Upload
cld-val-saint-francois
View
243
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Â
Citation preview
tourisme.val-saint-francois.com
GUIDE TOURISTIQUETOURIST GUIDE
2014-2015
museebombardier.com1001, avenue J.-A.-Bombardier, Valcourt | 450 532-5300
LA VIEet l’œuvrede l'inventeur valcourtoisLife and work of theinventor of Valcourt
entrée familialeFamily entrance
15$par famille
forfaitmusée+usineTOUR PACKAGEMUSEUM+PLANTDu mardi au vendredi, sur réservationFrom Tuesday to Friday, reservation required
12$par adulte
Totally Genius, New exhibitionDes innovations pour faire face aux forces de la nature !Innovations to deal with forces of Nature!
7$par adulte
En collaboration avec le Musée des sciences et de la technologie du Canada, l’ÉTS et le Panthéon canadien des sciences et du génie
Complètement géniesNOUVELLE EXPOSITION
Museum
14 ans et +
ÉTÉ SUMMER MICHEL FARRUGGELLO AUTOMNE FALL PATRICIA BARROWMAN HIVER WINTERCHANTAL LAGACÉ ET SARA A. TREMBLAY
BARROWMAN
TREMBLAY
LAGACÉ
FARRUGGELLO
Centre culturelYvonne L. BombardierCultural Centre
201420142015
Valcourt 450 532-2250
Rte M
arco
tteCh
. Moo
ney
Rue d
el'É
glise
Ch. d
e Bé
thel
Ch. G
ee
Ch. A
rel
Rue
Wilf
rid
Ch. S
ykes
Ch. K
ingse
y-To
wnline
Ch.
Spoo
ner P
ond
Ch. M
c Lau
ghlin
Ch. H
ealy
Ch. V
allée
Ch. Garrett
Ch. Desmarais
Ch. d
e la
Gra
nde
Lign
e
3e R
ang
S.
Ch. d
e l'A
érop
ort
Rue
Carp
entie
r
Ch. d
u La
cCh
. Oak
Hill
Ch. V
allée
Ch. S
mith
Ch. Arm
stron
g
Ch. S
teele
Plant
eCh
. Bar
r
Ch. L
acro
ix
Ch. Mayette
5 e Rang
6 e Rang7 e Rang
7 e Rang
Ch. Hamel
Ch. S
t-Pi
erre
8 e Rang
9 e Rang
10 e Rang
6 e Rang O.
5 e Rang O.
Ch. Côté4 e Rang E.
8 e Rang E.
12 e Rang
Ch. P
inar
d
Ch. Côté
4 e Rang O.
4 e Rang E.3 e Rang E.2 e Rang
7 e Rang O.8 e Rang E.
9 e Rang E.
10 e Rang
11 e Rang
12 e Rang
13 e Rang
14 e Rang
Ch. C
arrier
Ch. D
esjar
dins
Ch. T
albot
Ch. Dub
éCh
. Pin
ard
12 e Rang
14 e Rang
Rue L
aval
Rue Tobin
11 e Rang
11 e Rang
2 e Rang O.
5 e Rang O.6 e Rang O.
Jolin
Vertu
Vertu
Rue E
rnest-
Camiré
Rue E
rnest-
Camiré
Ch. B
ouffa
rd
6 e Rang E.
7 e Rang E.
7 e Rang E.
Ch. Labrie
Ch. de Kingsbury
Rue de l'Église E.
AUTOROUTE J. ARMAND BOM
BARDIER
9 e RangCh. C
outu
Ch. G
oshe
n
Ch.
Gunte
r
Ch.
Gunte
r
Ch. d
e la G
rand
e Lign
e
Rte d
e l'Ég
lise
Ch. d
e Wind
sor
Rte d
e l'Ég
lise
Ch. Lalonde
Ch. Mason
Craig
Ch. Blais
Ch. Pease
Ch. Plante
Rue
BelmontRue
Belmont
Ch. E
ly
Ch. Denman
Ch. N
adea
u Ch.Denommee
Ch. Cull
Ch. Frank
Ch. V
alle
e
Ch. Garrett
Ch. KeenanCh. JohnstonCh. Lussier
Ch. BoothCh. Baker
Ch. Jones
Dalton
Ch. C
hagn
onCh
. du
Nord
Ch. Flodden
Ch. Desmarais
1er R
ang
Maricourt
1er R
ang
Ch. d
e la
Gra
nde
Lign
e
3e R
ang
Ch. M
urph
y
Ch. Maricourt
Ch. Lussier
Ch. Laverdure
Ch. Bonneau
7e Rang
3e Rang N.
3e R
ang
S.
2e Ran
g
Montée Gagnon
Ch. M
albo
euf
Rue
de l'
Églis
e
Ch. BoscobelCh. Boscobel
Rue de la MontagneRue de la Montagne
Ch. Monty
Ch. B
enoî
t
Ch. d
e l'A
érop
ort
Rue
Carp
entie
r
Rue
Yam
aska
Ch. d
e Sa
inte
-Ann
e N.
Ch. d
e Bé
than
ie
MRC
DE
HAUT
E-YA
MAS
KA
MRC MEMPHRÉMAGOG
Ch. U
ldér
ic-B
rien
Ch. V
alliè
res
7e Ran
g
8e Ran
g8e R
ang
S.
10e Rang
10e R
ang
10e Rang
10e Rang
9e Rang E.
6e Rang
6e Rang Rang
A
5e Rang
10e Rang
11e Rang 11e Rang
Dandenault
Ch. S
kibe
rine
Ch. S
kibe
rine
Ch. Sims
Ch. d
u La
cCh
. Oak
Hill
Ch. Wilkins
Ch. Champigny
Ch. Beaudoin
Ch. Burrill
Ch. D
eslan
des
Ch.
Simps
on
Ch.
de l'É
glise
7 e Rang
10 e Rang
Ch. Gore
Ch. Lyster
Ch. Lay
Ch. Coddington
Ch. de Montréal
Ch. Fraser
Ch. Dinelle
Ch. L
'Heu
reux
Ch. Healy
Ch. B
ogie
Ch.
Lem
aire
Ch. Émile
RIVI
ÈRE
ULVE
RTON
RIVIÈR E SAINT-FRANÇOIS
Principale S.
Principale S.
SPOONERPOND
LACDENISON
LACMILLER
PETIT LACSAINT-FRANÇOIS
LACSTOKE
LACBOISSONNEAULT
LACDESMARAIS
LACBROMPTON
PETIT LACBROMPTON
LACMONTJOIE
LACCARON
LACLAROUCHE
LACBRAIS
LACSTUKELY
PARC NATIONALDU MONT-ORFORD
MRC DES SOURCES
RIVIÈRE AU SAUMON
ULVERTON
CANTON DECLEVELAND
CANTON DEMELBOURNE
RICHMONDSAINT-CLAUDE
VAL-JOLI
STOKE
WINDSOR
KINGSBURY
MARICOURT
RACINE
VALCOURT
LAWRENCEVILLEBONSECOURS
SAINTE-ANNE-DE-LA-ROCHELLE
SAINT-FRANÇOIS-XAVIER-DE-BROMPTON
SAINT-DENIS-DE-BROMPTON
CANTON DEVALCOURT
ULVERTON
DURHAM-SUD
VERS
MONTRÉAL / QUÉBEC
DRUMMONDVILLE
CANTON DECLEVELAND
CANTON DEMELBOURNE
RICHMONDSAINT-CLAUDE
VAL-JOLI
STOKE
WINDSOR
SHERBROOKE
VERS MAGOG
KINGSBURY
MARICOURT
RACINE
VALCOURT
LAWRENCEVILLEBONSECOURS
SAINTE-ANNE-DE-LA-ROCHELLE
VERS
WAT
ERLO
O
SAINT-FRANÇOIS-XAVIER-DE-BROMPTON
SAINT-DENIS-DE-BROMPTON
SAINT-ÉLIE-D'ORFORD
CANTON DEVALCOURT
VERSDANVILLE
VERS
SAINT-GEORGES-
DE-WINDSOR
RICHMOND
A B C D E F G H I J
1
2
3
4
5
MONTSSTOKE
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P7
P11
P8 P9
P10
P12
Sentiers pédestres et raquettesHiking and SnowshoeingLes Sentiers de l’Estrie : 819 864-6314Les Sentiers de Windsor :[email protected]
Aire de pique-nique / Picnic area
Montagne / Mountain
Panorama / Scenic View
Parc Coburn Park
Stationnement randonnée pédestre et véloParking hiking and biking
Chemin des Cantons
Route Verte No1
RÉSEAU CYCLABLE / BIKE TRAIL
Aire de service / Service area
Chaussée désignée, bande cyclableDesignated roadway, bicycle path
Piste cyclable en site propreBicycle path in a clean area
Kilomètres
0 5 10
P1
Transport pour vélo et/ou bagagesTransport for bicycles and/or baggage
TAXI-VÉLO1 877 766-VÉLO
LÉGENDE / LEGEND
tourisme.val-saint-francois.com
Richmond
Valcourt
Richmond
Valcourt 28
Windsor 40 20
Sherbrooke 26 43 40
Magog 35 44 48 58
Granby 53 88 96 43 69
Montréal 84 115 147 158 130 141
Québec 253 233 275 240 215 230 200
Coaticook
Magog
Sutton
Granby Sherbrooke
AsbestosMRC DES SOURCES
MRC DU HAUT-SAINT-FRANÇOIS
MRC DU VAL-SAINT-FRANÇOIS
MRC DE COATICOOKMRC MEMPHRÉMAGOGMRC BROME-MISSISQUOI
MRC GRANBYHAUTE-YAMASKA
MRC DU GRANIT
Cookshire-Eaton
Lac-Mégantic
Windsor
1
3
2
12
13
14
15
16
4
5
624
7
89
10
11
17 19
18
20
21
23
22
25
DÉCOUVRIR LA RÉGIONDISCOVER THE REGION
RESTAURATIONRESTAURANTS
AGROTOURISME ET SAVEURS LOCALESAGRICULTURAL TOURISM AND REGIONAL FLAVOURS
HÉBERGEMENTLODGING
ATTRAITS ET ACTIVITÉS TOURISTIQUESTOURIST ATTRACTIONS AND ACTIVITIES
1 Âsinerie les ânes en culotte C5 p. 2
2 Centre d’interprétation de l’ardoise A2 p. 2
3 Ciné-zoo B5 p. 3
4 Miellerie Lune de Miel G4 p. 3
5 Moulin à laine d’Ulverton C1 p. 3
6 Musée J. Armand Bombardier C4 p. 3
7 Parc historique de la Poudrière de Windsor F3 p. 3
12 La Desserte B2 p. 13 13 La Vieille Gare de Richmond A2 p. 13
ALIMENTS DU TERROIR / LOCAL DELICACIES
14 Bleuetière Harmonie Nature D2 p. 26 15 Plantations Stéphan Perreault F3 p. 27
FROMAGERIES / CHEESE DAIRIES
16 Fromagerie E. L’Étoile F3 p. 28 17 Fromagerie Nouvelle-France D4 p. 28
MARCHÉS PUBLICS / PUBLIC MARKETS
18 Marché champêtre de Melbourne D2 p. 29 19 Marché LOCAVORE de Racine D4 p. 29
VIGNOBLE / VINEYARD
20 Vignoble Les Vallons de Wadleigh D1 p. 29
ACTIVITÉS CULTURELLESCULTURAL ACTIVITIES
ÉVÉNEMENTSEVENTS
ARTISTES ET ARTISANSARTISTS AND ARTISANS
21 Alex De Lavoie D3 p. 30 22 Sandra Picken Roberts E2 p. 31 Artiste du patrimoine - Peinture sur ardoise
SALLES D’EXPOSITION / GALERIES D’ARTEXPOSITION HALLS, ART GALLERIES
23 Atelier de verre Cassandre D4 p. 31 24 Centre culturel Yvonne L. Bombardier C4 p. 31
JUIN 2014 / JUNE
25 Festival du papier de Windsor F3 p. 32
CAMPINGSCAMPGROUNDS
8 Camping Plage McKenzie E4 p. 7
CENTRES DE VACANCESVACATION CENTRE
9 Camp Boisjoly D4 p. 7
RÉSIDENCES DE TOURISME, MAISONS DE CAMPAGNE, CHALETTOURIST LODGINGS, COUNTRY HOMES, COTTAGES
10 L’Ardoisière E3 p. 9 11 Maisons et chalets à louer.com E2 p. 11
Que ce soit pour contempler la beauté des paysages de la région, ou pour participer aux nombreuses activités familiales de plein air ou sportives, la région du Val-Saint-François est sans hésiter, une destination de choix.
Au cœur de nos villages ou dans notre campagne, rencontrez nos producteurs passionnés qui vous feront découvrir leurs délices ou encore, nos artistes aux mille talents.
Jumelez un week-end de quiétude à une sortie culturelle en séjournant en chalet ou en camping et laissez-nous vous raconter notre histoire dans l’un de nos nombreux sites culturels où l’ingéniosité humaine saura vous étonner!
Quels que soient votre destination ou vos projets, soyez assuré de rencontrer des personnes authentiques ayant à cœur de faire de votre visite une expérience inoubliable!
Be it to contemplate the beauty of the scenery of the region, or to participate in the numerous family recreational or sports activities, the Val-Saint-François region is, without hesitation, a choice destination.
At the heart of our villages and in our countryside, meet our passionate growers who will have you discover their delicacies or better still, our artists of a thousand talents.
Add a quiet weekend outing to a cultural event by staying in a cottage or campground and let us tell you of our colorful history in one of our numerous cultural sites where human ingenuity will astonish you!
Whatever may be your destination or your projects, rest assured that you will meet authentic people who want to make your visit an unforgettable experience!
BUREAU D’INFORMATION TOURISTIQUE DU VAL-SAINT-FRANÇOIS TOURIST INFORMATION OFFICE VAL-SAINT-FRANÇOIS1035, route 243, local 150, Canton de Melbourne J0B 2B0 Sortie / Exit 85 Autoroute / Highway 55 819 826-1118 / 1 855 281-1118tourisme.val-saint-francois.com / [email protected]
SUIVEZ-NOUS SUR FACEBOOKFOLLOW US ON FACEBOOKfacebook.com/tourisme.valsaintfrancois
VISITEZ LA MAGNIFIQUE RÉGION DES CANTONS-DE-L’EST ET LAISSEZ-VOUS CHARMER PAR LA MRC DU VAL-SAINT-FRANÇOIS!VISIT THE MAGNIFICENT EASTERN TOWNSHIPS AND LET YOURSELF BE CHARMED BY THE MRC DU VAL-SAINT-FRANÇOIS!
