlagenDulco®Zon Chlorine Electrolysis PlantsGénérateur de chlore par électrolyse du sel Dulco®Zon

UmkehrosmoseReverse-osmosisOsmose Inverse

SchwerkraftfilterGravity FilterFiltres gravitaires

ServiceServiceAssistance Technique

AnhangAppendixAnnexe

Ozonanlagen OZONFILT® und Bono Zon®

OZONFILT® and Bono Zon® Ozone PlantsGénérateurs d’ozone OZONFILT® et Bono Zon®

8AnhangAppendixAnnexe

Page 94: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

11.1.2006 / P. 2 Chap. 8

ProMinent Dosiertechnik GmbHIm Schuhmachergewann 5-1169123 Heidelberg · [email protected]

Téléphone : +49/6221/842-0Télécopie : +49/6221/842-433 Direction

-617 Commercial Chemical Fluid Handling-431 Commercial Water Treatment Solutions-419 Export-220 Achats-435 Recherche et Developpement-627 Administration-432 Publicite

F i l ia les en Europe

ProMinent Dosiertechnik Ges. mbHGewerbepark-Rosenau/Sonntagberg3332 Rosenau (Austria)Tel.: +43 7448 30400, Fax: [email protected]

ProMinent Belgium S.A., N.V.Parc Industriel de SaintesAvenue Landas 111480 Tubize (Belgium)Tel.: +32 2 3914280, Fax: [email protected]

ProMinent Fluid Controls BG8 Kr. Sarafov1164 Sofia (Bulgaria)Tel.: +359 2 9631921, Fax: [email protected]

ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o.Sobieského 1, P.O. Box 5377010 Olomouc (Czech Republ.)Tel.: +420 585 757011, Fax: [email protected]

ProMinent Finland OYOrapihlajatie 3900320 Helsinki (Finland)Tel.: +35 89 4777890, Fax: [email protected]

ProMinent France S.A.8, rue des Frères LumièreB.P. 39, Eckbolsheim67038 Strasbourg Cedex 2 (France)Tel.: +33 3 88101510, Fax: [email protected]

ProMinent Fluid Controls (UK) Ltd.Resolution Road, Ashby de la ZouchLeicestershire LE65 1DW (Great Britain)Tel.: +44 1530 560555, Fax: [email protected]

ProMinent Hellas Ltd.24, Mitrodorou Str. + Athinon Ave.10441 Athens (Greece)Tel.: +30 210 5134621, Fax: [email protected]

ProMinent Magyarország Kft.Íves u. 29027 Győr (Hungary)Tel.: +36 96 511400, Fax: [email protected]

ProMinent Fluid Controls Ltd.Finisklin Industrial EstateSligo, Co. Sligo (Ireland)Tel.: +353 71 9151222, Fax: [email protected]

ProMinent Italiana S.R.L.Via Albrecht Dürer, 2939100 Bolzano (Italy)Tel.: +39 0471 920000, Fax: [email protected]

ProMinent Office Kazakhstanul. Timiryaseva 42, „Atakent“Building 15/1, Office 13480057 Almaty (Kazakhstan)Tel.: +7 3272 504130, Fax: [email protected]

ProMinent Office KaunasGedimino st. 473000 Kaunas (Lithuania)Tel.: +370 37 325115, Fax: [email protected]

ProMinent Fluid Controls Ltd.BT 7 - 12, Bulebel Industrial EstateBulebel (Malta)Tel.: +356 21693677, Fax: [email protected]

ProMinent Verder B.V.Utrechtseweg 4a3451 GG Vleuten (Netherlands)Tel.: +31 30 6779280, Fax: [email protected]

ProMinent Dozotechnika Sp. z o.o.Ul. Jagiellonska 2B55-095 Mirkow k/Wroclawia (Poland)Tel.: +48 71 3980600, Fax: [email protected]

ProMinent Portugal Controlo de Fluídos, Lda.Estrada de Barrosa, Elospark 16Algueirao2725-193 Mem Martins (Portugal)Tel.: +35 121 9267040, Fax: [email protected]

ProMinent Dositechnika OOOLyusinovskaya ul. 36, str. 1115093 Moskow (Russia)Tel.: +7 095 7874501, Fax: [email protected]

Proshield Ltd.Unit 2, 18 Albert StreetMotherwell ML1 1 PR (Scotland)Tel.: +44 1698 260260, Fax: [email protected]

