44
tourisme.val-saint-francois.com GUIDE TOURISTIQUE TOURIST GUIDE 2014 - 2015

Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

tourisme.val-saint-francois.com

GUIDE TOURISTIQUETOURIST GUIDE

2014-2015

museebombardier.com1001, avenue J.-A.-Bombardier, Valcourt | 450 532-5300

LA VIEet l’œuvrede l'inventeur valcourtoisLife and work of theinventor of Valcourt

entrée familialeFamily entrance

15$par famille

forfaitmusée+usineTOUR PACKAGEMUSEUM+PLANTDu mardi au vendredi, sur réservationFrom Tuesday to Friday, reservation required

12$par adulte

Totally Genius, New exhibitionDes innovations pour faire face aux forces de la nature !Innovations to deal with forces of Nature!

7$par adulte

En collaboration avec le Musée des sciences et de la technologie du Canada, l’ÉTS et le Panthéon canadien des sciences et du génie

Complètement géniesNOUVELLE EXPOSITION

Museum

14 ans et +

ÉTÉ SUMMER MICHEL FARRUGGELLO AUTOMNE FALL PATRICIA BARROWMAN HIVER WINTERCHANTAL LAGACÉ ET SARA A. TREMBLAY

BARROWMAN

TREMBLAY

LAGACÉ

FARRUGGELLO

Centre culturelYvonne L. BombardierCultural Centre

201420142015

Valcourt 450 532-2250

Page 2: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

Rte M

arco

tteCh

. Moo

ney

Rue d

el'É

glise

Ch. d

e Bé

thel

Ch. G

ee

Ch. A

rel

Rue

Wilf

rid

Ch. S

ykes

Ch. K

ingse

y-To

wnline

Ch.

Spoo

ner P

ond

Ch. M

c Lau

ghlin

Ch. H

ealy

Ch. V

allée

Ch. Garrett

Ch. Desmarais

Ch. d

e la

Gra

nde

Lign

e

3e R

ang

S.

Ch. d

e l'A

érop

ort

Rue

Carp

entie

r

Ch. d

u La

cCh

. Oak

Hill

Ch. V

allée

Ch. S

mith

Ch. Arm

stron

g

Ch. S

teele

Plant

eCh

. Bar

r

Ch. L

acro

ix

Ch. Mayette

5 e Rang

6 e Rang7 e Rang

7 e Rang

Ch. Hamel

Ch. S

t-Pi

erre

8 e Rang

9 e Rang

10 e Rang

6 e Rang O.

5 e Rang O.

Ch. Côté4 e Rang E.

8 e Rang E.

12 e Rang

Ch. P

inar

d

Ch. Côté

4 e Rang O.

4 e Rang E.3 e Rang E.2 e Rang

7 e Rang O.8 e Rang E.

9 e Rang E.

10 e Rang

11 e Rang

12 e Rang

13 e Rang

14 e Rang

Ch. C

arrier

Ch. D

esjar

dins

Ch. T

albot

Ch. Dub

éCh

. Pin

ard

12 e Rang

14 e Rang

Rue L

aval

Rue Tobin

11 e Rang

11 e Rang

2 e Rang O.

5 e Rang O.6 e Rang O.

Jolin

Vertu

Vertu

Rue E

rnest-

Camiré

Rue E

rnest-

Camiré

Ch. B

ouffa

rd

6 e Rang E.

7 e Rang E.

7 e Rang E.

Ch. Labrie

Ch. de Kingsbury

Rue de l'Église E.

AUTOROUTE J. ARMAND BOM

BARDIER

9 e RangCh. C

outu

Ch. G

oshe

n

Ch.

Gunte

r

Ch.

Gunte

r

Ch. d

e la G

rand

e Lign

e

Rte d

e l'Ég

lise

Ch. d

e Wind

sor

Rte d

e l'Ég

lise

Ch. Lalonde

Ch. Mason

Craig

Ch. Blais

Ch. Pease

Ch. Plante

Rue

BelmontRue

Belmont

Ch. E

ly

Ch. Denman

Ch. N

adea

u Ch.Denommee

Ch. Cull

Ch. Frank

Ch. V

alle

e

Ch. Garrett

Ch. KeenanCh. JohnstonCh. Lussier

Ch. BoothCh. Baker

Ch. Jones

Dalton

Ch. C

hagn

onCh

. du

Nord

Ch. Flodden

Ch. Desmarais

1er R

ang

Maricourt

1er R

ang

Ch. d

e la

Gra

nde

Lign

e

3e R

ang

Ch. M

urph

y

Ch. Maricourt

Ch. Lussier

Ch. Laverdure

Ch. Bonneau

7e Rang

3e Rang N.

3e R

ang

S.

2e Ran

g

Montée Gagnon

Ch. M

albo

euf

Rue

de l'

Églis

e

Ch. BoscobelCh. Boscobel

Rue de la MontagneRue de la Montagne

Ch. Monty

Ch. B

enoî

t

Ch. d

e l'A

érop

ort

Rue

Carp

entie

r

Rue

Yam

aska

Ch. d

e Sa

inte

-Ann

e N.

Ch. d

e Bé

than

ie

MRC

DE

HAUT

E-YA

MAS

KA

MRC MEMPHRÉMAGOG

Ch. U

ldér

ic-B

rien

Ch. V

alliè

res

7e Ran

g

8e Ran

g8e R

ang

S.

10e Rang

10e R

ang

10e Rang

10e Rang

9e Rang E.

6e Rang

6e Rang Rang

A

5e Rang

10e Rang

11e Rang 11e Rang

Dandenault

Ch. S

kibe

rine

Ch. S

kibe

rine

Ch. Sims

Ch. d

u La

cCh

. Oak

Hill

Ch. Wilkins

Ch. Champigny

Ch. Beaudoin

Ch. Burrill

Ch. D

eslan

des

Ch.