© BRP 2014. Tous droits réservés © Maria Bralic
© Sébastien Larose Richmond © Maria Bralic
TABLE DES MATIÈRES / TABLE OF CONTENTS
Attraits et activités touristiquesTourist attractions and activities . . . . . . . . . . . . . . 2-3Boutique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Quilles / Bowling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Visites organisées / Organized tours . . . . . . . . . . . . 4
Auberge de jeunesse / Youth hostel 6Campings / Campgrounds 6-7Centres de vacances / Vacation centres 7Gîtes touristiques (B&B) / Lodgings (B&B) 8
Motels 8Résidences de tourisme, maisons de campagne, chalets / Tourist lodgings, Country homes, Cottages 8-11
Canot et kayak / Canoe and kayaks 16Chasse et Pêche / Fish and game 16Équitation / Horse riding 16Golf 17
Plages / Beaches 17Spa 17Randonnée pédestre / Hiking 18-21Vélo / Biking 22-23
Motoneige / Snowmobiles 24Quad / ATV 24
Raquette / Snowshoes 25Ski de fond / Cross-country skiing 25
Aliments du terroir / Local delicacies 26-27Boucheries et charcuteries / Butcher and delicatessen shops 27Boulangeries et pâtisseries / Bakeries and pastries 28Fromageries / Cheese dairies 28
Marchés publics / Public markets 29Repas des sucres / Maple sugar meals 29Vignoble / Vineyard 29
Antiquaires / Antiquarians 30Artistes et artisans / Artists and artisans 30-31
Salles d’exposition, galeries d’art Exposition Halls, Art Galleries 31Salle de spectacle / Theatre 31
BUREAU D’INFORMATION TOURISTIQUE DU VAL-SAINT-FRANÇOIS TOURIST INFORMATION OFFICE VAL-SAINT-FRANÇOIS1035, route 243, local 150, Canton de Melbourne J0B 2B0 Sortie / Exit 85 Autoroute / Highway 55 819 826-1118 / 1 855 281-1118tourisme.val-saint-francois.com / info@val-saint-francois .com facebook .com/Tourisme .ValSaintFrancois
Conception graphique : anniecaya .comProduction : CLD de la MRC du Val-Saint-François Impression : Imprimerie HLN
ISBN 978-2-9811662-4-1Dépôt légal – Bibliothèque et Archives nationales du Québec, 2014Dépôt légal – Bibliothèque et Archives Canada, 2014
Photos du couvert :Photo 1 : Paroi La Rouche © Sébastien Larose, photo 2 : © BRP 2014 . Tous droits réservés, photo 3 : Moulin à laine d’Ulverton .
Une savoureuse sélection de produits agroalimentaires Créateurs de saveurs est offerte dans notre bureau d’information touristique !
Créateurs de saveurs offers a savory selection of agricultural products on our Tourist Information Office.
DÉCOUVRIR LA RÉGION / DISCOVER THE REGION 2-4
HÉBERGEMENT / LODGING 6-11
RESTAURATION / RESTAURANTS 12-14
NATURE ET PLEIN AIR / NATURE AND OUTDOOR ACTIVITIES 16-23
PLAISIRS D’HIVER / WINTER PLEASURES 24-25
AGROTOURISME ET SAVEURS LOCALES / AGRICULTURAL TOURISM AND REGIONAL FLAVOURS 26-29
ACTIVITÉS CULTURELLES / CULTURAL ACTIVITIES 30-31
ÉVÉNEMENTS / EVENTS 32-35
2
DÉCOUVRIR LA RÉGIONDISCOVER THE REGION
ATTRAITS ET ACTIVITÉS TOURISTIQUES TOURIST ATTRACTIONS AND ACTIVITIES
ÂSINERIE LES ÂNES EN CULOTTE601, 9e Rang E., Sainte-Anne-de-la-Rochelle J0E 2B0450 539-6494 / lesanesenculotte.com
Ouvert les fins de semaine,du 28 juin au 7 sept et tous les jours du 19 juillet au 3 août de 9 h à 17 h Open weekends from June 28 to Sept. 7 and every day from July 19 to August 3 from 9 a.m. to 5 p.m.
± î h 4 t q 0
CENTRE D’INTERPRÉTATION DE L’ARDOISE5, rue Belmont, Richmond J0B 2H0819 826-3313 / centreardoise.ca
24 juin au 1er sept : tous les jours de 10 h à 17 h Juin et sept jusqu’au 13 oct , fin de semaine seulement Réservation pour les groupes June 24 to Sept. 1: every day from 10 a.m. to 5 p.m. June and Sept. to October 13: weekends only. Reservations required for groups.
3 Accès partiel aux personnes Partially accessible to persons
4
Activités familiales Family Activities
Activité gratuite / Free activity
A Air climatisé / Air conditionning
h Aire de pique-nique / Picnic area
 Animaux de compagnie acceptés Pets allowed
à Architecture/bâtiment patrimonial Architectural/heritage building
q Belvédère ou panorama Scenic view
± Boutique
5 Carte bancaire / Bank card
2 Mastercard
3 Visa
» Édifice religieux / Religious building
0 Établissement saisonnier Seasonal establishment
¡ Galerie d’art / Art Gallery
π Internet sans fil / Internet access
î Interprétation / Interpreter
á Jardins extérieurs Exterior gardens
‘ Lauréat régional / Regional Winner
I Location de tipi / Teepee rentals
Ü Musée / Museum
- Observation d’oiseaux Bird watching
b Plan d’eau sans plage Body of water without a beach
P Pont couvert / Covered bridge
L Réservation obligatoire Reservations obligatory
& Randonnée pédestre / Hiking trails
t Terrains de jeux pour enfants Children’s playground
d Toilette sèche / Dry toilet
6 Salle de réunion / Meeting room
Ç Signalisation touristique Tourist signs
m Site archéologique Archaeological site
W Visite industrielle / Factory tours
© Annick Sauvé
Parc Coburn, Canton de Melbourne© Maria BralicMusée J. Armand Bombardier
î Ü 4 3 à ± » ¡ á
3
ATTRAITS ET ACTIVITÉS TOURISTIQUES TOURIST ATTRACTIONS AND ACTIVITIES
CINÉ-ZOO141, 5e Rang, Sainte-Anne-de-la-Rochelle J0E 2B0450 446-4481 / cinezoo.qc.ca
Ouvert toute l’année sur rendez-vous seulement Open year round but on appointment only.
4 á & b I L d
MIELLERIE LUNE DE MIEL252, Rang 3 Est, Stoke J0B 3G0819 346-2558 / miellerielunedemiel.com
Du 24 juin au 1er sept : tous les jours : spécial visite enfants : 10 h et 11 h Visite adultes : 13 h, 14 h 30 et 16 h 1er au 23 juin et 2 sept au 15 oct : fin de semaine seulement, 11 h pour enfant et 14 h pour adultes From June 24 to Sept. 1, guided tour at noon.
î 4 ± A Â 3 Ç 523
Mine Cristal430, 11e Rang, Bonsecours J0E 1H0450 535-6550 / minecristal.com
MOULIN À LAINE D’ULVERTON210, chemin Porter, Ulverton J0B 2B0819 826-3157 / moulin.ca
Du 31 mai au 13 oct de 9 h 30 à 17 h Visite guidée à partir de 10 h From May 31 to October 13 from 9:30 a.m. to 5 p.m. Guided tours begin starting at 10 a.m.
Ü î 3P à Â ‘ & 6 0
Musée de la Société d’histoire du comté de Richmond1296, route 243, Canton de Melbourne J0B 2B0819 826-3929 richmondcountyhistoricalsociety.com
Musée de l’auto ancienne de Richmond655, rue Craig, Richmond J0B 2H0819 826-5775 aubergealbatros.com/musee/mus_index.htm
MUSÉE J. ARMAND BOMBARDIER1001, avenue J.-A.-Bombardier, Valcourt J0E 2L0450 532-5300 / museebombardier.com
Ouvert tous les jours de 10 h à 17 h Fermé le lundi entre la Fête du Travail et le 1er mai Open every day from 10 a.m. to 5 p.m. Closed Mondays between Labour Day and May 1.
Ü W 4 3 ± π 2 3
PARC HISTORIQUE DE LA POUDRIÈRE DE WINDSOR342, rue St-Georges, Windsor J1S 2Z5819 845-5284 / poudriere-windsor.com
Mai à juin : sam et dim de 11 h à 17 h 24 juin au 1er sept : tous les jours de 10 h à 17 h 1er sept au 13 oct : sam et dim May to June: Sat. and Sun. from 11 a.m. to 5 p.m. June 24 to Sept. 1: every day from 10 a.m. to 5 p.m. Sept. 1 to Oct. 13: Sat. and Sun.
î Ü à ¡ -& 6 m 3 b
Sanctuaire Sainte-Anne-de-la-Rochelle145, rue de l’ÉgliseSainte-Anne-de-la-Rochelle J0E 2B0450 539-0282
© Réal Beaulieu
Sauge d’une nuit d’été151, Rang 5 Saint-François-Xavier-de-Brompton J0B 2V0819 845-7381 / saugedunenuitdete.com
Salon de quilles l’Abat5000, rue Robichaud, Valcourt J0E 2L0450 532-2228 / salondequilleslabat.com
Salon de quilles Quillorama555, rue Craig Est, Richmond J0B 2H0819 826-6762 / quilloramarichmond.com
Circuit piétonnier des toitures d’ardoise de Richmond Walking tour of the slate roofs of RichmondCentre d’interprétation de l’ardoise5, rue Belmont, Richmond J0B 2H0819 826-3313 / centreardoise.ca
Visite de l’usine Bombardier Produits Récréatifs Inc. Factory TourMusée J. Armand Bombardier1001, avenue J.-A.-Bombardier, Valcourt J0E 2L0450 532-5300 / museebombardier.com
BOUTIQUE
QUILLES / BOWLING
VISITES ORGANISÉES / ORGANIZED TOURS
4
5
région&Val-Saint-François
CANTONS-DE-L’ESTL’EST COUPONS-RABAISDISCOUNT COUPONS
région&Sherbrooke
COATICOOKMÉGANTICVAL-SAINT-FRANÇOIS/CANTONS-DE-L’ESTEASTERN TOWNSHIPS
FAMILLE AVENTURE FAMILY ADVENTURE
CULTURE CULTURE
Procurez-vous le feuilletde coupons-rabais!
FAMILLE AVENTUREFAMILY ADVENLY ADVENTURETURE
CULTUREURECCULTURE
SHERBROOKEdestinationsherbrooke.com
1 800 561-8331
COATICOOKtourismecoaticook.qc.ca / 1 866 665-6669
MÉGANTICtourisme-megantic.com / 1 800 363-5515
Get your coupon booklet!
6
HÉBERGEMENT / LODGING
4
Activités familiales Family Activities
y Animation pour enfant
Children’s animation
B Base et centre de plein air Fresh air activities
x Camping / Campground
v Centre de vacances Vacation centre
À Chaloupe / Rowboat
} Classification / Rating
0 Établissement saisonnier Seasonal establishment
π Internet sans fil / Internet access
‰ Kayak
Ë Location d’embarcation Boat rental
4 Loisirs organisés Organized activities
Marina
@ Pêche / Fishing
Ï Pédalo / Pedal boat
l Plan d’eau avec plage Swimming beach
M Rampe de mise à l’eau / Boat ramp
# Salle communautaire Community center
t Terrains de jeux pour enfants Children’s playground
› Unité avec foyer / Unit with fireplace
AUBERGE DE JEUNESSE / YOUTH HOSTEL
CAMPINGS / CAMPGROUNDS
Auberge de la Grande Ligne }}}8 chambres / rooms318, ch. de la Grande Ligne, Racine J0E 1Y0450 532-3177 / aubergegrandeligne.ca
Camping des Baies }}}}128 sites368, chemin Saint-Pierre, Saint-Claude J1S 2L5819 845-4992 / campingdesbaies.com
Camping du Lion }}80 sites290, chemin de la Rivière Saint-François-Xavier-de-Brompton J0B 2V0819 345-0554 / campingdulion.ca
Maisons et chalets à louer.comMaisons et chalets à louer.com
7
CAMPINGS / CAMPGROUNDS
CENTRES DE VACANCES / VACATION CENTRES
Camping Ferme Pégasus 30 sites261, route 143, Ulverton J0B 2B0819 826-3825 / fermepegasus.com
Camping Melbourne 2000 }}}}199 sites1185, rue Belmont, Richmond J0B 2H01 877 610-4410 / campingmelbourne.com
CAMPING PLAGE MCKENZIE }}}}269 sites842, route 222, Racine J0E 1Y0819 846-2011 / campingplagemckenzie.com
Ouvert du 9 mai au 14 sept 2014Open from May 9 to September 14, 2014.
l @ Ï M
# Ë 4 tπ
CAMP BOISJOLY }}}88 unités / units250, chemin Perras, Racine J0E 1Y0450 532-4184 / boisjoly.qc.ca
Ouvert du 21 juin au 5 sept de 9 h à 17 h Présence sur le site de Racine de la Fête des Patriotes à l’Action de grâce Open from June 21 to September 5 from 9 a.m. to 5 p.m. On site in Racine from the Fête des Patriotes to Thanksgiving Day.