ProMinent Slovensko s.r.o.Rol’nícka 2183107 Bratislava-Vajnory (Slovak. Republ.)Tel.: +421 2 48200111, Fax: [email protected]

ProMinent Gugal S.A.Polígono Industrial, s/n17853 Argelaguer/Girona (Spain)Tel.: +34 972 287011/12, Fax: [email protected]

ProMinent Doserteknik ABS.a. Hildedalsgatan 10, Box 893340273 Göteborg (Sweden)Tel.: +46 31 656600, Fax: [email protected]

ProMinent Dosiertechnik AGTrockenloostrasse 858105 Regensdorf (Switzerland)Tel.: +41 44 8706111, Fax: [email protected]

ProMinent Office Kievul. Schorsa 31, office 40301133 Kiev-133 (Ukraine)Tel.: +380 44 2696933, Fax: [email protected]

Maison mère

Le g roupe d ’en t repr i ses P roMinent

Page 95: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

2 1.1.2006 / P. 2 Chap. 8

Arabie SaouditeArgentineBahreinBolivieBotswanaChiliChypreColombieCosta RicaCroatieCubaDanemarkEgypteEl SalvadorEmirats Arabes UnisGuatemalaHong KongIndonésieIranIrlandeIslandeIsraëlJordanieKazakhstan

KenyaKoweïtMacédoineMalteNamibieNigeriaNorvègeNouvelle ZélandeOmanOugandaPakistanPanamaParaguayPérouPhilippinesQatarRoumanieRussie blancheRussie - région de l’OuralSerbieSlovénieSoudanSyrieTanzanie

TunisieTurkménistanTurquieUruguayVénézuelaVietnamYougoslavieZimbabwe

ProMinent Fluid Controls Pty. Ltd.Unit 4, Narabang WayBelrose, NSW 2085 (Australia)Tel.: +61 2 94500995, Fax: [email protected]

ProMinent Fluid Controls (Bangladesh) Ltd.House No. 9, Road No. 17Block D, Banani Model TownDhaka-1213 (Bangladesh)Tel.: +8802 8818713, Fax: [email protected]

ProMinent Brasil Ltda.Rua Alfredo Dumont Villares 11509672-070 Sao Bernardo do Campo-SP(Brazil)Tel.: +55 11 43610722, Fax: [email protected]

ProMinent Fluid Controls Ltd.490, Southgate DriveGuelph, Ontario N1G 4P5 (Canada)Tel.: +1 519 8365692, Fax: [email protected]

ProMinent Fluid Controls China Co. Ltd.No. 14, Road Liaohe XisanDalian Economic & Techn. Development Zone116600 Dalian (P.R. of China)Tel.: +86 411 87315738, Fax: [email protected]

Représentat ions dans le monde

Heidelberg ProMinent Fluid Controls IndiaPvt. Ltd.#2/2, MES Road, YeshwanthpurBangalore 560 022 (India)Tel.: +91 80 23578872, Fax: [email protected]

ProMinent Japan Ltd.Toyu Bldg., 528 Wasedatsurumaki-choShinjuku-KuTokyo 162-0041 (Japan)Tel.: +81 3 32073470, Fax: [email protected]

ProMinent Korea Co., Ltd.Sungnam P.O. Box 72Kyoungki-Do 461-600 (Republic of Korea)Tel.: +82 31 7018353, Fax: [email protected]

ProMinent Fluid Controls (M) Sdn. Bhd.92-1 Jalan Radin Anum SatuSeri Petaling57000 Kuala Lumpur (Malaysia)Tel: +60 3-905 77 224, Fax: 3-905 77 [email protected]

ProMinent Fluid Controls de Mexico S.A. de C.V.Centro Aleman, Av. Santa Fé No. 170Ofic. 0-4-12Col. Lornas de Santa FéC.P. 01210 Mexico D.F. (Mexico)Tel.: +52 55 917 29300-302, Fax: [email protected]

ProMinent Fluid Controls (Far East) Pte. Ltd.50 Kallang Pudding Road#08-01 Golden Wheel Industrial BuildingSingapore 349326 (Singapore)Tel.: +65 67474935, Fax: [email protected]

ProMinent Fluid Controls Pty. Ltd.Unit E7, Cnr. Jack + Refinery RoadsGermistonP.O. Box 15413Lambton ZA-1414 (South Africa)Tel.: +27 11 8254142, Fax: [email protected]