Simps

on

Ch.

de l'É

glise

7 e Rang

10 e Rang

Ch. Gore

Ch. Lyster

Ch. Lay

Ch. Coddington

Ch. de Montréal

Ch. Fraser

Ch. Dinelle

Ch. L

'Heu

reux

Ch. Healy

Ch. B

ogie

Ch.

Lem

aire

Ch. Émile

RIVI

ÈRE

ULVE

RTON

RIVIÈR E SAINT-FRANÇOIS

Principale S.

Principale S.

SPOONERPOND

LACDENISON

LACMILLER

PETIT LACSAINT-FRANÇOIS

LACSTOKE

LACBOISSONNEAULT

LACDESMARAIS

LACBROMPTON

PETIT LACBROMPTON

LACMONTJOIE

LACCARON

LACLAROUCHE

LACBRAIS

LACSTUKELY

PARC NATIONALDU MONT-ORFORD

MRC DES SOURCES

RIVIÈRE AU SAUMON

ULVERTON

CANTON DECLEVELAND

CANTON DEMELBOURNE

RICHMONDSAINT-CLAUDE

VAL-JOLI

STOKE

WINDSOR

KINGSBURY

MARICOURT

RACINE

VALCOURT

LAWRENCEVILLEBONSECOURS

SAINTE-ANNE-DE-LA-ROCHELLE

SAINT-FRANÇOIS-XAVIER-DE-BROMPTON

SAINT-DENIS-DE-BROMPTON

CANTON DEVALCOURT

ULVERTON

DURHAM-SUD

VERS

MONTRÉAL / QUÉBEC

DRUMMONDVILLE

CANTON DECLEVELAND

CANTON DEMELBOURNE

RICHMONDSAINT-CLAUDE

VAL-JOLI

STOKE

WINDSOR

SHERBROOKE

VERS MAGOG

KINGSBURY

MARICOURT

RACINE

VALCOURT

LAWRENCEVILLEBONSECOURS

SAINTE-ANNE-DE-LA-ROCHELLE

VERS

WAT

ERLO

O

SAINT-FRANÇOIS-XAVIER-DE-BROMPTON

SAINT-DENIS-DE-BROMPTON

SAINT-ÉLIE-D'ORFORD

CANTON DEVALCOURT

VERSDANVILLE

VERS

SAINT-GEORGES-

DE-WINDSOR

RICHMOND

A B C D E F G H I J

1

2

3

4

5

MONTSSTOKE

P1

P2

P3

P4

P5

P6

P7

P11

P8 P9

P10

P12

Sentiers pédestres et raquettesHiking and SnowshoeingLes Sentiers de l’Estrie : 819 864-6314Les Sentiers de Windsor :[email protected]