B 4 ‰ À l › v y x 0
Camp d'action biblique }}52 unités / units422, ch. du Camp, Canton de Cleveland J0B 2H0819 826-5400 / cabqc.ca
Camp Grison }}}18 unités / units126, ch. de la Grande Ligne, Racine J0E 1Y01 866 532-4382 / grison.com
Camp St-Pat's }}60 unités / units253, chemin du Lac, Stoke J0B 3G0819 878-3202 / campstpats.110mb.com
8
q Belvédère ou panorama Scenic view
}ou \ Classification / Rating
Á Classification en cours Classification in progress
π Internet sans fil / Internet access
ÿ Observation de la faune Fauna observatory
Y Piste cyclable / Cycling path
b Plan d’eau sans plage Body of water without a beach
& Randonnée pédestre / Hiking trails
ó Raquette / Snowshoeing
õ Résidence de tourisme Tourist Residence
r Ski de randonnée Cross-country skiing
› Unité avec foyer / Unit with fireplace
GÎTES TOURISTIQUES (B&B) / LODGINGS (B&B)
MOTELS
Au Blanc Marronnier \\\2 unités / units266, route 243, Racine J0E 2L0450 532-4452 / aublancmarronnier.com
Au Couette & Café du 7e Ciel \\\4 unités / units214, 7e Rang Ouest, Stoke J0B 3G0819 878-3153 / couetteetcafedu7eciel.com
Auberge Papillon Lune \\\\5 unités / units1185, rue Belmont, Richmond J0B 2H01 877 610-4410 / campingmelbourne.com
Gîte de la côte de l’église \\\3 unités / units413, Côte de l’Église, Stoke J0B 3G0819 878-3817 / cotedeleglise.com
Gîte l’autre temps \\\3 unités / units600, rue des Cantons Nord Saint-Denis-de-Brompton J0B 2P0819 846-3910 / gitelautretemps.net
Le Toit d’Argent B&B \\\\3 unités / units1000, route 222, C.P. 77 Saint-Denis-de-Brompton J0B 2P0819 846-1930 membre.oricom.ca/alain_coulombe
Motel de la Gare }}12 unités / units779, rue Principale Nord, Richmond J0B 2H0819 826-1460
Motel du Canton }}11 unités / units9022, rue de la Montagne, Valcourt J0E 2L0450 532-3475
Au Bolet Chicotin }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 161 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
Au Bout du Lac }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 81 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
Au Canton de Cleveland }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 121 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
Au Croissant Perlé ÁCapacité maximale / Maximum capacity : 201 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
Au Lac Spooner Pond }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
Au Murmure du Lac Denison }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 61 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
Aux Petits Oiseaux }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 81 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
La Clé des Champs }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 121 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
CANTON DE CLEVELAND
RÉSIDENCES DE TOURISME, MAISONS DE CAMPAGNE, CHALETS TOURIST LODGINGS, COUNTRY HOMES, COTTAGES
9
La Libellule Bleue ÁCapacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
La Maison Ancestrale des Macleod }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 121 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
La Maison du Lac Denison }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
La Miellerie }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 141 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
La P’tite Bicoque }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 71 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
Le Chalet du Bon Temps }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 61 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
La Vallée Enchanteresse ÁCapacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
La Maison de Melbourne }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 121 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
Au Bord de l’Eau }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
Au Domaine de la Vallée d’Or ÁCapacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
Au Domaine des rêves }}}}Capacité maximale / Maximum capacity : 20589, chemin de l’Auberge J0E 1Y0819 570-1902 / domainedesreves.com
Camp Boisjoly }}2 unités, capacité 10 / 2 units, capacity 10250, chemin Perras J0E 1Y0450 532-4184 / boisjoly.qc.ca
Chèvrerie Le Grand Flodden }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 41 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
La Perchée du Lac ÁCapacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
L’Escargot }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 81 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
Chez L’Ardoisier ÁCapacité maximale / Maximum capacity : 81 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
L’ARDOISIÈRE }}}}Capacité maximale / Maximum capacity : 6304, rue Principale, Kingsbury J0B 1X01 888 558-6789 / lardoisiere.com
Sur réservation On reservation.
õ› πY b q ÿ & ó r
CANTON DE CLEVELAND
CANTON DE MELBOURNE
RACINE
KINGSBURY
RÉSIDENCES DE TOURISME, MAISONS DE CAMPAGNE, CHALETS TOURIST LODGINGS, COUNTRY HOMES, COTTAGES
10
Au Chalet L’Oasis Dorée }}}}Capacité maximale / Maximum capacity : 622, chemin Boissonneault J0B 2N0819 563-1105
Brise sur le Lac }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 121 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
Chalet Larochelle }}}}Capacité maximale / Maximum capacity : 698, chemin Hamel J0B 2N0819 845-2275
L’Ensoleillé ÁCapacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
La Belle du Lac }}}}Capacité maximale / Maximum capacity : 121 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
La Charpente du Lac }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 81 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
La Croisée des Rives ÁCapacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
La Magie du Lac }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
La Vacancière du Lac Boissonneault }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 81 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
La Villa du Havre }}}}Capacité maximale / Maximum capacity : 121 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
Le 19 sur le lac ÁCapacité maximale / Maximum capacity : 819, rue Girard J0B 2N0819 617-3621
Maison Pierre-Auguste ÁCapacité maximale / Maximum capacity : 291 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
Carrefour du Lac Brompton }}2 unités / units Capacité maximale / Maximum capacity : 4 510, route 222 J0B 2P0819 846-3110
Chalet Bleu }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 4890, rue Jolin J0B 2P0819 846-2338
Chalet du Lac Brompton ÁCapacité maximale / Maximum capacity : 4120, chemin du Barrage J0B 2P0819 846-0952
Domaine du Corbeau }}}}Capacité maximale / Maximum capacity : 201950, rue de la Montagne J0B 2P0819 846-1669
Le havre à l’abri du temps }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 20242, 12e Rang Est J0B 3G0819 878-3365 / lehavrealabridutemps.ca
Au Balcon Vert D’Ulverton }}}}Capacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
Au sous-bois d’Ulverton }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 81 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
La Dolce Vita }}}}Capacité maximale / Maximum capacity : 141 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
La Sauvagine d’Ulverton }}}}Capacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com
SAINT-CLAUDE
SAINT-DENIS-DE-BROMPTON
STOKE ULVERTON
RÉSIDENCES DE TOURISME, MAISONS DE CAMPAGNE, CHALETS TOURIST LODGINGS, COUNTRY HOMES, COTTAGES
11
RÉSIDENCES DE TOURISME, MAISONS DE CAMPAGNE, CHALETS TOURIST LODGINGS, COUNTRY HOMES, COTTAGES
MAISONS ET CHALETS À LOUER.COM505, rue Collège Sud, Richmond J0B 2H0819 826-2633 ou 1 877 526-6879 maisonsetchaletsalouer.com
Réservation obligatoire 64 maisons et chalets à louer privés, avec spa, lac, rivière, ruisseau et /ou piscine, tout équipé : Venez prendre le temps…Reservations required. 64 private, all equipped homes and cottages for rent
with SPA, lake, river, stream and/or swimming pool: Come take the time...
La beauté des
Monts Stoke
© In
ode
Est
rie
12
RESTAURATION / RESTAURANTS
3 Accès partiel aux personnes Partially accessible to persons
2 Accès total personnes handicapées Entirely accessible to handicapped persons
A Air climatisé / Air conditionning
à Architecture/bâtiment patrimonial Architectural/Heritage building
æ Aucune carte de crédit acceptée
Credit cards not accepted
ì Cuisine régionale / Regional cuisine
Café de village / Village coffee shop
ª Épicerie-dépanneur Convenience store
π Internet sans fil / Internet access
n Motoneige/relais de motoneigiste Snowmobile/Snowmobile halt
Y Piste cyclable / Bicycle path
†
Restaurant licencié Licenced restaurant
¶ Restauration sur place Restaurant on site
6 Salle de réunion / Meeting room
Le Rhum Antic592, rue Principale J0E 1H0450 532-4618
La belle jardinière274, chemin de la Rivière J0B 2H0819 826-6617
Cantine chez Jeff100, de la Rivière J0E 1Y0450 532-5333
Casse-Croûte La Girouette444, route 243 J0E 1Y0450 532-2555
BONSECOURS
RACINE
CANTON DE CLEVELAND
© Brasserie Lac BromptonCafé D’ici, Windsor © Pierre Pinard
LA DESSERTE224, rue Collège Sud J0B 2H0819 826-1862 / ladesserte.com
Du mar au ven : vente de produits en boutique de 11 h à 18 h et service de restauration de 11 h à 14 h 30 Sam et dim de 9 h à 17 h Fermé le lundi From Tues. to Fri.: products sold in the boutique from 11 a.m. to 6 p.m. and
service in the restaurant from 11 a.m. to 2:30 p.m. Sat. and Sun.: from 9 a.m. to 5 p.m. Closed on Mon.
ì ª æ à 3 ¶
LA VIEILLE GARE DE RICHMOND739, rue Principale Nord J0B 2H0819 826-6655 / lavieillegarederichmond.com
Lun au mer : 6 h à 14 h, jeudi : 6 h à 20 h, ven et sam : 6 h à 21 h, dim : 7 h à 20 h Mon. to Wed.: 6 a.m. to 2 p.m. Thurs.: 6 a.m. to 8 p.m. Fri. and Sat.: 7 a.m. to 8 p.m.
† ¶ 6 π A 2 n Y
Aux p’tits oignons de Richmond203, rue Principale Nord J0B 2H0819 644-0186 / oignons.ca
Repas minute Richmond44, rue Principale Sud J0B 2H0819 826-3432
Restaurant Milano382, rue Craig Est J0B 2H0819 826-6161
Restaurant Richmond Pizza187, rue Principale Nord J0B 2H0819 826-3769
Subway555, rue Craig Est J0B 2H0819 826-6282
Tim Hortons150, route 116 J0B 2H0819 826-1983
Valentine555, rue Craig Est J0B 2H0819 826-6762
Restaurant Lorrizon325, route de l’Église J0B 2N0819 845-5150
Brasserie Lac Brompton310, Côte de l’Artiste J0B 2P0819 846-6226 / brasserielacbrompton.com
Pizzeria St-Denis-de-Brompton1730, route 222 J0B 2P0819 846-2525
Restaurant Ste-Anne125, rue Principale Ouest J0E 2B0450 539-5965
Brasserie Le Jasper160, route 216 J0B 3G0819 564-0470 / brasserielejasper.com
Restaurant la Clef des Champs390, rue Principale J0B 3G0819 878-3565
RICHMOND
SAINT-CLAUDE
SAINT-DENIS-DE-BROMPTON
SAINTE-ANNE-DE-LA-ROCHELLE
STOKE
13
14
Au Bonheur d’Italie5, rue des Sources J1S 2X3819 845-5225 / bonheurditalie.com
Café D’ici177, rue St-Georges J1S 1J7819 845-5335 / cafedici.com
Cantine chez Pop’s78, rue Pincipale Sud J1S 2C1819 845-4732
Cariacou, Restaurant ambiance15, rue principale Nord J1S 2C3819 437-5103
Le St-Gab Resto-pub66, rue Principale Sud J1S 2B6819 845-7778
Pizzeria Le Tournesol275, rue St-Georges J1S 1K3819 845-3399
Restaurant Le Moulin45, rue Principale Sud J1S 2B7819 845-3290
Restaurant Pizza Express111, rue Saint-Georges J1S 1J7819 845-9000
Rôtisserie Express10, route 249 J1S 2T7819 845-5659
Subway90A, rue St-Georges J1S 1J6819 845-1205
Tim Hortons2, route 249 J1S 2T7819 845-2141
Valentine57, 5e Avenue J1S 1V5819 845-1390
WINDSOR
Brandy Creek Resto-Bar713, rue St-Joseph J0E 2L0450 532-5775 / brandycreek.ca
Cantine Chez Mario1314, rue St-Joseph J0E 2L0450 532-4419
Restaurant Canton Express 9010, rue de la Montagne J0E 2L0450 532-2777
Restaurant Le Val Courtois Pâtisserie Val Racine9042, rue de la Montagne J0E 2L0450 532-3169
Resto-Bar Hélène9030, de la Montagne J0E 2L0450 532-3575
Subway9032A, rue de la Montagne J0E 2L0450 532-5255
Valentine9032, rue de la Montagne J0E 2L0450 532-2216
VALCOURT
Majestueuserivière Saint-François à Richmond
© J
ean-
Yve
s B
oisl
ard
15
16
NATURE ET PLEIN AIRNATURE AND OUTDOOR ACTIVITIES
CANOT ET KAYAK / CANOE AND KAYAKS
CHASSE ET PÊCHE / FISH AND GAME
ÉQUITATION / HORSE RIDING
Camping Plage McKenzie842, route 222, Racine J0E 1Y0819 846-2011 / campingplagemckenzie.com
Parc nautique de Richmond220, rue Principale Sud, Richmond J0B 2H0819 826-2414 / www.canotkayak.com
Association chasse, pêche et plein air Ste-Anne-de-la-Rochelle [email protected]
Association des propriétaires chasse et pêche de Melbourne819 826-6484
Champ de tir de l’Estrie296, route 249 Saint-François-Xavier-de-Brompton J0B 2V0819 846-4580 facebook.com/champsdetirdelestrie
Club de chasse & pêche du Grand Lac Brompton Inc.Racine819 846-2112
Camping Ferme Pégasus261, route 143, Ulverton J0B 2B0819 826-3825 / fermepegasus.com
Estrie à cheval450 532-3714 / estrieacheval.com
Ferme équestre Grison126, chemin de la Grande Ligne, Racine J0E 1Y0450 532-4382 / grison.com
Descente de la rivière Saint-François, RichmondClub de golf Richmond-Melbourne
© Pierre Pinard
17
GOLF
PLAGES / BEACHES
SPA
Club de golf de Valcourt1000, rue Champêtre, Valcourt J0E 2L0450 532-3505 / golfvalcourt.com
Club de golf Richmond-Melbourne75, rue Belmont, Richmond J0B 2H0819 826-3411 / golfrichmond.ca
Camping des Baies368, chemin Saint-Pierre, Saint-Claude J1S 2L5819 845-4992 / campingdesbaies.com
Camping Plage McKenzie842, route 222, Racine J0E 1Y0819 846-2011 / campingplagemckenzie.com
Un temps d’arrêt - Spa relais détente435, route 222, Racine J0E 1Y0450 532-5990 / untempsdarret.ca
Dans votre liste des villages
à découvrir cet automne :
Ulverton et sa campagne
© In
ode
Est
rie
18
RANDONNÉE PÉDESTRE / HIKING
h Aire de pique-nique / Picnic area
 Animaux de compagnie acceptés Pets allowed
7 Canotage/embarcation Canoes/Boats
- Observation d’oiseaux Bird watching
ÿ Observation de la faune Fauna observatory
b Plan d’eau sans plage Body of water without a beach
Panneaux d’interprétation Interpretive signs
q Panorama / Scenic view
ó Raquette / Snowshoeing
Stationnement / Parking
t Terrains de jeux pour enfants Children’s playground
LES SENTIERSTRAILS
SENTIERS DE L’ESTRIE
DIFFICULTÉDIFFICULTY
LONGUEUR TOTALETOTAL LENGTH
ANNUEL / SAISONNIERANNUAL / SEASONAL
FRAISFEE
PARTICULARITÉSFEATURES
KINGSBURY / MARAIS DE KINGSBURYP1 : Parc Isabelle-Brasseur 370, rue du Moulin, Kingsbury (GPS : 45.586774, -72.138479)Ce sentier vous entraîne au cœur du magnifique Marais de Kingsbury Vous traverserez des passerelles ainsi qu’un barrage La forêt mature et le plan d’eau de l’endroit sont propices à l’observation de la faune et de la flore!This trail leads you to the heart of the magnificent Marais de Kingsbury. You will cross over several footbridges, as well as a dam. The mature forest and the waterways are inducive to the observation of the fauna and flora of the region.
OUIYES
3 km boucle loop
Annuel*Annual*
GratuitFree
ó - ÿ t h b 7
RACINE / COLLINE LA ROUCHEP2 : Chemin Bombardier (à 500 m de l’intersection du chemin des Baies / 500 meters from the intersection with chemin des Baies), Racine. Suivre la signalisation / Follow the signs. (GPS : 45.455015, -72.16555)La douce montée vous amène au travers de ruisseaux et marais jusqu’à un magnifique belvédère donnant sur le lac La Rouche Cette randonnée est une valeur sûre pour une expérience en famille!The gentle slope brings you through streams and marshes to a magnificient viewpoint with a scenic view onto Lake La Rouche. This outing is a sure thing as a family experience!