ProMinent Fluid Controls (Taiwan) Ltd.8 F 2, No. 288-9 Hsinya RoadKaohsiung (Taiwan)Tel.: +886 7 8135122, Fax: [email protected]

ProMinent Fluid Controls (Thailand) Co. Ltd.2991/7 Visuthanee Office ParkLadprao Road, Klongchan, BangkapiBangkok 10240 (Thailand)Tel.: +66 2 3760008, Fax: [email protected]

ProMinent Fluid Controls, Inc.R.I.D.C. Park West, 136 Industry DrivePittsburgh, PA, 15275 (USA)Tel.: +1 412 7872484, Fax: [email protected]

Fi l ia les dans le monde

Le g roupe d ’en t repr i ses P roMinent

Vous pouvez obtenir les adresses auprès de ProMinent Dosiertechnik GmbH · Im Schuhmachergewann 5-11 · 69123 Heidelberg · Germany

Page 96: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

31.1.2006 / P. 2 Chap. 8

ProMinent F rance S .A .Cond i t ions Généra les de Ven teVers ion 01/2005

Ar t i c le I : Généra l i t ésSauf stipulations contraires écrites et agréées par laDirection, toutes nos ventes sont faites exclusivementaux présentes Conditions Générales de Vente, quiannulent toutes clauses différentes exprimées dans lescommandes ou correspondance de l'acheteur saufaccord écrit de notre part, les conditions généralesd'achat de nos clients sont inopérantes et ne peuventen aucun cas prévaloir sur nos propres Conditions deVente.

Art ic le I I : Off resLes renseignements donnés par nos catalogues,prospectus, tarifs et offres, ainsi que les déclarationsde nos représentants, n'ont qu'une valeur indicative etsont, de ce fait, susceptibles de modifications.

Nos offres ne sont valables que 30 jours à compter deleur envoi.

Nos fournitures et prestations se limitent exclusivementaux éléments stipulés dans nos offres.

Art ic le I I I : CommandesLes commandes écrites ou verbales reçues directe-ment ou par I'intermédiaire de nos représentants,délégués et cadres commerciaux ne deviennentdéfinitives qu'après confirmation écrite de notreDirection.

Toute commande peut, si le vendeur le demande, êtresubordonnée au retour d'un accusé de réception dansun délai déterminé.

A défaut de contestation de l'acheteur dans les huitjours de leur date d'envoi, nos confirmations de com-mande forment contrat ferme et définitif aux présentesconditions de vente, et le client ne peut ensuite seprévaloir d'une non-conformité par rapport à sacommande.

Les commandes étant sujettes à notre acceptation,elles peuvent être réduites ou annulées notamment encas de vente entretemps de matériel en stock, parcontre, l'acheteur est définitivement engagé dès lorsqu'il a signé un bon de commande.

Aucune annulation de commande ne peut intervenirsans notre accord exprès et écrit.

Nous nous réservons expressément le droit de larefuser ou de la subordonner au paiement préalabled'une indemnité compensatrice représentative dupréjudice subi.

Art ic le IV: Pr ixSi nous n'avons pas mentionné d'autres conditionsdans nos offres ou confirmations de commandes, nosprix s'entendent hors taxes et pour des marchandisesréceptionnées en nos magasins.

Quelle que soit la date de la commande, nos prix sontfacturés au tarif en vigueur au jour de la confirmationde commande.

Les exécutions supplémentaires ou spéciales entraî-nent des suppléments de prix.

En cas d'augmentation des prix des matières premièresou des coûts de la main-d'œuvre afférant aux produitscommandés et ce, entre l'enregistrement de la com-mande et la date de livraison, notre société pourrarépercuter ces augmentations de prix, soit partielle-ment, soit intégralement, sur le prix en vigueur au jourde la confirmation de commande.

Le prix convenu peut également être modifié enapplication de nouvelles dispositions fiscales.

En cas de déduction d'un escompte, le montant de laTVA déductible est à diminuer en conséquence.

Art ic le V:L ivra isons - Expédi t ionsLes délais de livraison s'entendent en jours ouvrables.

lls sont donnés à titre indicatif et sans engagement.

Si un acompte est prévu à la commande, le délai delivraison court à compter du lendemain de la réceptiondu montant de l'acompte.

En aucun cas un retard de livraison ne saurait justifierla résiliation de la commande ou des achats pourcompte, ou ouvrir droit au versement de pénalités oud'indemnités quelconques.

Les frais d'entreposage du matériel qui, pour uneraison indépendante de notre volonté, ne pourrait étrelivré dans les délais, sont à la charge de I'acheteur.