Aire de pique-nique / Picnic area

Montagne / Mountain

Panorama / Scenic View

Parc Coburn Park

Stationnement randonnée pédestre et véloParking hiking and biking

Chemin des Cantons

Route Verte No1

RÉSEAU CYCLABLE / BIKE TRAIL

Aire de service / Service area

Chaussée désignée, bande cyclableDesignated roadway, bicycle path

Piste cyclable en site propreBicycle path in a clean area

Kilomètres

0 5 10

P1

Transport pour vélo et/ou bagagesTransport for bicycles and/or baggage

TAXI-VÉLO1 877 766-VÉLO

LÉGENDE / LEGEND

tourisme.val-saint-francois.com

Richmond

Valcourt

Richmond

Valcourt 28

Windsor 40 20

Sherbrooke 26 43 40

Magog 35 44 48 58

Granby 53 88 96 43 69

Montréal 84 115 147 158 130 141

Québec 253 233 275 240 215 230 200

Coaticook

Magog

Sutton

Granby Sherbrooke

AsbestosMRC DES SOURCES

MRC DU HAUT-SAINT-FRANÇOIS

MRC DU VAL-SAINT-FRANÇOIS

MRC DE COATICOOKMRC MEMPHRÉMAGOGMRC BROME-MISSISQUOI

MRC GRANBYHAUTE-YAMASKA

MRC DU GRANIT

Cookshire-Eaton

Lac-Mégantic

Windsor

1

3

2

12

13

14

15

16

4

5

624

7

89

10

11

17 19

18

20

21

23

22

25

DÉCOUVRIR LA RÉGIONDISCOVER THE REGION

RESTAURATIONRESTAURANTS

AGROTOURISME ET SAVEURS LOCALESAGRICULTURAL TOURISM AND REGIONAL FLAVOURS

HÉBERGEMENTLODGING

ATTRAITS ET ACTIVITÉS TOURISTIQUESTOURIST ATTRACTIONS AND ACTIVITIES

1 Âsinerie les ânes en culotte C5 p. 2

2 Centre d’interprétation de l’ardoise A2 p. 2

3 Ciné-zoo B5 p. 3

4 Miellerie Lune de Miel G4 p. 3

5 Moulin à laine d’Ulverton C1 p. 3

6 Musée J. Armand Bombardier C4 p. 3

7 Parc historique de la Poudrière de Windsor F3 p. 3

12 La Desserte B2 p. 13 13 La Vieille Gare de Richmond A2 p. 13

ALIMENTS DU TERROIR / LOCAL DELICACIES

14 Bleuetière Harmonie Nature D2 p. 26 15 Plantations Stéphan Perreault F3 p. 27

FROMAGERIES / CHEESE DAIRIES

16 Fromagerie E. L’Étoile F3 p. 28 17 Fromagerie Nouvelle-France D4 p. 28

MARCHÉS PUBLICS / PUBLIC MARKETS

18 Marché champêtre de Melbourne D2 p. 29 19 Marché LOCAVORE de Racine D4 p. 29

VIGNOBLE / VINEYARD

20 Vignoble Les Vallons de Wadleigh D1 p. 29

ACTIVITÉS CULTURELLESCULTURAL ACTIVITIES

ÉVÉNEMENTSEVENTS

ARTISTES ET ARTISANSARTISTS AND ARTISANS

21 Alex De Lavoie D3 p. 30 22 Sandra Picken Roberts E2 p. 31 Artiste du patrimoine - Peinture sur ardoise

SALLES D’EXPOSITION / GALERIES D’ARTEXPOSITION HALLS, ART GALLERIES

23 Atelier de verre Cassandre D4 p. 31 24 Centre culturel Yvonne L. Bombardier C4 p. 31

JUIN 2014 / JUNE

25 Festival du papier de Windsor F3 p. 32

CAMPINGSCAMPGROUNDS

8 Camping Plage McKenzie E4 p. 7

CENTRES DE VACANCESVACATION CENTRE

9 Camp Boisjoly D4 p. 7

RÉSIDENCES DE TOURISME, MAISONS DE CAMPAGNE, CHALETTOURIST LODGINGS, COUNTRY HOMES, COTTAGES

10 L’Ardoisière E3 p. 9 11 Maisons et chalets à louer.com E2 p. 11

Que ce soit pour contempler la beauté des paysages de la région, ou pour participer aux nombreuses activités familiales de plein air ou sportives, la région du Val-Saint-François est sans hésiter, une destination de choix.

Au cœur de nos villages ou dans notre campagne, rencontrez nos producteurs passionnés qui vous feront découvrir leurs délices ou encore, nos artistes aux mille talents.

Jumelez un week-end de quiétude à une sortie culturelle en séjournant en chalet ou en camping et laissez-nous vous raconter notre histoire dans l’un de nos nombreux sites culturels où l’ingéniosité humaine saura vous étonner!

Quels que soient votre destination ou vos projets, soyez assuré de rencontrer des personnes authentiques ayant à cœur de faire de votre visite une expérience inoubliable!

Be it to contemplate the beauty of the scenery of the region, or to participate in the numerous family recreational or sports activities, the Val-Saint-François region is, without hesitation, a choice destination.

At the heart of our villages and in our countryside, meet our passionate growers who will have you discover their delicacies or better still, our artists of a thousand talents.

Add a quiet weekend outing to a cultural event by staying in a cottage or campground and let us tell you of our colorful history in one of our numerous cultural sites where human ingenuity will astonish you!

Whatever may be your destination or your projects, rest assured that you will meet authentic people who want to make your visit an unforgettable experience!

BUREAU D’INFORMATION TOURISTIQUE DU VAL-SAINT-FRANÇOIS TOURIST INFORMATION OFFICE VAL-SAINT-FRANÇOIS1035, route 243, local 150, Canton de Melbourne J0B 2B0 Sortie / Exit 85 Autoroute / Highway 55 819 826-1118 / 1 855 281-1118tourisme.val-saint-francois.com / [email protected]

SUIVEZ-NOUS SUR FACEBOOKFOLLOW US ON FACEBOOKfacebook.com/tourisme.valsaintfrancois

VISITEZ LA MAGNIFIQUE RÉGION DES CANTONS-DE-L’EST ET LAISSEZ-VOUS CHARMER PAR LA MRC DU VAL-SAINT-FRANÇOIS!VISIT THE MAGNIFICENT EASTERN TOWNSHIPS AND LET YOURSELF BE CHARMED BY THE MRC DU VAL-SAINT-FRANÇOIS!

© BRP 2014. Tous droits réservés © Maria Bralic

© Sébastien Larose Richmond © Maria Bralic

Page 3: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

TABLE DES MATIÈRES / TABLE OF CONTENTS

Attraits et activités touristiquesTourist attractions and activities . . . . . . . . . . . . . . 2-3Boutique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Quilles / Bowling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Visites organisées / Organized tours . . . . . . . . . . . . 4

Auberge de jeunesse / Youth hostel 6Campings / Campgrounds 6-7Centres de vacances / Vacation centres 7Gîtes touristiques (B&B) / Lodgings (B&B) 8

Motels 8Résidences de tourisme, maisons de campagne, chalets / Tourist lodgings, Country homes, Cottages 8-11

Canot et kayak / Canoe and kayaks 16Chasse et Pêche / Fish and game 16Équitation / Horse riding 16Golf 17

Plages / Beaches 17Spa 17Randonnée pédestre / Hiking 18-21Vélo / Biking 22-23

Motoneige / Snowmobiles 24Quad / ATV 24

Raquette / Snowshoes 25Ski de fond / Cross-country skiing 25

Aliments du terroir / Local delicacies 26-27Boucheries et charcuteries / Butcher and delicatessen shops 27Boulangeries et pâtisseries / Bakeries and pastries 28Fromageries / Cheese dairies 28

Marchés publics / Public markets 29Repas des sucres / Maple sugar meals 29Vignoble / Vineyard 29

Antiquaires / Antiquarians 30Artistes et artisans / Artists and artisans 30-31

Salles d’exposition, galeries d’art Exposition Halls, Art Galleries 31Salle de spectacle / Theatre 31

BUREAU D’INFORMATION TOURISTIQUE DU VAL-SAINT-FRANÇOIS TOURIST INFORMATION OFFICE VAL-SAINT-FRANÇOIS1035, route 243, local 150, Canton de Melbourne J0B 2B0 Sortie / Exit 85 Autoroute / Highway 55 819 826-1118 / 1 855 281-1118tourisme.val-saint-francois.com / info@val-saint-francois .com facebook .com/Tourisme .ValSaintFrancois

Conception graphique : anniecaya .comProduction : CLD de la MRC du Val-Saint-François Impression : Imprimerie HLN

ISBN 978-2-9811662-4-1Dépôt légal – Bibliothèque et Archives nationales du Québec, 2014Dépôt légal – Bibliothèque et Archives Canada, 2014

Photos du couvert :Photo 1 : Paroi La Rouche © Sébastien Larose, photo 2 : © BRP 2014 . Tous droits réservés, photo 3 : Moulin à laine d’Ulverton .