OUIYES
5,4 km linéaire(aller-retour)
linear (round-trip)
AnnuelAnnual
5 $ ó ÿ q
RACINE / MONT CATHÉDRALE (MONT CARRÉ)P2 : Chemin Bombardier (à 500 m de l’intersection du chemin des Baies / 500 meters from the intersection with chemin des Baies), Racine. Suivre la signalisation / Follow the signs. (GPS : 45.455015, -72.16555)Le sentier suit les sommets des collines qui séparent le lac Brompton des lacs Bowker et La Rouche Ces collines offrent des montées abruptes et des paysages saisissants malgré leur altitude modeste De superbes boucles ont été aménagées sur le sommet, soit le Mont Cathédrale (Mont Carré) The trail follows the tops of the hills that separate Lake Bromptom from Lake Bowker and Lake La Rouche. These hills offer steep slopes and breathtaking scenery despite their modest altitude. Superb loops have been created on the summit of Mont Cathédrale (Mont Carré).
OUIYES
9,8 km linéaire(aller-retour)
linear (round-trip)
Annuel*Annual*
5 $ ó ÿ q
RACINE / POINT DE VUE DU LAC MILLERP3 : Stationnement public situé sur la route 222 près du lac La Rouche à Racine.Public parking situated on route 222 near Lake La Rouche in Racine. (GPS : 45.473599, -72.176609)Ce sentier vous permet de marcher dans une magnifique forêt Le relief y est peu accidenté même s’il faut compter quelques montées et descentes Magnifique point d’observation sur le lac La Rouche et les monts environnants!This trail lets you walk through a magnificent forest. The terrain, while not broken, has several gentle risers and descents that lead to a magnificent observation point onto Lake La Rouche and the surrounding hills!
OUIYES
9 km linéaire(aller-retour)
linear (round-trip)
Annuel*Annual*
5 $ ó ÿ q
DIFFICULTÉ / DIFFICULTY : FACILE / EASY = INTERMÉDIAIRE / INTERMEDIATE =
*Fermé en période de chasse et en période de dégel Vérifier avec le gestionnaire au 819 864-6314 ou au Bureau d’information touristique du Val-Saint-François au 819 826-1118 ou 1 855 281-1118
*Closed during the hunting season or during the spring thaw. Check with the management at 819 864-6314 or the Bureau d’information touristique du Val-Saint-François at 819 826-1118 or 1 855 281-1118.
19
LES SENTIERSTRAILS
SENTIERS DE L’ESTRIE
DIFFICULTÉDIFFICULTY
LONGUEUR TOTALETOTAL LENGTH
ANNUEL / SAISONNIERANNUAL / SEASONAL
FRAISFEE
PARTICULARITÉSFEATURES
KINGSBURY / MARAIS DE KINGSBURYP1 : Parc Isabelle-Brasseur 370, rue du Moulin, Kingsbury (GPS : 45.586774, -72.138479)Ce sentier vous entraîne au cœur du magnifique Marais de Kingsbury Vous traverserez des passerelles ainsi qu’un barrage La forêt mature et le plan d’eau de l’endroit sont propices à l’observation de la faune et de la flore!This trail leads you to the heart of the magnificent Marais de Kingsbury. You will cross over several footbridges, as well as a dam. The mature forest and the waterways are inducive to the observation of the fauna and flora of the region.
OUIYES
3 km boucle loop
Annuel*Annual*
GratuitFree
ó - ÿ t h b 7
RACINE / COLLINE LA ROUCHEP2 : Chemin Bombardier (à 500 m de l’intersection du chemin des Baies / 500 meters from the intersection with chemin des Baies), Racine. Suivre la signalisation / Follow the signs. (GPS : 45.455015, -72.16555)La douce montée vous amène au travers de ruisseaux et marais jusqu’à un magnifique belvédère donnant sur le lac La Rouche Cette randonnée est une valeur sûre pour une expérience en famille!The gentle slope brings you through streams and marshes to a magnificient viewpoint with a scenic view onto Lake La Rouche. This outing is a sure thing as a family experience!
OUIYES
5,4 km linéaire(aller-retour)
linear (round-trip)
AnnuelAnnual
5 $ ó ÿ q
RACINE / MONT CATHÉDRALE (MONT CARRÉ)P2 : Chemin Bombardier (à 500 m de l’intersection du chemin des Baies / 500 meters from the intersection with chemin des Baies), Racine. Suivre la signalisation / Follow the signs. (GPS : 45.455015, -72.16555)Le sentier suit les sommets des collines qui séparent le lac Brompton des lacs Bowker et La Rouche Ces collines offrent des montées abruptes et des paysages saisissants malgré leur altitude modeste De superbes boucles ont été aménagées sur le sommet, soit le Mont Cathédrale (Mont Carré) The trail follows the tops of the hills that separate Lake Bromptom from Lake Bowker and Lake La Rouche. These hills offer steep slopes and breathtaking scenery despite their modest altitude. Superb loops have been created on the summit of Mont Cathédrale (Mont Carré).
OUIYES
9,8 km linéaire(aller-retour)
linear (round-trip)
Annuel*Annual*
5 $ ó ÿ q
RACINE / POINT DE VUE DU LAC MILLERP3 : Stationnement public situé sur la route 222 près du lac La Rouche à Racine.Public parking situated on route 222 near Lake La Rouche in Racine. (GPS : 45.473599, -72.176609)Ce sentier vous permet de marcher dans une magnifique forêt Le relief y est peu accidenté même s’il faut compter quelques montées et descentes Magnifique point d’observation sur le lac La Rouche et les monts environnants!This trail lets you walk through a magnificent forest. The terrain, while not broken, has several gentle risers and descents that lead to a magnificent observation point onto Lake La Rouche and the surrounding hills!
OUIYES
9 km linéaire(aller-retour)
linear (round-trip)
Annuel*Annual*
5 $ ó ÿ q
LE VAL-SAINT-FRANÇOIS UNE DESTINATION DE RANDONNÉE PÉDESTRE IDÉALE POUR LES PETITS EXPLORATEURS ET LES GRANDS AVENTURIERS!
VAL-SAINT-FRANÇOIS - THE IDEAL HIKING DESTINATION FOR LITTLE EXPLORERS AND BIG ADVENTURERS!
STATIONNEMENTS : Consultez la CARTE DE LA RÉGION à la fin du guide pour connaître leurs emplacements.
FATIGUÉ OU EN PANNE? Pour rejoindre Taxi-Vélo-Rando, composez le 1 877 766-VELO (8356)
PARKINGS: Consult the MAP OF THE REGION printed at the end of this guide to identify their locations.
TIRED OR OUT OF GAS? To reach Taxi-Vélo-Rando, dial 1 877 766-VELO (8356).
Paroi La Rouche, Racine © Sébastien Larose
20
RANDONNÉE PÉDESTRE / HIKING
Accessible en poussette Accessible to baby carriages
h Aire de pique-nique / Picnic area
 Animaux de compagnie acceptés Pets allowed
Animaux de compagnie refusés Pets denied access
à Architecture/bâtiment patrimonial Architectural/heritage building
U Chute / Waterfall
î Interprétation / Interpreters
- Observation d’oiseaux Bird watching
ÿ Observation de la faune Fauna observatory
Panneaux d’interprétation Interpretive signs
q Panorama / Scenic view
ó Raquette / Snowshoeing
m Site archéologique Archaeological site
r Ski de randonnée Cross-country skiing
Stationnement / Parking
Toilettes / Toilets
LES SENTIERSTRAILS
SENTIERS DE L’ESTRIE
DIFFICULTÉDIFFICULTY
LONGUEUR TOTALETOTAL LENGTH
ANNUEL / SAISONNIERANNUAL / SEASONAL
FRAISFEE
PARTICULARITÉSFEATURES
STOKE / GROTTE DE L’OURSP4 : Stationnement public au bout du rang 11 à Stoke (suivre la signalisation)Public parking at the end of Rang 11 in Stoke (follow the signs) (GPS : 45.556856, -71.7431)Ce sentier mène à la célèbre grotte de l’ours, tant appréciée des enfants Il s’agit plutôt d’une formation rocheuse un peu particulière Le sentier y est agrémenté d’une forêt mature et vous croiserez plusieurs ruisseaux This trail leads to the famous bears’ grotto, so appreciated by children. In reality, it is a special rock formation. The trail winds through a mature forest and crosses several streams.
OUIYES
6 km linéaire(aller-retour)
linear (round-trip)
Annuel*Annual*
5 $ ó ÿ
STOKE / PIC CHAPMANP5 : Rang 14 de Stoke, à 4 km de la jonction de la route 216 (suivre la signalisation)Rang 14 of Stoke, 4 km from its intersection with route 216 (follow the signs) (GPS : 45.59114, -71.676331)Ce sentier du réseau des Sentiers de l’Estrie vous mène au plus haut sommet du Val-Saint-François, soit à 625 m d’altitude This trail, belonging to the Sentiers de l’Estrie, brings you to the highest summit in the Val-Saint-François with an altitide of 625 m.
OUIYES
6,4 km linéaire(aller-retour)
linear (round-trip)
Annuel*Annual*
5 $ ó ÿ q
ULVERTON / MOULIN À LAINE D’ULVERTONP6 : 210, chemin Porter, Ulverton 819 826-3157 (GPS : 45.691282, -72.269816)Ce site historique présente une visite guidée sur le traitement de la laine Sur ce magnifique lieu, on retrouve des points de vue superbes sur la rivière Ulverton et sur le Moulin Des enclos à moutons (période estivale) agrémentent la marche pour les petits et grands Aire de pique-nique sur place This historic site offers a guided tour on the production of wool. On this magnificent site, we find superb observation points onto the Ulverton River and the Mill. Sheep paddocks (during the summer months) adorn the trail for both the young and the old. There is a picnic area in place.
NONNO
5 km boucleloop
EstivalSummer
5 $/adulte 2 $/enfant 6-14 ans
gratuit/enfant 0-5 ans$5/adult
$2/child 6-14 yearsFree/child 0-5 years
h U Â àî
WINDSOR / PARC HISTORIQUE DE LA POUDRIÈRE DE WINDSORP7 : 342, rue Saint-Georges, Windsor 819 845-5284 (GPS : 45.579426, -71.989876)Le sentier écologique qui longe la rivière Watopeka est particulièrement fréquenté par les ornithologues et les autres sentiers mettent en valeur les vestiges archéologiques des 56 bâtiments qui constituaient l’ancienne usine de poudre noire Ornithologists frequent the ecological trail that follows the Watopeka River and the other trails enhance the archaeological remains of 56 buildings which were the ancient black powder factory.
NONNO
5 km boucleloop
AnnuelAnnual
5 $/adulte 2,50 $/enfant 6-17 ansgratuit/enfant 0-5 ans
$5/adult$2.50/child 6-17 years
Free/child 0-5 years
h U - à î m
WINDSOR / SENTIER B – LES SENTIERS DE WINDSORP7 : 342, rue Saint-Georges, Windsor (GPS : 45.579426, -71.989876)Ce sentier vous permet de longer la rivière Watopeka Chemin faisant, vous croiserez deux barrages et deux chutes naturelles Ce sentier donne accès au sentier G pour les adeptes de longue distance où il est possible de voir le confluent de deux rivières (Stoke et Watopeka) Vous traverserez plusieurs ponts et passerelles (l’une mesurant jusqu’à 90 mètres aménagée dans un milieu humide) This trail allows you to follow the Watopeka River. Along the way, you will cross two dams and two natural waterfalls. This trail gives access to G Trail for those hikers who like long distances where it is possible to see the confluence of two rivers (Stoke and Watopeka). You will cross several bridges and footbridges (one measuring up to 90 meters over wetlands).
NONNO
5,7 km boucleloop
Annuel*Annual*
5 $/adulte Argent comptant
$5/adultCash only
r ó h U - à
DIFFICULTÉ / DIFFICULTY : FACILE / EASY = INTERMÉDIAIRE / INTERMEDIATE =
*Fermé en période de chasse et en période de dégel Vérifier avec le gestionnaire au 819 864-6314 ou au Bureau d’information touristique du Val-Saint-François au 819 826-1118 ou 1 855 281-1118
*Closed during the hunting season or during the spring thaw. Check with the management at 819 864-6314 or the Bureau d’information touristique du Val-Saint-François at 819 826-1118 or 1 855 281-1118.
21
LES SENTIERSTRAILS
SENTIERS DE L’ESTRIE
DIFFICULTÉDIFFICULTY
LONGUEUR TOTALETOTAL LENGTH
ANNUEL / SAISONNIERANNUAL / SEASONAL
FRAISFEE
PARTICULARITÉSFEATURES
STOKE / GROTTE DE L’OURSP4 : Stationnement public au bout du rang 11 à Stoke (suivre la signalisation)Public parking at the end of Rang 11 in Stoke (follow the signs) (GPS : 45.556856, -71.7431)Ce sentier mène à la célèbre grotte de l’ours, tant appréciée des enfants Il s’agit plutôt d’une formation rocheuse un peu particulière Le sentier y est agrémenté d’une forêt mature et vous croiserez plusieurs ruisseaux This trail leads to the famous bears’ grotto, so appreciated by children. In reality, it is a special rock formation. The trail winds through a mature forest and crosses several streams.
OUIYES
6 km linéaire(aller-retour)
linear (round-trip)
Annuel*Annual*
5 $ ó ÿ
STOKE / PIC CHAPMANP5 : Rang 14 de Stoke, à 4 km de la jonction de la route 216 (suivre la signalisation)Rang 14 of Stoke, 4 km from its intersection with route 216 (follow the signs) (GPS : 45.59114, -71.676331)Ce sentier du réseau des Sentiers de l’Estrie vous mène au plus haut sommet du Val-Saint-François, soit à 625 m d’altitude This trail, belonging to the Sentiers de l’Estrie, brings you to the highest summit in the Val-Saint-François with an altitide of 625 m.
OUIYES
6,4 km linéaire(aller-retour)
linear (round-trip)
Annuel*Annual*
5 $ ó ÿ q
ULVERTON / MOULIN À LAINE D’ULVERTONP6 : 210, chemin Porter, Ulverton 819 826-3157 (GPS : 45.691282, -72.269816)Ce site historique présente une visite guidée sur le traitement de la laine Sur ce magnifique lieu, on retrouve des points de vue superbes sur la rivière Ulverton et sur le Moulin Des enclos à moutons (période estivale) agrémentent la marche pour les petits et grands Aire de pique-nique sur place This historic site offers a guided tour on the production of wool. On this magnificent site, we find superb observation points onto the Ulverton River and the Mill. Sheep paddocks (during the summer months) adorn the trail for both the young and the old. There is a picnic area in place.