Nos marchandises, même expédiées franco de port,voyagent aux risques et périls du destinataire qui doit,àl'arrivée, en contrôler la quantité, se rendre compte deleur qualité et de leur bon état avant d'en prendrelivraison, formuler le cas échéant toutes réserves etexercer directement tout recours contre le transporteuren cas de retard, de perte ou de déterioration.

Art ic le V l :Cas for tu i t - Force majeureLes accidents dans les usines, le manque de main-d'œuvre, la grève, les guerres, les événementspolitiques, les irrégularités dans les livraisons dematières premières, etc. . ., constituent autant de casde force majeure nous autorisant à suspendre ou àrésilier nos engagements et prolonger les délaisconvenus, sans que cela donne droit à une quelconqueindemnité au profit de l'aquéreur.

Art ic le V l l :Responsabi l i té - Garant ieL'acheteur ayant pris connaissance des carac-téristiques des produits de la gamme offerte par levendeur, il est expressément convenu qu'il à, sous saseule responsabilité et en fonction des besoins qu'il adéterminés, choisi les produits faisant l'objet de lacommande adressée au vendeur.

Notre matériel est garanti contre tous vices deconstructions ou de matières premières pendant un anà dater de la livraison. Cette garantie se limiteexclusivement et au choix du vendeur, auremplacement ou à I'éventuelle réparation gratuite despièces reconnues défectueuses par notre firme, dansles plus brefs délais possibles, départ de nos ateliers.

Le délai de garantie est diminué de moitié dans le casoù le matériel est destiné à fonctionner 24 heures sur24.

La garantie ne s'étend en aucun cas aux pièces sujettespar leur nature même à une usure rapide.

Les frais de transport, de démontage et de remontagedes pièces réparées ou remplacées en exécution denotre garantie sont à la charge du client.

La garantie n'est jamais applicable aux pièces ayantfait l'objet de réparations ou de modifications par leclient ou une tierce personne, sans notre accordpréalable et écrit.

En cas de non conformité ou de fonctionnementdéfectueux reconnu de nos fournitures, notreresponsabilité se limitera à la reprise pure et simple dumatériel au prix facturé, pour autant qu'il soit retournéfranco en nos magasins.

La garantie ne s'appliquera jamais en cas de faussemanœuvre, mauvais usage, inobservance de nosconditions d'emploi, usage excessif, ainsi qu'en casde force majeure, tel que gel, rouille, attaque chimique,court-circuit.

Il est expressément convenu que la facturation faite àla demande d'un installateur ou de tout autreintermédiaire directement au client consommateur ouà toute autre tierce personne ne constitue pas unereconnaissance de notre part dégageant l'installateurou l'intermédiaire de leurs obligations de paiement ànotre égard.

Art ic le V l I I :Condi t ions de pa iementSauf dérogation écrite de notre part, les factures sondpayables au comptant et à notre siège social, net etsans escompte.

Les paiements comptants doivent être effectués dansun délai de 10 jours suivant la date de facturation.

Pour certaines commandes non disponibles en stock,il peut être exigé un versement d'acompte à lacommande, le solde étant dû lors de la mise à dis-position.

Lorsque le crédit de l'acheteur se détériore, nous nousréservons le droit, même après expédition partielled'une commande, d'exiger de I'acheteur les garantiesque nous jugeons convenables en vue de la bonneexécution des engagements pris. Le refus d'y satisfairenous donne le droit d'annuler tout ou partie du marché.

En cas de retard de paiement par rapport à la datefigurant sur la facture, une pénalité calculée à un tauxégal à une fois et demi le taux d'intérêt légal seraappliquée, par la seule arrivée de l'échéance, et sansqu'aucune mise en demeure préalable ne soitnécessaire.

Le non-paiement à l'échéance d'une quelconque partiedu prix rend immédiatement exigible le paiement detoutes les factures non encore venues à échéance, saufdérogation convenue d'un commun accord etconfirmée par un écrit du vendeur.

Nonobstant ce qui précède, en cas de non-paiement àla date d'exigibilité de toute somme due en vertu ducontrat de vente, le vendeur se réserve le droit demettre en œuvre l'article IX des présentes Conditionsde Vente.

Art ic le IX :Transfer t de propr ié téToutes nos ventes sont conclues avec réserve depropriété.

En conséquence, le transfert à l'acheteur de lapropriété des marchandises est suspendu jusqu'aupaiement intégral du prix.