Une savoureuse sélection de produits agroalimentaires Créateurs de saveurs est offerte dans notre bureau d’information touristique !

Créateurs de saveurs offers a savory selection of agricultural products on our Tourist Information Office.

DÉCOUVRIR LA RÉGION / DISCOVER THE REGION 2-4

HÉBERGEMENT / LODGING 6-11

RESTAURATION / RESTAURANTS 12-14

NATURE ET PLEIN AIR / NATURE AND OUTDOOR ACTIVITIES 16-23

PLAISIRS D’HIVER / WINTER PLEASURES 24-25

AGROTOURISME ET SAVEURS LOCALES / AGRICULTURAL TOURISM AND REGIONAL FLAVOURS 26-29

ACTIVITÉS CULTURELLES / CULTURAL ACTIVITIES 30-31

ÉVÉNEMENTS / EVENTS 32-35

Page 4: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

2

DÉCOUVRIR LA RÉGIONDISCOVER THE REGION

ATTRAITS ET ACTIVITÉS TOURISTIQUES TOURIST ATTRACTIONS AND ACTIVITIES

ÂSINERIE LES ÂNES EN CULOTTE601, 9e Rang E., Sainte-Anne-de-la-Rochelle J0E 2B0450 539-6494 / lesanesenculotte.com

Ouvert les fins de semaine,du 28 juin au 7 sept et tous les jours du 19 juillet au 3 août de 9 h à 17 h Open weekends from June 28 to Sept. 7 and every day from July 19 to August 3 from 9 a.m. to 5 p.m.

± î h 4 t q 0

CENTRE D’INTERPRÉTATION DE L’ARDOISE5, rue Belmont, Richmond J0B 2H0819 826-3313 / centreardoise.ca

24 juin au 1er sept : tous les jours de 10 h à 17 h Juin et sept jusqu’au 13 oct , fin de semaine seulement Réservation pour les groupes June 24 to Sept. 1: every day from 10 a.m. to 5 p.m. June and Sept. to October 13: weekends only. Reservations required for groups.

3 Accès partiel aux personnes Partially accessible to persons

4

Activités familiales Family Activities

Activité gratuite / Free activity

A Air climatisé / Air conditionning

h Aire de pique-nique / Picnic area

 Animaux de compagnie acceptés Pets allowed

à Architecture/bâtiment patrimonial Architectural/heritage building

q Belvédère ou panorama Scenic view

± Boutique

5 Carte bancaire / Bank card

2 Mastercard

3 Visa

» Édifice religieux / Religious building

0 Établissement saisonnier Seasonal establishment

¡ Galerie d’art / Art Gallery

π Internet sans fil / Internet access

î Interprétation / Interpreter

á Jardins extérieurs Exterior gardens

‘ Lauréat régional / Regional Winner

I Location de tipi / Teepee rentals

Ü Musée / Museum

- Observation d’oiseaux Bird watching

b Plan d’eau sans plage Body of water without a beach

P Pont couvert / Covered bridge

L Réservation obligatoire Reservations obligatory

& Randonnée pédestre / Hiking trails

t Terrains de jeux pour enfants Children’s playground

d Toilette sèche / Dry toilet

6 Salle de réunion / Meeting room

Ç Signalisation touristique Tourist signs

m Site archéologique Archaeological site

W Visite industrielle / Factory tours

© Annick Sauvé

Parc Coburn, Canton de Melbourne© Maria BralicMusée J. Armand Bombardier

î Ü 4 3 à ± » ¡ á

Page 5: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

3

ATTRAITS ET ACTIVITÉS TOURISTIQUES TOURIST ATTRACTIONS AND ACTIVITIES

CINÉ-ZOO141, 5e Rang, Sainte-Anne-de-la-Rochelle J0E 2B0450 446-4481 / cinezoo.qc.ca

Ouvert toute l’année sur rendez-vous seulement Open year round but on appointment only.

4 á & b I L d

MIELLERIE LUNE DE MIEL252, Rang 3 Est, Stoke J0B 3G0819 346-2558 / miellerielunedemiel.com

Du 24 juin au 1er sept : tous les jours : spécial visite enfants : 10 h et 11 h Visite adultes : 13 h, 14 h 30 et 16 h 1er au 23 juin et 2 sept au 15 oct : fin de semaine seulement, 11 h pour enfant et 14 h pour adultes From June 24 to Sept. 1, guided tour at noon.

î 4 ± A Â 3 Ç 523

Mine Cristal430, 11e Rang, Bonsecours J0E 1H0450 535-6550 / minecristal.com

MOULIN À LAINE D’ULVERTON210, chemin Porter, Ulverton J0B 2B0819 826-3157 / moulin.ca

Du 31 mai au 13 oct de 9 h 30 à 17 h Visite guidée à partir de 10 h From May 31 to October 13 from 9:30 a.m. to 5 p.m. Guided tours begin starting at 10 a.m.

Ü î 3P à Â ‘ & 6 0

Musée de la Société d’histoire du comté de Richmond1296, route 243, Canton de Melbourne J0B 2B0819 826-3929 richmondcountyhistoricalsociety.com

Musée de l’auto ancienne de Richmond655, rue Craig, Richmond J0B 2H0819 826-5775 aubergealbatros.com/musee/mus_index.htm

MUSÉE J. ARMAND BOMBARDIER1001, avenue J.-A.-Bombardier, Valcourt J0E 2L0450 532-5300 / museebombardier.com

Ouvert tous les jours de 10 h à 17 h Fermé le lundi entre la Fête du Travail et le 1er mai Open every day from 10 a.m. to 5 p.m. Closed Mondays between Labour Day and May 1.