NONNO
5 km boucleloop
EstivalSummer
5 $/adulte 2 $/enfant 6-14 ans
gratuit/enfant 0-5 ans$5/adult
$2/child 6-14 yearsFree/child 0-5 years
h U Â àî
WINDSOR / PARC HISTORIQUE DE LA POUDRIÈRE DE WINDSORP7 : 342, rue Saint-Georges, Windsor 819 845-5284 (GPS : 45.579426, -71.989876)Le sentier écologique qui longe la rivière Watopeka est particulièrement fréquenté par les ornithologues et les autres sentiers mettent en valeur les vestiges archéologiques des 56 bâtiments qui constituaient l’ancienne usine de poudre noire Ornithologists frequent the ecological trail that follows the Watopeka River and the other trails enhance the archaeological remains of 56 buildings which were the ancient black powder factory.
NONNO
5 km boucleloop
AnnuelAnnual
5 $/adulte 2,50 $/enfant 6-17 ansgratuit/enfant 0-5 ans
$5/adult$2.50/child 6-17 years
Free/child 0-5 years
h U - à î m
WINDSOR / SENTIER B – LES SENTIERS DE WINDSORP7 : 342, rue Saint-Georges, Windsor (GPS : 45.579426, -71.989876)Ce sentier vous permet de longer la rivière Watopeka Chemin faisant, vous croiserez deux barrages et deux chutes naturelles Ce sentier donne accès au sentier G pour les adeptes de longue distance où il est possible de voir le confluent de deux rivières (Stoke et Watopeka) Vous traverserez plusieurs ponts et passerelles (l’une mesurant jusqu’à 90 mètres aménagée dans un milieu humide) This trail allows you to follow the Watopeka River. Along the way, you will cross two dams and two natural waterfalls. This trail gives access to G Trail for those hikers who like long distances where it is possible to see the confluence of two rivers (Stoke and Watopeka). You will cross several bridges and footbridges (one measuring up to 90 meters over wetlands).
NONNO
5,7 km boucleloop
Annuel*Annual*
5 $/adulte Argent comptant
$5/adultCash only
r ó h U - à
STATIONNEMENTS : Consultez la CARTE DE LA RÉGION à la fin du guide pour connaître leurs emplacements.
FATIGUÉ OU EN PANNE? Pour rejoindre Taxi-Vélo-Rando, composez le 1 877 766-VELO (8356)
PARKINGS: Consult the MAP OF THE REGION printed at the end of this guide to identify their locations.
TIRED OR OUT OF GAS? To reach Taxi-Vélo-Rando, dial 1 877 766-VELO (8356).
Les Sentiers de l’Estrie, Stoke © Inode Estrie
22
RÉSEAU CYCLABLE LA CANTONNIÈRE / BIKING TRAIL: LA CANTONNIÈRE
Abreuvoir / Drinking fountain
h Aire de pique-nique / Picnic area
Æ Aire de pique-nique avec abris Picnic area with roof
¡ Œuvre d’art / Work of art
q Point de vue / Scenic view
Route verte No 1
Stationnement / Parking
T Téléphone / Phone
Toilettes / Toilets
SENTIER DE L’ARDOISE (21 KM) : Accessible pour toute la famille, ce réseau relie les municipalités de Racine, Valcourt, Lawrenceville et Bonsecours. Tour à tour en forêt ou dans les champs, cette balade plaira aux petits et grands!
SENTIER DE LA RIVE (25 KM) : Faisant partie de la Route verte No 1, ce réseau relie les municipalités de Saint-François-Xavier-de-Brompton, Windsor, Canton de Melbourne et Richmond (25 km). La beauté des paysages que vous y observerez vaudront amplement les petites ascensions que vous y ferez! Apportez votre pique-nique et profitez des belles haltes à faire tout le long de la majestueuse rivière Saint-François!
SENTIER DE LA VALLÉE (11,5 KM) : Faisant aussi partie de la Route verte No 1, ce réseau relie les municipalités de Richmond et du Canton de Cleveland (halte de Saint-Cyr) et se poursuit vers Danville. Cet itinéraire offre de magnifiques paysages sur la vallée de Cleveland et son dénivelé plat est tout indiqué pour les sorties familiales.
Pour obtenir de l’information ou pour commandez votre carte du réseau cyclable La Cantonnière, contactez-nous au 819 826-1118 ou 1 855 281-1118 ou téléchargez la carte en format PDF sur le site tourisme val-saint-francois com
To obtain information or to order your map of the bicycle network La Cantonnière, contact us at 819 826-1118 or 1 855 281-1118 or download the map in PDF format from tourisme.val-saint-francois.com
LES PISTESTRACKS
DIFFICULTÉDIFFICULTY DISTANCE DISTANCE PARTICULARITÉS
FEATURESSTATIONNEMENT
PARKING
SENTIER DE L’ARDOISE, entre Valcourt et Racine / between Valcourt and Racine Cette piste de poussière de pierre vous mène tour à tour au travers d’une forêt mature de pins et d’érables ou encore dans les paysages agricoles de ce magnifique coin de pays qui a vu naître Joseph-Armand Bombardier Un plaisir garanti pour petits et grands!This rock dust trail leads you one after another through a mature forest of pine and maple trees or even into agricultural fields of this magnificent corner of the country where Joseph-Armand Bombardier was born. Pleasure guaranteed for the young and the old.
10 km linéaire(aller-retour)
linear (round-trip)Æ T
P8 : Départ stationnement / Start parking : Aréna de Valcourt (GPS 45 491406, -72 304848) OU P9 : stationnement public près de l’église de Racine OR public parking near the church of Racine (GPS 45 503127,-72 250177)
SENTIER DE L’ARDOISE, entre Lawrenceville et Bonsecours / between Lawrenceville and BonsecoursAménagée sur une ancienne voie ferrée, cette piste en poussière de pierre est idéale pour la famille Découvrez la tranquillité et la belle campagne de la région!Established on an old railway track, this rock dust trail is ideal for the whole family. Discover the tranquility and the beautiful countryside of the region!
14 km linéaire(aller-retour)
linear (round-trip)
h Æ T qDétails p 38-39Détails p. 38-39
P10 : Départ stationnement public / Start public parking : Parc de Lawrenceville, 2150, rue Dandenault (GPS 45 420944, -72 338556)
SENTIER DE LA RIVE, entre Windsor et le Canton de Melbourne / between Windsor and the Canton de Melbourne Ce magnifique parcours vous permettra d’admirer la belle nature et les superbes points de vue sur la rivière Saint-François Cet itinéraire comporte cependant un certain dénivelé, mais rien d’impossible pour vous! L’arrivée se fait au Parc Coburn du Canton de Melbourne (chemin Garrett) Vous pourrez y admirer une magnifique sculpture en ruban de métal Apportez votre appareil photo!This magnificent trail will allow you to admire the natural beauty and the superb observation points along the Saint-Françis River. Although this itinerary is uneven, it is not impossible to navigate! It ends at Coburn Park in the Canton de Melbourne (chemin Garrett). There you will be able to admire a spectacular sculpture of metal ribbon. Don’t forget your camera!
30 km linéaire(aller-retour)
linear (round-trip)
Æ T ¡
P11 : Départ stationnement public / Start public parking : 3, rue Greenlay Sud, Windsor(GPS: 45 566855, -72 010538)
SENTIER DE LA VALLÉE, entre Richmond et le Canton de Cleveland (Halte de St-Cyr)between Richmond and the Canton de Cleveland (Saint-Cyr rest area)Du stationnement de la gare à Richmond, vous parcourrez une piste avec très peu de dénivelés puisqu’elle est aménagée sur une ancienne voie ferrée Vous y découvrirez les magnifiques paysages de la vallée de Cleveland et sa grande tranquillité Apportez votre pique-nique pour profiter de la halte de St-Cyr!From the parking lot at the Richmond train station, you follow a relatively flat trail since it was built upon an ancient railway. You will discover the magnificent scenery of the valley of Cleveland and its great tranquility. Bring your picnic basket and profit from the Saint-Cyr rest area.
23 km linéaire(Richmond à Danville : 38 km)
23 km linear(Richmond to Danville:
38 km)
h T Æ q
P12 : Départ / Start : Gare de Richmond, 752, Principale Nord, Richmond (GPS : 45 665192, -72 147708)
DIFFICULTÉ / DIFFICULTY : FACILE / EASY = INTERMÉDIAIRE / INTERMEDIATE =
23
SENTIER DE L’ARDOISE (21 KM): Accesible for the whole family, this trail connects the municipalities of Racine, Valcourt, Lawrenceville and Bonsecours. Through forests and fields, this stroll wil please both the young and the old.
SENTIER DE LA RIVE (25 KM): A part of Route verte No 1, this network connects the municipalities of Saint-François-Xavier-de-Brompton, Windsor, Canton de Melbourne and Richmond. The beauty of the scenery you will encounter is well worth the small ascensions you will make! Bring your picnic basket and take advantage of the beautiful rest areas situated all along the majestic St-Francis River!
SENTIER DE LA VALLÉE (11.5 KM): A part of the Route verte No 1, this network connects the municipalities of Richmond and the Canton de Cleveland (Saint-Cyr rest area) and then continues on to Danville. This itinerary offers a view of the magnificent scenery of the Cleveland valley and its level terrain is perfect for family outings.
LES PISTESTRACKS
DIFFICULTÉDIFFICULTY DISTANCE DISTANCE PARTICULARITÉS
FEATURESSTATIONNEMENT
PARKING
SENTIER DE L’ARDOISE, entre Valcourt et Racine / between Valcourt and Racine Cette piste de poussière de pierre vous mène tour à tour au travers d’une forêt mature de pins et d’érables ou encore dans les paysages agricoles de ce magnifique coin de pays qui a vu naître Joseph-Armand Bombardier Un plaisir garanti pour petits et grands!This rock dust trail leads you one after another through a mature forest of pine and maple trees or even into agricultural fields of this magnificent corner of the country where Joseph-Armand Bombardier was born. Pleasure guaranteed for the young and the old.
10 km linéaire(aller-retour)
linear (round-trip)Æ T
P8 : Départ stationnement / Start parking : Aréna de Valcourt (GPS 45 491406, -72 304848) OU P9 : stationnement public près de l’église de Racine OR public parking near the church of Racine (GPS 45 503127,-72 250177)
SENTIER DE L’ARDOISE, entre Lawrenceville et Bonsecours / between Lawrenceville and BonsecoursAménagée sur une ancienne voie ferrée, cette piste en poussière de pierre est idéale pour la famille Découvrez la tranquillité et la belle campagne de la région!Established on an old railway track, this rock dust trail is ideal for the whole family. Discover the tranquility and the beautiful countryside of the region!
14 km linéaire(aller-retour)
linear (round-trip)
h Æ T qDétails p 38-39Détails p. 38-39
P10 : Départ stationnement public / Start public parking : Parc de Lawrenceville, 2150, rue Dandenault (GPS 45 420944, -72 338556)
SENTIER DE LA RIVE, entre Windsor et le Canton de Melbourne / between Windsor and the Canton de Melbourne Ce magnifique parcours vous permettra d’admirer la belle nature et les superbes points de vue sur la rivière Saint-François Cet itinéraire comporte cependant un certain dénivelé, mais rien d’impossible pour vous! L’arrivée se fait au Parc Coburn du Canton de Melbourne (chemin Garrett) Vous pourrez y admirer une magnifique sculpture en ruban de métal Apportez votre appareil photo!This magnificent trail will allow you to admire the natural beauty and the superb observation points along the Saint-Françis River. Although this itinerary is uneven, it is not impossible to navigate! It ends at Coburn Park in the Canton de Melbourne (chemin Garrett). There you will be able to admire a spectacular sculpture of metal ribbon. Don’t forget your camera!
30 km linéaire(aller-retour)
linear (round-trip)
Æ T ¡
P11 : Départ stationnement public / Start public parking : 3, rue Greenlay Sud, Windsor(GPS: 45 566855, -72 010538)
SENTIER DE LA VALLÉE, entre Richmond et le Canton de Cleveland (Halte de St-Cyr)between Richmond and the Canton de Cleveland (Saint-Cyr rest area)Du stationnement de la gare à Richmond, vous parcourrez une piste avec très peu de dénivelés puisqu’elle est aménagée sur une ancienne voie ferrée Vous y découvrirez les magnifiques paysages de la vallée de Cleveland et sa grande tranquillité Apportez votre pique-nique pour profiter de la halte de St-Cyr!From the parking lot at the Richmond train station, you follow a relatively flat trail since it was built upon an ancient railway. You will discover the magnificent scenery of the valley of Cleveland and its great tranquility. Bring your picnic basket and profit from the Saint-Cyr rest area.
23 km linéaire(Richmond à Danville : 38 km)
23 km linear(Richmond to Danville:
38 km)
h T Æ q
P12 : Départ / Start : Gare de Richmond, 752, Principale Nord, Richmond (GPS : 45 665192, -72 147708)
ROULEZ ET SORTEZ DES SENTIERS BATTUS POUR VIVRE UNE EXPÉRIENCE EN TOUTE TRANQUILLITÉ EN BORDURE DE RIVIÈRE OU EN FORÊT.
LEAVE THE BEATEN TRAIL AND LIVE AN EXPERIENCE IN TOTAL TRANQUILITY ALONG RIVER BANKS OR FOREST TRAILS.
STATIONNEMENTS : Consultez la CARTE DE LA RÉGION à la fin du guide pour connaître leurs emplacements.
FATIGUÉ OU EN PANNE? Pour rejoindre Taxi-Vélo-Rando, composez le 1 877 766-VELO (8356)
PARKINGS: Consult the MAP OF THE REGION printed at the end of this guide to identify their locations.
TIRED OR OUT OF GAS? To reach Taxi-Vélo-Rando, dial 1 877 766-VELO (8356).
Réseau cyclable La Cantonnière, Racine
24
PLAISIRS D’HIVER / WINTER PLEASURES
MOTONEIGE / SNOWMOBILE
QUAD / ATV
Club de motoneige AlleghanishSecteur de Richmond region819 752-3535 / alleghanish.com
Club de motoneige Harfang de l’EstrieSecteur de Stoke region819 572-5434 clubdemotoneigeharfangdelestrie.com
Les Pionniers de ValcourtSecteur de Valcourt region450 532-4049 facebook.com/PionniersDeValcourt
Club quad MRC du Val-St-François Inc.450 532-2368 / valst-francois.fqcq.qc.ca
© BRP. Tous droits réservés. © BRP 2014. Tous droits réservés.