En cas de remise d'un chèque ou d'un effet decommerce, le paiement ne sera réputé réalisé qu'aumoment de l'encaissement effectif.

Les risques sont mis à la charge de l'acheteur dès ladélivrance des marchandises vendues sous réserve depropriété.

Il devra en assurer à ses frais, risques et périls, laconservation, I'entretien et l'utilisation. Il seraresponsable des dommages causés par lesmarchandises dès la livraison.

L'acheteur devra veiller, jusqu'au transfert de lapropriété à son profit,à la bonne conservation descodes d'identification apposés par le vendeur sur lesmarchandises, conformément aux mentions desdocuments de vente.

L'acheteur sera tenu de s'opposer par tout moyen dedroit aux prétentions que des tiers pourraient êtreamenés à faire valoir sur les biens vendus par voie desaisie, confiscation ou procédure équivalente.

Il devra, dès qu'il en aura eu connaissance, en aviser levendeur pour lui permettre de sauvegarder ses intérêts.

S'il n'est pas propriétaire des locaux dans lesquels ilexerce son activité, il devra faire connaître au bailleurla situation juridique des marchandises vendues etjustifier de l'accomplissement de cette formalité auprèsdu vendeur.

L'acheteur ne pourra, sans l'autorisation expresse duvendeur, procéder au déplacement des biens vendusen dehors des locaux habituels de stockage.

Toute opération qui aurait pour effet de porter atteinteà la possibilité pour le vendeur de reprendre lesmarchandises vendues en l'état, ou encore de modifierla situation juridique de tout ou partie des biens vendus(consommation par l'acheteur, transformation ouincorporation à d'autres biens, revente, attribution àdes tiers de droits sur ces biens, etc...) ne peut êtreeffectuée sauf accord écrit et préalable du vendeur,qu'après paiement du solde du prix restant dû sur lesbiens concernés.

A défaut de paiement à la date d'exigibilité de toutesomme due en vertu du contrat de vente, comme encas d'inexécution de l'un quelconque desengagements de l'acheteur, le contrat de vente serarésolu de plein droit si bon nous semble, sans que nousayons à accomplir aucune formalité judiciaire, huit joursaprès une simple mise en demeure par lettrerecommandée restée sans effet.

De même, les contrats d'approvisionnement ou defourniture conclus avec nous sont résiliés de plein droit,huit jours après une simple mise en demeure par lettrerecommandée restée sans effet.

La reprise par le vendeur des biens revendiquésimpose à l'acheteur I'obligation de réparer le préjudicerésultant de la dépréciation et, en tout état de cause,de l'indisponibilité des biens concernés.

En conséquence, I'acheteur devra, à titre de clausepénale, une indemnité fixée à 10 % du prix convenupar mois de détention des biens repris.

AL

025

7/98

F

Page 97: ProMinent Catalogue Des Produits

ProM

inen

4 1.1.2006 / P. 2 Chap. 8

ProMinent F rance S .A .Cond i t ions Généra les de Ven teVers ion 01/2005

Si la résolution du contrat rend le vendeur débiteurd'acomptes préalablement reçus de l'acheteur, il seraen droit de procéder à la compensation de cette detteavec la créance née de l'application de la clause pénaleci-dessus stipulée.

Les réparations effectuées en application de laprésente clause n'entraînent pas de prorogation degarantie, laquelle court exclusivement à compter de lalivraison initiale. Nous déclinons expressémenttoute responsabilité en cas de préjudice quelconquepouvant être causé à l'acheteur du fait d'unemarchandise couverte par la garantie.

Aucun retour de marchandises ne pourra être effectuésans notre accord préalable, cet accord n'impliquantaucune reconnaissance quelle qu'elle soit de notrepart.

Art ic le X : At t r ibut ion dejur id ic t ion - Lo i du contratToutes nos ventes sont considérées comme traitées ànotre siège, qui constitue lieu de paiement.

Nonobstant toute stipulation contraire, le tribunalde grande instance de Strasbourg (F-67000) seraseul compétent pour connaître de tout litigepouvant survenir quant à la conclusion ou àl'exécution des conventions conclues avec nous, etce même en cas d'appel de garantie ou de pluralitéde défendeurs.

En cas de vente internationale, et sauf conventionexpresse contraire, la législation applicable est lalégislation française.

Toute opération conclue avec notre sociétérenferme acceptation implicite des présentesConditions Générales de Vente.