Ü W 4 3 ± π 2 3

PARC HISTORIQUE DE LA POUDRIÈRE DE WINDSOR342, rue St-Georges, Windsor J1S 2Z5819 845-5284 / poudriere-windsor.com

Mai à juin : sam et dim de 11 h à 17 h 24 juin au 1er sept : tous les jours de 10 h à 17 h 1er sept au 13 oct : sam et dim May to June: Sat. and Sun. from 11 a.m. to 5 p.m. June 24 to Sept. 1: every day from 10 a.m. to 5 p.m. Sept. 1 to Oct. 13: Sat. and Sun.

î Ü à ¡ -& 6 m 3 b

Sanctuaire Sainte-Anne-de-la-Rochelle145, rue de l’ÉgliseSainte-Anne-de-la-Rochelle J0E 2B0450 539-0282

© Réal Beaulieu

Page 6: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

Sauge d’une nuit d’été151, Rang 5 Saint-François-Xavier-de-Brompton J0B 2V0819 845-7381 / saugedunenuitdete.com

Salon de quilles l’Abat5000, rue Robichaud, Valcourt J0E 2L0450 532-2228 / salondequilleslabat.com

Salon de quilles Quillorama555, rue Craig Est, Richmond J0B 2H0819 826-6762 / quilloramarichmond.com

Circuit piétonnier des toitures d’ardoise de Richmond Walking tour of the slate roofs of RichmondCentre d’interprétation de l’ardoise5, rue Belmont, Richmond J0B 2H0819 826-3313 / centreardoise.ca

Visite de l’usine Bombardier Produits Récréatifs Inc. Factory TourMusée J. Armand Bombardier1001, avenue J.-A.-Bombardier, Valcourt J0E 2L0450 532-5300 / museebombardier.com

BOUTIQUE

QUILLES / BOWLING

VISITES ORGANISÉES / ORGANIZED TOURS

4

Page 7: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

5

région&Val-Saint-François

CANTONS-DE-L’ESTL’EST COUPONS-RABAISDISCOUNT COUPONS

région&Sherbrooke

COATICOOKMÉGANTICVAL-SAINT-FRANÇOIS/CANTONS-DE-L’ESTEASTERN TOWNSHIPS

FAMILLE AVENTURE FAMILY ADVENTURE

CULTURE CULTURE

Procurez-vous le feuilletde coupons-rabais!

FAMILLE AVENTUREFAMILY ADVENLY ADVENTURETURE

CULTUREURECCULTURE

SHERBROOKEdestinationsherbrooke.com

1 800 561-8331

COATICOOKtourismecoaticook.qc.ca / 1 866 665-6669

MÉGANTICtourisme-megantic.com / 1 800 363-5515

Get your coupon booklet!

Page 8: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

6

HÉBERGEMENT / LODGING

4

Activités familiales Family Activities

y Animation pour enfant

Children’s animation

B Base et centre de plein air Fresh air activities

x Camping / Campground

v Centre de vacances Vacation centre

À Chaloupe / Rowboat

} Classification / Rating

0 Établissement saisonnier Seasonal establishment

π Internet sans fil / Internet access

‰ Kayak

Ë Location d’embarcation Boat rental

4 Loisirs organisés Organized activities

Marina

@ Pêche / Fishing

Ï Pédalo / Pedal boat

l Plan d’eau avec plage Swimming beach

M Rampe de mise à l’eau / Boat ramp

# Salle communautaire Community center

t Terrains de jeux pour enfants Children’s playground

› Unité avec foyer / Unit with fireplace

AUBERGE DE JEUNESSE / YOUTH HOSTEL

CAMPINGS / CAMPGROUNDS

Auberge de la Grande Ligne }}}8 chambres / rooms318, ch. de la Grande Ligne, Racine J0E 1Y0450 532-3177 / aubergegrandeligne.ca

Camping des Baies }}}}128 sites368, chemin Saint-Pierre, Saint-Claude J1S 2L5819 845-4992 / campingdesbaies.com

Camping du Lion }}80 sites290, chemin de la Rivière Saint-François-Xavier-de-Brompton J0B 2V0819 345-0554 / campingdulion.ca

Maisons et chalets à louer.comMaisons et chalets à louer.com

Page 9: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

7

CAMPINGS / CAMPGROUNDS

CENTRES DE VACANCES / VACATION CENTRES

Camping Ferme Pégasus 30 sites261, route 143, Ulverton J0B 2B0819 826-3825 / fermepegasus.com

Camping Melbourne 2000 }}}}199 sites1185, rue Belmont, Richmond J0B 2H01 877 610-4410 / campingmelbourne.com

CAMPING PLAGE MCKENZIE }}}}269 sites842, route 222, Racine J0E 1Y0819 846-2011 / campingplagemckenzie.com

Ouvert du 9 mai au 14 sept 2014Open from May 9 to September 14, 2014.

l @ Ï M

# Ë 4 tπ

CAMP BOISJOLY }}}88 unités / units250, chemin Perras, Racine J0E 1Y0450 532-4184 / boisjoly.qc.ca

Ouvert du 21 juin au 5 sept de 9 h à 17 h Présence sur le site de Racine de la Fête des Patriotes à l’Action de grâce Open from June 21 to September 5 from 9 a.m. to 5 p.m. On site in Racine from the Fête des Patriotes to Thanksgiving Day.