LA RÉGION DU VAL-SAINT-FRANÇOIS, BERCEAU DE LA MOTONEIGE, EST LA DESTINATION POUR VIVRE PLEINEMENT LES JOIES DE L’HIVER!
THE VAL-SAINT-FRANÇOIS REGION, BIRTHPLACE OF THE SNOWMOBILE, IS YOUR DESTINATION TO FULLY ENJOY THE PLEASURES OF WINTER!
25
RAQUETTE / SNOWSHOEING
SKI DE FOND / CROSS-COUNTRY SKIING
Centre de ski de fond Richmond-MelbourneDistance : 8 km70, chemin Lay, Canton de Melbourne819 826-3869 / skidefondmelbourne.org
Les Sentiers de Windsor Distance : 13 km342, rue St-Georges, Windsor819 845-5284 / sentiersdewindsor.com
Les Sentiers de l’EstrieConsultez la liste des sentiers pédestres des pages 18 à 21. En hiver, ces sentiers deviennent accessibles en raquette.Consult the list of footpaths and trails on pages 18 to 21 for parking sites. During the winter, the trails are accessible on snowshoes.819 864-6314 / lessentiersdelestrie.qc.ca
Biathlon Estrie3,6 km (Classique / classic)2,5 km (patin / skating)Fabrication de neige artifielle.Artificial snow making.253, chemin du Lac, Stoke819 348-0523 / biathlonestrie.com
Centre de ski de fond Les FondeursDistance : 16 kmSaint-Denis-de-Brompton (plusieurs lieux de départ / Many starting points)819 846-6174 / saintdenisdebrompton.com
Centre de ski de fond Richmond-Melbourne45 km (classique / classic)70, chemin Lay, Canton de Melbourne819 826-3869 / skidefondmelbourne.org
Club de ski de fond Val Plein-AirDistance : 13 km - Gratuit / Free900, rue Champêtre, Valcourtskidefond.valcourt.ca
Les Sentiers de WindsorDistance : 13 km342, rue St-Georges, Windsor819 845-5284 / sentiersdewindsor.com
Centre de ski de fond Richmond-Melbourne© Sébastien Larose
Paroi La Rouche © Sébastien Larose
26
AGROTOURISME ET SAVEURS LOCALESAGRICULTURAL TOURISM AND REGIONAL FLAVOURS
2 Accès total personnes handicapées Entirely accessible to handicapped persons
h Aire de pique-nique / Picnic area
A Auto-cueillette / Self-pick
Auto-cueillette de sapins Self-pick Christmas trees
ƒ Bleuetière / Blueberry grove
5 Carte bancaire / Bank card
Créateurs de saveurs
á Jardins extérieurs Exterior gardens
ALIMENTS DU TERROIR / LOCAL DELICACIES
Bleuetière et framboisière Bouthillette440, rang A, Bonsecours J0E 1H0450 532-4617
BLEUETIÈRE HARMONIE NATUREAutocueillette et vente de bleuets.Pick your own blueberries for purchase.115, chemin Lay, Canton de Melbourne J0B 2B0819 826-1638
Contactez-nous pour connaître nos journées de cueillette Contact us to know when we are harvesting.
ƒ A á 2
Bleuetière Val-BleuetBleuets et produits de l’érable.Blueberries and maple products.1058, route 243, Valcourt J0E 2L0450 532-4292
Éco-l’eau missionProduction écologique de bleuets et végétaux.Ecological production of blueberries and vegetables.496, chemin Perras, Racine J0E 1Y0450 532-2249 / ecoleaumission.com
Élevage des vallonsAutocueillette de camerises.Self picking of camerise (Honeysuckle).169, chemin Steele-Plante, Windsor J0B 2H0819 845-3627
Érablière Les Sucreries d’Or DL Inc.871, route 220, Bonsecours J0E 1H0450 532-5958 / erablierelessucreriesdor.com
Ferme fruitière DanieFramboises / Raspberries276, rue de l’Église Saint-François-Xavier-de-Brompton J0B 2V0819 845-7980
Ferme fruitière SévignyFraises, framboises, bleuets.Strawberries, raspberries, blueberries.291, chemin de la Rivière Saint-François-Xavier-de-Brompton J0B 2V0819 845-2297
Plantations Stéphan Perreault
27
ALIMENTS DU TERROIR / LOCAL DELICACIES
BOUCHERIES ET CHARCUTERIES / BUTCHER AND DELICATESSEN SHOPS
Ferme Les Péchés MoutonsProduits de l’agneau / Lamb products440, route 220, Bonsecours J0E 1H0450 532-5895 / pechesmoutons.com
Fraisière NadeauFraises, framboises, bleuets.Strawberries, raspberries, blueberries.294, chemin de l’Église Saint-François-Xavier-de-Brompton J0B 2V0819 845-2790
Framboiseraie LalandeFramboises / Raspberries335, chemin de l’Église Est Saint-François-Xavier-de-Brompton J0B 2V0819 845-7962
Les Jardins de PommesFerme agroforestière : vente de fruits et légumes variés.Agro-forestry farm: sale of fruit and vegetables.2200, route 222 Saint-Denis-de-Brompton J0B 2P0819 846-2086 / lesjardinsdepommes.com
Les Moûts de P.O.M.169, rang 2 Ouest Saint-François-Xavier-de-Brompton J0B 2V0819 845-5555 / lesmoutsdepom.com
Maison Pignon sur rue154, route 222, Racine J0E 1Y0819 574-7234
Miellerie Lune de Miel252, Rang 3 Est, Stoke J0B 3G0819 346-2558 / miellerielunedemiel.com
Miellerie Réal Beaupré723, 4e rang, Kingsbury J0B 1X0819 845-2876
PLANTATIONS STÉPHAN PERREAULTKiosque de fruits et légumes, autocueillettede citrouilles et sapins.Stand for fruits and vegetables and self-harvest of pumpkins and Christmas trees.331, route 143 Nord, Val-Joli J1S 0C1819 845-1160 / plantationsperreault.com
Ouvert de juin à décembre, 7 jours sur 7 de 9 h à 18 h Open from June to December, 7 days per week from 9 a.m. to 6 p.m.
A h 5
Boucherie Coutu et Frères891, route 220, Bonsecours J0E 1H0450 532-7777
Boucherie Ferme St-Jean632, rang 2 Saint-François-Xavier-de-Brompton J0B 2V0819 845-4944 / boucheriefermestjean.com
Boucherie Mikaël Lamarche157, route 222, Racine J0E 1Y0450 532-5434
La Bouchère du village76, rue Collège Nord, Richmond J0B 2B0819 826-5222 / bouchereduvillage.com
Les Gars de saucisse9, rue Bridge, Richmond J0B 2H0819 826-6333 / lesgarsdesaucisse.com
Salaison Aurèle Théberge138, rang 4 Ouest, Stoke J0B 3G0819 543-0570
Salaison et charcuterie Madisa134, rang 4 Ouest, Stoke J0B 3G0819 878-3431
28
2 Accès total personnes handicapées Entirely accessible to handicapped persons
h Aire de pique-nique / Picnic area
5 Carte bancaire / Bank card
2 Mastercard
3 Visa
0 Établissement saisonnier Seasonal establishment
Fromagerie / Cheese dairy
π Internet sans fil / Internet access
î Interprétation / Interpreter
Produits régionaux Regional products
& Randonnée pédestre / Hiking trails
¶ Restauration sur place Restaurant on site
Ç Signalisation touristique Tourist signs
6 Salle de réunion / Meeting room V Vignoble / Vineyard
BOULANGERIES ET PÂTISSERIES / BAKERIES AND PASTRIES
FROMAGERIES / CHEESE DAIRIES
Boulangerie Bertrand155, route 216, Stoke J0B 3G0819 878-3486
Boulangerie pâtisserie artisanale Jean-Louis Hamel enr.132, rue Principale Nord, Windsor J1S 2E2819 845-7044
Boulangerie Unisson85, rue Laverdure Saint-Denis-de-Brompton J0B 2P0819 846-1770 facebook.com/boulangerie.unisson
La Desserte - Boulangerie et Pâtisserie224, rue Collège Sud, Richmond J0B 2H0819 826-1862 / ladesserte.com
Pâtisserie Val Racine9042, rue de la Montagne, Valcourt J0E 2L0450 532-3169
Ferme Écologique Coop d’Ulverton51, route 143, Ulverton J0B 2B0819 826-3855 facebook.com/ferme.ecolo.ulverton
FROMAGERIE E. L’ÉTOILE12, route 249, Windsor J1S 2T7819 845-5427
24 juin au 1er sept : tous les jours de 9 h à 21 h Hiver : mer au dim de 9 h à 19 h From June 24 to Sept. 1: every day from 9 a.m. to 9 p.m. Winter: Wed. to Sun. from 9 a.m. to 7 p.m.
¶ î 2 Ç 5 2 3
FROMAGERIE NOUVELLE-FRANCE154, route 222, Racine J0E 1Y0819 574-7234 / fromagerienouvellefrance.com
Été : merc : 9 h à 17 h, jeudi à vend : 9 h à 18 h, sam : 9 h à 17 h, dim : 10 h à 16 h Fermée les lundis et mardis Hiver : ouvert du jeudi au samedi Summer: Wed.: 9 a.m. to 5 p.m., Thurs. to Fri.: 9 a.m.
to 6 p.m., Saturday: 9 a.m. to 5 p.m., Sunday: 10 a.m. to 4 p.m. Closed on Mondays and Tuesdays. Winter: Open Thursday to Saturday.
πh
29
MARCHÉS PUBLICS / PUBLIC MARKETS
MARCHÉ CHAMPÊTRE DE MELBOURNE1257, route 243, Canton de Melbourne J0B 2B0marchechampetre.org
Les samedis du 7 juin au 11 oct de 9 h à 15 h Saturdays from June 7 to October 11 from 9 a.m. to 3 p.m.
h 2
MARCHÉ LOCAVORE DE RACINE154, route 222, Racine J0E 1Y0450 532-2483 / marchelocavore.com
Les samedis du 7 juin au 11 oct de 9 h à 13 h Saturdays from June 7 to October 11 from 9 a.m. to 1 p.m.
2 ¶ π
REPAS DES SUCRES / MAPLE SUGAR MEALS
VIGNOBLE / VINEYARD
Au Bec Sucré5677, ch. de l'Aéroport, Valcourt J0E 2L0450 532-3771 / aubecsucre.ca
Au Tournant des Saisons454, rang 10, Bonsecours J0E 1H0450 532-5388 / autournantdessaisons.ca
Cabane à sucre le P'tit bedon rond419, rang 7, Saint-Claude J1S 2L5819 845-5343
Érablière Jetté Chateauneuf280, 8e Rang Est, Stoke J0B 3G0819 878-3029
Érablière la Belle Époque388, ch. Bergeron, Canton de Cleveland J0B 2H0819 848-1658
Le Rhum Antic592, rue Principale, Bonsecours J0E 1H0450 532-4618
L’Érablière la Cabane à Raoul453, route de l'Église, Saint-Claude J0B 2N0819 845-5884
VIGNOBLE LES VALLONS DE WADLEIGH186, route 143, Ulverton J0B 2B0819 826-3334 / lesvallonsdewadleigh.com
Mi-juin à la mi-oct : mer au dim de 11 h à 18 h Mid-June to mid-October: Wednesday to Sunday from 11 a.m. to 6 p.m.
V î & ¶ 6 0 5 2 3
© Laurent Frey
Vignoble Les Vallons de Wadleigh, Ulverton
© Inode Estrie
30
ACTIVITÉS CULTURELLESCULTURAL ACTIVITIES
3 Accès partiel aux personnes Partially accessible to persons
2 Accès total personnes handicapées Entirely accessible to handicapped persons
4
Activités familiales Family Activities
£ Artisanat / Artisans
± Boutique
1 American Express
2 Mastercard
3 Visa
0 Établissement saisonnier Seasonal establishment
¡ Galerie d’art / Art Gallery
á Jardins extérieurs Exterior gardens
¢ Ordinateur(s) aires communes Computers in common areas
ANTIQUAIRES / ANTIQUARIANS
ARTISTES ET ARTISANS / ARTISTS AND ARTISANS
Antiquités de la Gare863, rue Principale Nord, Richmond J0B 2H0819 826-6666
Les entreprises J. H. Leblanc enr.80, route 143, Ulverton J0B 2B0819 826-3953
Les 5 Lucarnes Antiques Boutique du collectionneur368, route 143, Ulverton J0B 2B0819 826-3750
Les Antiquités du carré615, rue Craig Est, Richmond J0B 2H0819 826-6764 / antiquitesducarre.com
ALEX DE LAVOIE376, rue du Moulin, Kingsbury J0B 1X0819 437-2752 / alexdelavoie.com
Sur rendez-vous seulement By appointment only.
¡
Créations Tétro1203, chemin Ély, Richmond J0B 2B0819 826-1110 / creationstetro.com
La chèvre potière51, route 143, Ulverton J0B 2B0819 826-3855
Ale
xo e
t B
isha
© S
arah
Pot
vin
31
ARTISTES ET ARTISANS / ARTISTS AND ARTISANS
SANDRA PICKEN ROBERTS Artiste du patrimoine / Heritage ArtistPeinture sur ardoise / Paintings on slate143, 1re avenue, Canton de Cleveland J0B 2H0819 826-3250 / sandraroberts.ca
Sur rendez-vous seulement By appointment only .
Studio Vicky Maître photographe émérite973, rue St-Joseph, Valcourt J0E 2L0450 532-2323 / studiovicky.qc.ca
ATELIER DE VERRE CASSANDRE326, rue Principale, Racine J0E 1Y0450 532-5509 / cassandreglassstudio.com
Boutique ouverte tous les jours : juillet et août de 11 h à 17 h et sur rendez-vous les autres mois Boutique open every day: July and August from 11 a.m. to 5 p.m. and on appointment the other months.
¡ £ ± 2 0 1 2 3
Galerie Courant d’art1010, rue Principale Nord, Richmond J0B 2H0819 826-2488 / centredartderichmond.ca
Galerie d’art du Château16, rue St-Georges, Windsor J1S1J3819 845-2981
CENTRE CULTUREL YVONNE L. BOMBARDIER1002, avenue J.-A.-Bombardier, Valcourt J0E 2L0450 532-3033 / centreculturelbombardier.com
Dim à mar , jeu et sam :10 h à 17 h Mer et ven :10 h à 20 h Fermé le lundientre la Fête du Travail etle 1er mai Sun. to Tues., Thurs. and Sat.: 10 a.m. to 5 p.m. Wed. and Fri.: 10 a.m. to 8 p.m. Closed on Mondays between Labour Day and May 1.¡ 4 á 3 ¢
Verre de gris Atelier galerie22, avenue Melbourne Sud, Richmond J0B 2H0819 349-4321 / verredegris.com
SALLES D’EXPOSITION, GALERIES D’ART EXHIBITION HALLS, ART GALLERIES
SALLE DE SPECTACLE / THEATRE
Centre d’art de Richmond1010, Principale Nord, Richmond J0B 2H0819 826-2488 / centredartderichmond.ca
32
ÉVÉNEMENTS / EVENTS
JUIN 2014 JUNE
Fête de la pêche7 et 8 juinPlusieurs municipalités offrent des activités. Many municipalities offer activities.
La course du Tournesol8 juinWindsorsportchrono.com/course-du-tournesol
Contre la montre en vélo Stoke à St-Camille10 juinDépart à Stoke / Departure from Stoke
FESTIVAL DU PAPIER DE WINDSOR20e édition - 12 au 15 juin819 845-7888, poste 221 villedewindsor.qc.ca/festival-du-papier
Course Ultra trail des Sentiers de l’Estrie (44 et 80 km)14 juinDépart Kingsbury / Departure from Kingsburyultratrail.co/index.php/fr/
Festival Rock’n Drôle20 et 21 juinSt-François-Xavier-de-Brompton819 845-5989 / festivalrockndrole.com
Expo moto renaissance21 et 22 juinSite de l’exposition agricole de Richmond.Site of the Richmond Agricultural Fair.819 875-3685 / expoantiquerichmond.com
Fête de la St-Jean dans la région du Val-Saint-François23 et/ou 24 juinPlusieurs municipalités offrent des festivités, venez fêter avec nous!Many municipalities hold celebrations, come celebrate with us!
© Jasmin DesmaraisExposition agricole de Richmond © Jean-Yves Boislard
33
JUILLET 2014 JULY
AOÛT 2014 AUGUST
SEPTEMBRE 2014 SEPTEMBER
5 à 7 musicaux à la Poudrière de WindsorJeudis 3, 10, 17, 24 et 31 juilletWindsor819 845-5284 / poudriere-windsor.com
Les Vendredis en folie4 juillet au 8 aoûtPlace René-Thibault, Richmondville.richmond.qc.ca
Challenge du Lac Brompton5 juilletSaint-Denis-de-Brompton819 345-0345 / challengedulacbrompton.com
Marathon de Stoke12 juilletStokestoke150.ca
Fête de Sainte-Anne26 juilletSainte-Anne-de-la-Rochelle450 539-2666
Festival country-western de Richmond30 juillet au 3 aoûtRichmond-Melbourne819 826-6222 ou 1 877 610-4410 campingmelbourne.com
5 à 7 musicaux à la Poudrière de WindsorJeudis 7, 14, 21 et 28 aoûtWindsor819 845-5284 / poudriere-windsor.com
Festival de l’auto ancienne de Richmond9 et 10 aoûtRichmond819 826-1025 ville.richmond.qc.ca/fr/festivals_evenements
Festival du 150e anniversaire de Stoke15 au 17 aoûtStokestoke150.ca
Tire de chevaux de Maricourt17 aoûtMaricourtmaricourt.ca
Exposition agricole de Richmond4 au 7 septembreCanton de Cleveland819 826-2764 / exporichmondfair.com
Tournoi de balle d’antan de Racine5 et 6 septembreTerrain de balle à Racine.Racine ball park.450 532-5400
MarcheDons du CSSS Val-Saint-François13 septembreWindsor819 845-2777, poste 55158 [email protected]
Journées de la culture 201426, 27 et 28 septembreConsultez le site Internet pour connaître toute la programmation.Consult the web site for all the programming.journeesdelaculture.qc.ca
Centre d’art de Richmond - Daniel Lemire26 et 27 septembreCentre d’art de Richmond819 826-2488 / centredartderichmond.ca
Vins et fromages de la Poudrière de Windsor30 septembre819 845-5284 / poudriere-windsor.com
34
OCTOBRE 2014 OCTOBER
NOVEMBRE 2014 NOVEMBER
DÉCEMBRE 2014 DECEMBER
Bison en fête18 octobreSaint-Claudemunicipalite.st-claude.ca
Les Sonneries d’automne de Racine19 octobre, 15 hÉglise St-Théophile de Racine450 532-3639
Festivités 150e de Stoke Spectacle de Marie-Anne Catry7 et 8 novembreStokestoke150.ca
Concerts sur vaisseaux de cristal de quartz et grande vente de Noël à la Mine Cristal15 et 16 novembre, 15 h 30Bonsecours450 535-6550 / minecristal.com
Noël des artisans de la région de Richmond15 et 16 novembreRichmond819 574-7295 / ville.richmond.qc.ca
Salon des artisans des Scouts de Windsor15 et 16 novembreWindsor819 845-5463
Expo-vente à la Poudrière de Windsor22 et 23 novembreWindsor819 845-5284 / poudriere-windsor.com
Expo-vente d’Ulverton22 et 23 novembreUlverton819 826-5049
Boutique de Noël à la Plantations Stéphan PerreaultDu 29 novembre jusqu’à NoëlVal-Joli819 845-1160 / sapinsdenoel.ca
Tournoi interrégional novice de Richmond5 au 14 décembre819 572-3360 / tournoinovicerichmond.com
Marché de Noël de Racine6 et 7 décembreRacine450 532-6003
Défilé du Père Noël7 décembre, 13 hWindsorvilledewindsor.qc.ca
Concert de Noël la Farandole13 décembreÉglise St-Théophile de Racine450 532-4389
Conte de Noël dans les sentiers de la Poudrière de Windsor13 et 14 décembreWindsor819 845-5284 / poudriere-windsor.com
Marché de Noël de Melbourne15 décembreCentre d’art de Richmond819 845-5902 / marchechampetre.org
35
JANVIER 2015 JANUARY
MARS 2015 MARCH
MAI 2015 MAY
Tournoi de hockey PBM de Valcourt8 au 11 et 15 au 18 janvierValcourt450 532-3743 / tournoihockeyvalcourt.com
FÉVRIER 2015 FEBRUARY
Tournoi national atome Mousquiri de Richmond3 au 15 févrierRichmondmousquiri.com
Tournoi national Bantam de Windsor3 au 15 févrierWindsor819 578-4195 / tournoi-bantam-windsor.com
Carnaval d’hiver de Stoke13 au 15 févrierstoke.ca
Valcourt fête l’hiver au Musée J. Armand Bombardier19 au 22 févrierValcourt450 532-5300 / museebombardier.com
Grand Prix Ski-Doo de Valcourt20 au 22 févrierMaricourt450 532-3443 - Sans frais : 1 866 532-7543 grandprixvalcourt.com
Challenge du Lac BromptonDate à confirmer / Date to be confirmedSaint-Denis-de-Brompton819 345-0345 / challengedulacbrompton.com
Parade de la St-Patrick22 marsRichmond819 826-2535 / richmondstpats.org
Salon des artisans de Saint-François-Xavier-de-Brompton2 et 3 mai Windsor819 845-1246 / associationdulactomcod.org
Concert de la Farandole10 maiÉglise St-Théophile de Racine450 532-4389
Demi-marathon BRP - 3e éditionDate à confirmer / Date to be confirmedValcourtdemimarathonbrp.com
Festival de théâtre amateur de Richmond21 au 24 maiCentre d’art de Richmond819 826-2488 / centredartderichmond.ca
Parade de la St-Patrick, Richmond
36
37
« Richmond, c’est…l’histoire : Visitez le quartier historique de Richmond gorgé de magnifiques bâtiments patrimoniaux de style victorien.
l’aventure : Naviguez en kayak sur la rivière St‑François par le biais du Parc nautique !
la culture : Assistez aux diverses activités culturelles proposées par le Centre d’Art de Richmond. Situé dans un ancien couvent centenaire, le lieu comprend une salle de spectacle d’une acoustique exceptionnelle ainsi qu’une galerie d’art. »
“ Richmond is…History: Visit the historical sector of Richmond bursting with magnificent patrimonial buildings with their victorian style.
Adventure: Navigate the St‑Francis river in a kayak by means of the Nautical Park!
Culture: Join in cultural activities available at the Centre d’art de Richmond. Located in a hundred year old convent, it includes an auditorium with exceptional acoustics, along with an art gallery. ”
Phot
o : J
aclin
e Lé
garé
www.ville.richmond.qc.ca819 826-3789
38
39
Rte M
arco
tteCh
. Moo
ney
Rue d
el'É
glise
Ch. d
e Bé
thel
Ch. G
ee
Ch. A
rel
Rue
Wilf
rid
Ch. S
ykes
Ch. K
ingse
y-To
wnline
Ch.
Spoo
ner P
ond
Ch. M
c Lau
ghlin
Ch. H
ealy
Ch. V
allée
Ch. Garrett
Ch. Desmarais
Ch. d
e la
Gra
nde
Lign
e
3e R
ang
S.
Ch. d
e l'A
érop
ort
Rue
Carp
entie
r
Ch. d
u La
cCh
. Oak
Hill
Ch. V
allée
Ch. S
mith
Ch. Arm
stron
g
Ch. S
teele
Plant
eCh
. Bar
r
Ch. L
acro
ix
Ch. Mayette
5 e Rang
6 e Rang7 e Rang
7 e Rang
Ch. Hamel
Ch. S
t-Pi
erre
8 e Rang
9 e Rang
10 e Rang
6 e Rang O.
5 e Rang O.
Ch. Côté4 e Rang E.
8 e Rang E.
12 e Rang
Ch. P
inar
d
Ch. Côté
4 e Rang O.
4 e Rang E.3 e Rang E.2 e Rang
7 e Rang O.8 e Rang E.
9 e Rang E.
10 e Rang
11 e Rang
12 e Rang
13 e Rang
14 e Rang
Ch. C
arrier
Ch. D
esjar
dins
Ch. T
albot
Ch. Dub
éCh
. Pin
ard
12 e Rang
14 e Rang
Rue L
aval
Rue Tobin
11 e Rang
11 e Rang
2 e Rang O.
5 e Rang O.6 e Rang O.
Jolin
Vertu
Vertu
Rue E
rnest-
Camiré
Rue E
rnest-
Camiré
Ch. B
ouffa
rd
6 e Rang E.
7 e Rang E.
7 e Rang E.
Ch. Labrie
Ch. de Kingsbury
Rue de l'Église E.
AUTOROUTE J. ARMAND BOM
BARDIER
9 e RangCh. C
outu
Ch. G
oshe
n
Ch.
Gunte
r
Ch.
Gunte
r
Ch. d
e la G
rand
e Lign
e
Rte d
e l'Ég
lise
Ch. d
e Wind
sor
Rte d
e l'Ég
lise
Ch. Lalonde
Ch. Mason
Craig
Ch. Blais
Ch. Pease
Ch. Plante
Rue
BelmontRue
Belmont
Ch. E
ly
Ch. Denman
Ch. N
adea
u Ch.Denommee
Ch. Cull
Ch. Frank
Ch. V
alle
e
Ch. Garrett
Ch. KeenanCh. JohnstonCh. Lussier
Ch. BoothCh. Baker
Ch. Jones
Dalton
Ch. C
hagn
onCh
. du
Nord
Ch. Flodden
Ch. Desmarais
1er R
ang
Maricourt
1er R
ang
Ch. d
e la
Gra
nde
Lign
e
3e R
ang
Ch. M
urph
y
Ch. Maricourt
Ch. Lussier
Ch. Laverdure
Ch. Bonneau
7e Rang
3e Rang N.
3e R
ang
S.
2e Ran
g
Montée Gagnon
Ch. M
albo
euf
Rue
de l'
Églis
e
Ch. BoscobelCh. Boscobel
Rue de la MontagneRue de la Montagne
Ch. Monty
Ch. B
enoî
t
Ch. d
e l'A
érop
ort
Rue
Carp
entie
r
Rue
Yam
aska
Ch. d
e Sa
inte
-Ann
e N.
Ch. d
e Bé
than
ie
MRC
DE
HAUT
E-YA
MAS
KA
MRC MEMPHRÉMAGOG
Ch. U
ldér
ic-B
rien
Ch. V
alliè
res
7e Ran
g
8e Ran
g8e R
ang
S.
10e Rang
10e R
ang
10e Rang
10e Rang
9e Rang E.
6e Rang
6e Rang Rang
A
5e Rang
10e Rang
11e Rang 11e Rang
Dandenault
Ch. S
kibe
rine
Ch. S
kibe
rine
Ch. Sims
Ch. d
u La
cCh
. Oak
Hill
Ch. Wilkins
Ch. Champigny
Ch. Beaudoin
Ch. Burrill
Ch. D
eslan
des
Ch.
Simps
on
Ch.
de l'É
glise
7 e Rang
10 e Rang
Ch. Gore
Ch. Lyster
Ch. Lay
Ch. Coddington
Ch. de Montréal
Ch. Fraser
Ch. Dinelle
Ch. L
'Heu
reux
Ch. Healy
Ch. B
ogie
Ch.
Lem
aire
Ch. Émile
RIVI
ÈRE
ULVE
RTON
RIVIÈR E SAINT-FRANÇOIS
Principale S.
Principale S.