B 4 ‰ À l › v y x 0

Camp d'action biblique }}52 unités / units422, ch. du Camp, Canton de Cleveland J0B 2H0819 826-5400 / cabqc.ca

Camp Grison }}}18 unités / units126, ch. de la Grande Ligne, Racine J0E 1Y01 866 532-4382 / grison.com

Camp St-Pat's }}60 unités / units253, chemin du Lac, Stoke J0B 3G0819 878-3202 / campstpats.110mb.com

Page 10: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

8

q Belvédère ou panorama Scenic view

}ou \ Classification / Rating

Á Classification en cours Classification in progress

π Internet sans fil / Internet access

ÿ Observation de la faune Fauna observatory

Y Piste cyclable / Cycling path

b Plan d’eau sans plage Body of water without a beach

& Randonnée pédestre / Hiking trails

ó Raquette / Snowshoeing

õ Résidence de tourisme Tourist Residence

r Ski de randonnée Cross-country skiing

› Unité avec foyer / Unit with fireplace

GÎTES TOURISTIQUES (B&B) / LODGINGS (B&B)

MOTELS

Au Blanc Marronnier \\\2 unités / units266, route 243, Racine J0E 2L0450 532-4452 / aublancmarronnier.com

Au Couette & Café du 7e Ciel \\\4 unités / units214, 7e Rang Ouest, Stoke J0B 3G0819 878-3153 / couetteetcafedu7eciel.com

Auberge Papillon Lune \\\\5 unités / units1185, rue Belmont, Richmond J0B 2H01 877 610-4410 / campingmelbourne.com

Gîte de la côte de l’église \\\3 unités / units413, Côte de l’Église, Stoke J0B 3G0819 878-3817 / cotedeleglise.com

Gîte l’autre temps \\\3 unités / units600, rue des Cantons Nord Saint-Denis-de-Brompton J0B 2P0819 846-3910 / gitelautretemps.net

Le Toit d’Argent B&B \\\\3 unités / units1000, route 222, C.P. 77 Saint-Denis-de-Brompton J0B 2P0819 846-1930 membre.oricom.ca/alain_coulombe

Motel de la Gare }}12 unités / units779, rue Principale Nord, Richmond J0B 2H0819 826-1460

Motel du Canton }}11 unités / units9022, rue de la Montagne, Valcourt J0E 2L0450 532-3475

Au Bolet Chicotin }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 161 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

Au Bout du Lac }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 81 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

Au Canton de Cleveland }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 121 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

Au Croissant Perlé ÁCapacité maximale / Maximum capacity : 201 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

Au Lac Spooner Pond }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

Au Murmure du Lac Denison }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 61 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

Aux Petits Oiseaux }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 81 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

La Clé des Champs }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 121 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

CANTON DE CLEVELAND

RÉSIDENCES DE TOURISME, MAISONS DE CAMPAGNE, CHALETS TOURIST LODGINGS, COUNTRY HOMES, COTTAGES

Page 11: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

9

La Libellule Bleue ÁCapacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

La Maison Ancestrale des Macleod }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 121 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

La Maison du Lac Denison }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

La Miellerie }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 141 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

La P’tite Bicoque }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 71 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

Le Chalet du Bon Temps }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 61 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

La Vallée Enchanteresse ÁCapacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

La Maison de Melbourne }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 121 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

Au Bord de l’Eau }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

Au Domaine de la Vallée d’Or ÁCapacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

Au Domaine des rêves }}}}Capacité maximale / Maximum capacity : 20589, chemin de l’Auberge J0E 1Y0819 570-1902 / domainedesreves.com

Camp Boisjoly }}2 unités, capacité 10 / 2 units, capacity 10250, chemin Perras J0E 1Y0450 532-4184 / boisjoly.qc.ca

Chèvrerie Le Grand Flodden }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 41 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

La Perchée du Lac ÁCapacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

L’Escargot }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 81 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

Chez L’Ardoisier ÁCapacité maximale / Maximum capacity : 81 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

L’ARDOISIÈRE }}}}Capacité maximale / Maximum capacity : 6304, rue Principale, Kingsbury J0B 1X01 888 558-6789 / lardoisiere.com

Sur réservation On reservation.

õ› πY b q ÿ & ó r

CANTON DE CLEVELAND

CANTON DE MELBOURNE

RACINE

KINGSBURY

RÉSIDENCES DE TOURISME, MAISONS DE CAMPAGNE, CHALETS TOURIST LODGINGS, COUNTRY HOMES, COTTAGES

Page 12: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

10

Au Chalet L’Oasis Dorée }}}}Capacité maximale / Maximum capacity : 622, chemin Boissonneault J0B 2N0819 563-1105

Brise sur le Lac }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 121 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

Chalet Larochelle }}}}Capacité maximale / Maximum capacity : 698, chemin Hamel J0B 2N0819 845-2275

L’Ensoleillé ÁCapacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

La Belle du Lac }}}}Capacité maximale / Maximum capacity : 121 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

La Charpente du Lac }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 81 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

La Croisée des Rives ÁCapacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

La Magie du Lac }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

La Vacancière du Lac Boissonneault }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 81 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

La Villa du Havre }}}}Capacité maximale / Maximum capacity : 121 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

Le 19 sur le lac ÁCapacité maximale / Maximum capacity : 819, rue Girard J0B 2N0819 617-3621

Maison Pierre-Auguste ÁCapacité maximale / Maximum capacity : 291 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

Carrefour du Lac Brompton }}2 unités / units Capacité maximale / Maximum capacity : 4 510, route 222 J0B 2P0819 846-3110

Chalet Bleu }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 4890, rue Jolin J0B 2P0819 846-2338

Chalet du Lac Brompton ÁCapacité maximale / Maximum capacity : 4120, chemin du Barrage J0B 2P0819 846-0952

Domaine du Corbeau }}}}Capacité maximale / Maximum capacity : 201950, rue de la Montagne J0B 2P0819 846-1669

Le havre à l’abri du temps }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 20242, 12e Rang Est J0B 3G0819 878-3365 / lehavrealabridutemps.ca

Au Balcon Vert D’Ulverton }}}}Capacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

Au sous-bois d’Ulverton }}}Capacité maximale / Maximum capacity : 81 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

La Dolce Vita }}}}Capacité maximale / Maximum capacity : 141 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

La Sauvagine d’Ulverton }}}}Capacité maximale / Maximum capacity : 101 877 526-6879 / maisonsetchaletsalouer.com

SAINT-CLAUDE

SAINT-DENIS-DE-BROMPTON

STOKE ULVERTON

RÉSIDENCES DE TOURISME, MAISONS DE CAMPAGNE, CHALETS TOURIST LODGINGS, COUNTRY HOMES, COTTAGES

Page 13: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

11

RÉSIDENCES DE TOURISME, MAISONS DE CAMPAGNE, CHALETS TOURIST LODGINGS, COUNTRY HOMES, COTTAGES

MAISONS ET CHALETS À LOUER.COM505, rue Collège Sud, Richmond J0B 2H0819 826-2633 ou 1 877 526-6879 maisonsetchaletsalouer.com

Réservation obligatoire 64 maisons et chalets à louer privés, avec spa, lac, rivière, ruisseau et /ou piscine, tout équipé : Venez prendre le temps…Reservations required. 64 private, all equipped homes and cottages for rent

with SPA, lake, river, stream and/or swimming pool: Come take the time...