SPOONERPOND
LACDENISON
LACMILLER
PETIT LACSAINT-FRANÇOIS
LACSTOKE
LACBOISSONNEAULT
LACDESMARAIS
LACBROMPTON
PETIT LACBROMPTON
LACMONTJOIE
LACCARON
LACLAROUCHE
LACBRAIS
LACSTUKELY
PARC NATIONALDU MONT-ORFORD
MRC DES SOURCES
RIVIÈRE AU SAUMON
ULVERTON
CANTON DECLEVELAND
CANTON DEMELBOURNE
RICHMONDSAINT-CLAUDE
VAL-JOLI
STOKE
WINDSOR
KINGSBURY
MARICOURT
RACINE
VALCOURT
LAWRENCEVILLEBONSECOURS
SAINTE-ANNE-DE-LA-ROCHELLE
SAINT-FRANÇOIS-XAVIER-DE-BROMPTON
SAINT-DENIS-DE-BROMPTON
CANTON DEVALCOURT
ULVERTON
DURHAM-SUD
VERS
MONTRÉAL / QUÉBEC
DRUMMONDVILLE
CANTON DECLEVELAND
CANTON DEMELBOURNE
RICHMONDSAINT-CLAUDE
VAL-JOLI
STOKE
WINDSOR
SHERBROOKE
VERS MAGOG
KINGSBURY
MARICOURT
RACINE
VALCOURT
LAWRENCEVILLEBONSECOURS
SAINTE-ANNE-DE-LA-ROCHELLE
VERS
WAT
ERLO
O
SAINT-FRANÇOIS-XAVIER-DE-BROMPTON
SAINT-DENIS-DE-BROMPTON
SAINT-ÉLIE-D'ORFORD
CANTON DEVALCOURT
VERSDANVILLE
VERS
SAINT-GEORGES-
DE-WINDSOR
RICHMOND
A B C D E F G H I J
1
2
3
4
5
MONTSSTOKE
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P7
P11
P8 P9
P10
P12
Sentiers pédestres et raquettesHiking and SnowshoeingLes Sentiers de l’Estrie : 819 864-6314Les Sentiers de Windsor :[email protected]
Aire de pique-nique / Picnic area
Montagne / Mountain
Panorama / Scenic View
Parc Coburn Park
Stationnement randonnée pédestre et véloParking hiking and biking
Chemin des Cantons
Route Verte No1
RÉSEAU CYCLABLE / BIKE TRAIL
Aire de service / Service area
Chaussée désignée, bande cyclableDesignated roadway, bicycle path
Piste cyclable en site propreBicycle path in a clean area
Kilomètres
0 5 10
P1
Transport pour vélo et/ou bagagesTransport for bicycles and/or baggage
TAXI-VÉLO1 877 766-VÉLO
LÉGENDE / LEGEND
tourisme.val-saint-francois.com
Richmond
Valcourt
Richmond
Valcourt 28
Windsor 40 20
Sherbrooke 26 43 40
Magog 35 44 48 58
Granby 53 88 96 43 69
Montréal 84 115 147 158 130 141
Québec 253 233 275 240 215 230 200
Coaticook
Magog
Sutton
Granby Sherbrooke
AsbestosMRC DES SOURCES
MRC DU HAUT-SAINT-FRANÇOIS
MRC DU VAL-SAINT-FRANÇOIS
MRC DE COATICOOKMRC MEMPHRÉMAGOGMRC BROME-MISSISQUOI
MRC GRANBYHAUTE-YAMASKA
MRC DU GRANIT
Cookshire-Eaton
Lac-Mégantic
Windsor
1
3
2
12
13
14
15
16
4
5
624
7
89
10
11
17 19
18
20
21
23
22
25
Rte M
arco
tteCh
. Moo
ney
Rue d
el'É
glise
Ch. d
e Bé
thel
Ch. G
ee
Ch. A
rel
Rue
Wilf
rid
Ch. S
ykes
Ch. K
ingse
y-To
wnline
Ch.
Spoo
ner P
ond
Ch. M
c Lau
ghlin
Ch. H
ealy
Ch. V
allée
Ch. Garrett
Ch. Desmarais
Ch. d
e la
Gra
nde
Lign
e
3e R
ang
S.
Ch. d
e l'A
érop
ort
Rue
Carp
entie
r
Ch. d
u La
cCh
. Oak
Hill
Ch. V
allée
Ch. S
mith
Ch. Arm
stron
g
Ch. S
teele
Plant
eCh
. Bar
r
Ch. L
acro
ix
Ch. Mayette
5 e Rang
6 e Rang7 e Rang
7 e Rang
Ch. Hamel
Ch. S
t-Pi
erre
8 e Rang
9 e Rang
10 e Rang
6 e Rang O.
5 e Rang O.
Ch. Côté4 e Rang E.
8 e Rang E.
12 e Rang
Ch. P
inar
d
Ch. Côté
4 e Rang O.
4 e Rang E.3 e Rang E.2 e Rang
7 e Rang O.8 e Rang E.
9 e Rang E.
10 e Rang
11 e Rang
12 e Rang
13 e Rang
14 e Rang
Ch. C
arrier
Ch. D
esjar
dins
Ch. T
albot
Ch. Dub
éCh
. Pin
ard
12 e Rang
14 e Rang
Rue L
aval
Rue Tobin
11 e Rang
11 e Rang
2 e Rang O.
5 e Rang O.6 e Rang O.
Jolin
Vertu
Vertu
Rue E
rnest-
Camiré
Rue E
rnest-
Camiré
Ch. B
ouffa
rd
6 e Rang E.
7 e Rang E.
7 e Rang E.
Ch. Labrie
Ch. de Kingsbury
Rue de l'Église E.
AUTOROUTE J. ARMAND BOM
BARDIER
9 e RangCh. C
outu
Ch. G
oshe
n
Ch.
Gunte
r
Ch.
Gunte
r
Ch. d
e la G
rand
e Lign
e
Rte d
e l'Ég
lise
Ch. d
e Wind
sor
Rte d
e l'Ég
lise
Ch. Lalonde
Ch. Mason
Craig
Ch. Blais
Ch. Pease
Ch. Plante
Rue
BelmontRue
Belmont
Ch. E
ly
Ch. Denman
Ch. N
adea
u Ch.Denommee
Ch. Cull
Ch. Frank
Ch. V
alle
e
Ch. Garrett
Ch. KeenanCh. JohnstonCh. Lussier
Ch. BoothCh. Baker
Ch. Jones
Dalton
Ch. C
hagn
onCh
. du
Nord
Ch. Flodden
Ch. Desmarais
1er R
ang
Maricourt
1er R
ang
Ch. d
e la
Gra
nde
Lign
e
3e R
ang
Ch. M
urph
y
Ch. Maricourt
Ch. Lussier
Ch. Laverdure
Ch. Bonneau
7e Rang
3e Rang N.
3e R
ang
S.
2e Ran
g
Montée Gagnon
Ch. M
albo
euf
Rue
de l'
Églis
e
Ch. BoscobelCh. Boscobel
Rue de la MontagneRue de la Montagne
Ch. Monty
Ch. B
enoî
t
Ch. d
e l'A
érop
ort
Rue
Carp
entie
r
Rue
Yam
aska
Ch. d
e Sa
inte
-Ann
e N.
Ch. d
e Bé
than
ie
MRC
DE
HAUT
E-YA
MAS
KA
MRC MEMPHRÉMAGOG
Ch. U
ldér
ic-B
rien
Ch. V
alliè
res
7e Ran
g
8e Ran
g8e R
ang
S.
10e Rang
10e R
ang
10e Rang
10e Rang
9e Rang E.
6e Rang
6e Rang Rang
A
5e Rang
10e Rang
11e Rang 11e Rang
Dandenault
Ch. S
kibe
rine
Ch. S
kibe
rine
Ch. Sims
Ch. d
u La
cCh
. Oak
Hill
Ch. Wilkins
Ch. Champigny
Ch. Beaudoin
Ch. Burrill
Ch. D
eslan
des
Ch.
Simps
on
Ch.
de l'É
glise
7 e Rang
10 e Rang
Ch. Gore
Ch. Lyster
Ch. Lay
Ch. Coddington
Ch. de Montréal
Ch. Fraser
Ch. Dinelle
Ch. L
'Heu
reux
Ch. Healy
Ch. B
ogie
Ch.
Lem
aire
Ch. Émile
RIVI
ÈRE
ULVE
RTON
RIVIÈR E SAINT-FRANÇOIS
Principale S.
Principale S.
SPOONERPOND
LACDENISON
LACMILLER
PETIT LACSAINT-FRANÇOIS
LACSTOKE
LACBOISSONNEAULT
LACDESMARAIS
LACBROMPTON
PETIT LACBROMPTON
LACMONTJOIE
LACCARON
LACLAROUCHE
LACBRAIS
LACSTUKELY
PARC NATIONALDU MONT-ORFORD
MRC DES SOURCES
RIVIÈRE AU SAUMON
ULVERTON
CANTON DECLEVELAND
CANTON DEMELBOURNE
RICHMONDSAINT-CLAUDE
VAL-JOLI
STOKE
WINDSOR
KINGSBURY
MARICOURT
RACINE
VALCOURT
LAWRENCEVILLEBONSECOURS
SAINTE-ANNE-DE-LA-ROCHELLE
SAINT-FRANÇOIS-XAVIER-DE-BROMPTON
SAINT-DENIS-DE-BROMPTON
CANTON DEVALCOURT
ULVERTON
DURHAM-SUD
VERS
MONTRÉAL / QUÉBEC
DRUMMONDVILLE
CANTON DECLEVELAND
CANTON DEMELBOURNE
RICHMONDSAINT-CLAUDE
VAL-JOLI
STOKE
WINDSOR
SHERBROOKE
VERS MAGOG
KINGSBURY
MARICOURT
RACINE
VALCOURT
LAWRENCEVILLEBONSECOURS
SAINTE-ANNE-DE-LA-ROCHELLE
VERS
WAT
ERLO
O
SAINT-FRANÇOIS-XAVIER-DE-BROMPTON
SAINT-DENIS-DE-BROMPTON
SAINT-ÉLIE-D'ORFORD
CANTON DEVALCOURT
VERSDANVILLE
VERS
SAINT-GEORGES-
DE-WINDSOR
RICHMOND
A B C D E F G H I J
1
2
3
4
5
MONTSSTOKE
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P7
P11
P8 P9
P10
P12
Sentiers pédestres et raquettesHiking and SnowshoeingLes Sentiers de l’Estrie : 819 864-6314Les Sentiers de Windsor :[email protected]
Aire de pique-nique / Picnic area
Montagne / Mountain
Panorama / Scenic View
Parc Coburn Park
Stationnement randonnée pédestre et véloParking hiking and biking
Chemin des Cantons
Route Verte No1
RÉSEAU CYCLABLE / BIKE TRAIL
Aire de service / Service area
Chaussée désignée, bande cyclableDesignated roadway, bicycle path
Piste cyclable en site propreBicycle path in a clean area
Kilomètres
0 5 10
P1
Transport pour vélo et/ou bagagesTransport for bicycles and/or baggage
TAXI-VÉLO1 877 766-VÉLO
LÉGENDE / LEGEND
tourisme.val-saint-francois.com
Richmond
Valcourt
Richmond
Valcourt 28
Windsor 40 20
Sherbrooke 26 43 40
Magog 35 44 48 58
Granby 53 88 96 43 69
Montréal 84 115 147 158 130 141
Québec 253 233 275 240 215 230 200
Coaticook
Magog
Sutton
Granby Sherbrooke
AsbestosMRC DES SOURCES
MRC DU HAUT-SAINT-FRANÇOIS
MRC DU VAL-SAINT-FRANÇOIS
MRC DE COATICOOKMRC MEMPHRÉMAGOGMRC BROME-MISSISQUOI
MRC GRANBYHAUTE-YAMASKA
MRC DU GRANIT
Cookshire-Eaton
Lac-Mégantic
Windsor
1
3
2
12
13
14
15
16
4
5
624
7
89
10
11
17 19
18
20
21
23
22
25
DÉCOUVRIR LA RÉGIONDISCOVER THE REGION
RESTAURATIONRESTAURANTS
AGROTOURISME ET SAVEURS LOCALESAGRICULTURAL TOURISM AND REGIONAL FLAVOURS
HÉBERGEMENTLODGING
ATTRAITS ET ACTIVITÉS TOURISTIQUESTOURIST ATTRACTIONS AND ACTIVITIES
1 Âsinerie les ânes en culotte C5 p. 2
2 Centre d’interprétation de l’ardoise A2 p. 2
3 Ciné-zoo B5 p. 3
4 Miellerie Lune de Miel G4 p. 3
5 Moulin à laine d’Ulverton C1 p. 3
6 Musée J. Armand Bombardier C4 p. 3
7 Parc historique de la Poudrière de Windsor F3 p. 3
12 La Desserte B2 p. 13 13 La Vieille Gare de Richmond A2 p. 13
ALIMENTS DU TERROIR / LOCAL DELICACIES
14 Bleuetière Harmonie Nature D2 p. 26 15 Plantations Stéphan Perreault F3 p. 27
FROMAGERIES / CHEESE DAIRIES
16 Fromagerie E. L’Étoile F3 p. 28 17 Fromagerie Nouvelle-France D4 p. 28
MARCHÉS PUBLICS / PUBLIC MARKETS
18 Marché champêtre de Melbourne D2 p. 29 19 Marché LOCAVORE de Racine D4 p. 29
VIGNOBLE / VINEYARD
20 Vignoble Les Vallons de Wadleigh D1 p. 29
ACTIVITÉS CULTURELLESCULTURAL ACTIVITIES
ÉVÉNEMENTSEVENTS
ARTISTES ET ARTISANSARTISTS AND ARTISANS
21 Alex De Lavoie D3 p. 30 22 Sandra Picken Roberts E2 p. 31 Artiste du patrimoine - Peinture sur ardoise
SALLES D’EXPOSITION / GALERIES D’ARTEXPOSITION HALLS, ART GALLERIES
23 Atelier de verre Cassandre D4 p. 31 24 Centre culturel Yvonne L. Bombardier C4 p. 31
JUIN 2014 / JUNE
25 Festival du papier de Windsor F3 p. 32
CAMPINGSCAMPGROUNDS
8 Camping Plage McKenzie E4 p. 7
CENTRES DE VACANCESVACATION CENTRE
9 Camp Boisjoly D4 p. 7
RÉSIDENCES DE TOURISME, MAISONS DE CAMPAGNE, CHALETTOURIST LODGINGS, COUNTRY HOMES, COTTAGES
10 L’Ardoisière E3 p. 9 11 Maisons et chalets à louer.com E2 p. 11
BUREAU D’INFORMATION TOURISTIQUE DU VAL-SAINT-FRANÇOIS TOURIST INFORMATION OFFICE VAL-SAINT-FRANÇOIS1035, route 243, local 150, Canton de Melbourne J0B 2B0 Sortie / Exit 85 Autoroute / Highway 55 819 826-1118 / 1 855 281-1118tourisme.val-saint-francois.com / [email protected]
SUIVEZ-NOUS SUR FACEBOOKFOLLOW US ON FACEBOOKfacebook.com/tourisme.valsaintfrancois
tourisme.val-saint-francois.com
GUIDE TOURISTIQUETOURIST GUIDE
2014-2015
museebombardier.com1001, avenue J.-A.-Bombardier, Valcourt | 450 532-5300
LA VIEet l’œuvrede l'inventeur valcourtoisLife and work of theinventor of Valcourt
entrée familialeFamily entrance
15$par famille
forfaitmusée+usineTOUR PACKAGEMUSEUM+PLANTDu mardi au vendredi, sur réservationFrom Tuesday to Friday, reservation required
12$par adulte
Totally Genius, New exhibitionDes innovations pour faire face aux forces de la nature !Innovations to deal with forces of Nature!
7$par adulte
En collaboration avec le Musée des sciences et de la technologie du Canada, l’ÉTS et le Panthéon canadien des sciences et du génie
Complètement géniesNOUVELLE EXPOSITION
Museum
14 ans et +
ÉTÉ SUMMER MICHEL FARRUGGELLO AUTOMNE FALL PATRICIA BARROWMAN HIVER WINTERCHANTAL LAGACÉ ET SARA A. TREMBLAY
BARROWMAN
TREMBLAY
LAGACÉ
FARRUGGELLO
Centre culturelYvonne L. BombardierCultural Centre
201420142015
Valcourt 450 532-2250