La beauté des

Monts Stoke

© In

ode

Est

rie

Page 14: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

12

RESTAURATION / RESTAURANTS

3 Accès partiel aux personnes Partially accessible to persons

2 Accès total personnes handicapées Entirely accessible to handicapped persons

A Air climatisé / Air conditionning

à Architecture/bâtiment patrimonial Architectural/Heritage building

æ Aucune carte de crédit acceptée

Credit cards not accepted

ì Cuisine régionale / Regional cuisine

Café de village / Village coffee shop

ª Épicerie-dépanneur Convenience store

π Internet sans fil / Internet access

n Motoneige/relais de motoneigiste Snowmobile/Snowmobile halt

Y Piste cyclable / Bicycle path

Restaurant licencié Licenced restaurant

¶ Restauration sur place Restaurant on site

6 Salle de réunion / Meeting room

Le Rhum Antic592, rue Principale J0E 1H0450 532-4618

La belle jardinière274, chemin de la Rivière J0B 2H0819 826-6617

Cantine chez Jeff100, de la Rivière J0E 1Y0450 532-5333

Casse-Croûte La Girouette444, route 243 J0E 1Y0450 532-2555

BONSECOURS

RACINE

CANTON DE CLEVELAND

© Brasserie Lac BromptonCafé D’ici, Windsor © Pierre Pinard

Page 15: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

LA DESSERTE224, rue Collège Sud J0B 2H0819 826-1862 / ladesserte.com

Du mar au ven : vente de produits en boutique de 11 h à 18 h et service de restauration de 11 h à 14 h 30 Sam et dim de 9 h à 17 h Fermé le lundi From Tues. to Fri.: products sold in the boutique from 11 a.m. to 6 p.m. and

service in the restaurant from 11 a.m. to 2:30 p.m. Sat. and Sun.: from 9 a.m. to 5 p.m. Closed on Mon.

ì ª æ à 3 ¶

LA VIEILLE GARE DE RICHMOND739, rue Principale Nord J0B 2H0819 826-6655 / lavieillegarederichmond.com

Lun au mer : 6 h à 14 h, jeudi : 6 h à 20 h, ven et sam : 6 h à 21 h, dim : 7 h à 20 h Mon. to Wed.: 6 a.m. to 2 p.m. Thurs.: 6 a.m. to 8 p.m. Fri. and Sat.: 7 a.m. to 8 p.m.

† ¶ 6 π A 2 n Y

Aux p’tits oignons de Richmond203, rue Principale Nord J0B 2H0819 644-0186 / oignons.ca

Repas minute Richmond44, rue Principale Sud J0B 2H0819 826-3432

Restaurant Milano382, rue Craig Est J0B 2H0819 826-6161

Restaurant Richmond Pizza187, rue Principale Nord J0B 2H0819 826-3769

Subway555, rue Craig Est J0B 2H0819 826-6282

Tim Hortons150, route 116 J0B 2H0819 826-1983

Valentine555, rue Craig Est J0B 2H0819 826-6762

Restaurant Lorrizon325, route de l’Église J0B 2N0819 845-5150

Brasserie Lac Brompton310, Côte de l’Artiste J0B 2P0819 846-6226 / brasserielacbrompton.com

Pizzeria St-Denis-de-Brompton1730, route 222 J0B 2P0819 846-2525

Restaurant Ste-Anne125, rue Principale Ouest J0E 2B0450 539-5965

Brasserie Le Jasper160, route 216 J0B 3G0819 564-0470 / brasserielejasper.com

Restaurant la Clef des Champs390, rue Principale J0B 3G0819 878-3565

RICHMOND

SAINT-CLAUDE

SAINT-DENIS-DE-BROMPTON

SAINTE-ANNE-DE-LA-ROCHELLE

STOKE

13

Page 16: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

14

Au Bonheur d’Italie5, rue des Sources J1S 2X3819 845-5225 / bonheurditalie.com

Café D’ici177, rue St-Georges J1S 1J7819 845-5335 / cafedici.com

Cantine chez Pop’s78, rue Pincipale Sud J1S 2C1819 845-4732

Cariacou, Restaurant ambiance15, rue principale Nord J1S 2C3819 437-5103

Le St-Gab Resto-pub66, rue Principale Sud J1S 2B6819 845-7778

Pizzeria Le Tournesol275, rue St-Georges J1S 1K3819 845-3399

Restaurant Le Moulin45, rue Principale Sud J1S 2B7819 845-3290

Restaurant Pizza Express111, rue Saint-Georges J1S 1J7819 845-9000

Rôtisserie Express10, route 249 J1S 2T7819 845-5659

Subway90A, rue St-Georges J1S 1J6819 845-1205

Tim Hortons2, route 249 J1S 2T7819 845-2141

Valentine57, 5e Avenue J1S 1V5819 845-1390

WINDSOR

Brandy Creek Resto-Bar713, rue St-Joseph J0E 2L0450 532-5775 / brandycreek.ca

Cantine Chez Mario1314, rue St-Joseph J0E 2L0450 532-4419

Restaurant Canton Express 9010, rue de la Montagne J0E 2L0450 532-2777

Restaurant Le Val Courtois Pâtisserie Val Racine9042, rue de la Montagne J0E 2L0450 532-3169

Resto-Bar Hélène9030, de la Montagne J0E 2L0450 532-3575

Subway9032A, rue de la Montagne J0E 2L0450 532-5255

Valentine9032, rue de la Montagne J0E 2L0450 532-2216

VALCOURT

Majestueuserivière Saint-François à Richmond

© J

ean-

Yve

s B

oisl

ard

Page 17: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

15

Page 18: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

16

NATURE ET PLEIN AIRNATURE AND OUTDOOR ACTIVITIES

CANOT ET KAYAK / CANOE AND KAYAKS

CHASSE ET PÊCHE / FISH AND GAME

ÉQUITATION / HORSE RIDING

Camping Plage McKenzie842, route 222, Racine J0E 1Y0819 846-2011 / campingplagemckenzie.com

Parc nautique de Richmond220, rue Principale Sud, Richmond J0B 2H0819 826-2414 / www.canotkayak.com

Association chasse, pêche et plein air Ste-Anne-de-la-Rochelle [email protected]

Association des propriétaires chasse et pêche de Melbourne819 826-6484

Champ de tir de l’Estrie296, route 249 Saint-François-Xavier-de-Brompton J0B 2V0819 846-4580 facebook.com/champsdetirdelestrie

Club de chasse & pêche du Grand Lac Brompton Inc.Racine819 846-2112

Camping Ferme Pégasus261, route 143, Ulverton J0B 2B0819 826-3825 / fermepegasus.com

Estrie à cheval450 532-3714 / estrieacheval.com

Ferme équestre Grison126, chemin de la Grande Ligne, Racine J0E 1Y0450 532-4382 / grison.com

Descente de la rivière Saint-François, RichmondClub de golf Richmond-Melbourne

© Pierre Pinard

Page 19: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

17

GOLF

PLAGES / BEACHES

SPA

Club de golf de Valcourt1000, rue Champêtre, Valcourt J0E 2L0450 532-3505 / golfvalcourt.com

Club de golf Richmond-Melbourne75, rue Belmont, Richmond J0B 2H0819 826-3411 / golfrichmond.ca

Camping des Baies368, chemin Saint-Pierre, Saint-Claude J1S 2L5819 845-4992 / campingdesbaies.com

Camping Plage McKenzie842, route 222, Racine J0E 1Y0819 846-2011 / campingplagemckenzie.com

Un temps d’arrêt - Spa relais détente435, route 222, Racine J0E 1Y0450 532-5990 / untempsdarret.ca

Dans votre liste des villages

à découvrir cet automne :

Ulverton et sa campagne

© In

ode

Est

rie

Page 20: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

18

RANDONNÉE PÉDESTRE / HIKING

h Aire de pique-nique / Picnic area

 Animaux de compagnie acceptés Pets allowed

7 Canotage/embarcation Canoes/Boats

- Observation d’oiseaux Bird watching

ÿ Observation de la faune Fauna observatory

b Plan d’eau sans plage Body of water without a beach

Panneaux d’interprétation Interpretive signs

q Panorama / Scenic view

ó Raquette / Snowshoeing

Stationnement / Parking

t Terrains de jeux pour enfants Children’s playground

LES SENTIERSTRAILS

SENTIERS DE L’ESTRIE

DIFFICULTÉDIFFICULTY

LONGUEUR TOTALETOTAL LENGTH

ANNUEL / SAISONNIERANNUAL / SEASONAL

FRAISFEE

PARTICULARITÉSFEATURES

KINGSBURY / MARAIS DE KINGSBURYP1 : Parc Isabelle-Brasseur 370, rue du Moulin, Kingsbury (GPS : 45.586774, -72.138479)Ce sentier vous entraîne au cœur du magnifique Marais de Kingsbury Vous traverserez des passerelles ainsi qu’un barrage La forêt mature et le plan d’eau de l’endroit sont propices à l’observation de la faune et de la flore!This trail leads you to the heart of the magnificent Marais de Kingsbury. You will cross over several footbridges, as well as a dam. The mature forest and the waterways are inducive to the observation of the fauna and flora of the region.

OUIYES

3 km boucle loop

Annuel*Annual*

GratuitFree

ó - ÿ t h b 7

RACINE / COLLINE LA ROUCHEP2 : Chemin Bombardier (à 500 m de l’intersection du chemin des Baies / 500 meters from the intersection with chemin des Baies), Racine. Suivre la signalisation / Follow the signs. (GPS : 45.455015, -72.16555)La douce montée vous amène au travers de ruisseaux et marais jusqu’à un magnifique belvédère donnant sur le lac La Rouche Cette randonnée est une valeur sûre pour une expérience en famille!The gentle slope brings you through streams and marshes to a magnificient viewpoint with a scenic view onto Lake La Rouche. This outing is a sure thing as a family experience!

OUIYES

5,4 km linéaire(aller-retour)

linear (round-trip)

AnnuelAnnual

5 $ ó ÿ q

RACINE / MONT CATHÉDRALE (MONT CARRÉ)P2 : Chemin Bombardier (à 500 m de l’intersection du chemin des Baies / 500 meters from the intersection with chemin des Baies), Racine. Suivre la signalisation / Follow the signs. (GPS : 45.455015, -72.16555)Le sentier suit les sommets des collines qui séparent le lac Brompton des lacs Bowker et La Rouche Ces collines offrent des montées abruptes et des paysages saisissants malgré leur altitude modeste De superbes boucles ont été aménagées sur le sommet, soit le Mont Cathédrale (Mont Carré) The trail follows the tops of the hills that separate Lake Bromptom from Lake Bowker and Lake La Rouche. These hills offer steep slopes and breathtaking scenery despite their modest altitude. Superb loops have been created on the summit of Mont Cathédrale (Mont Carré).

OUIYES

9,8 km linéaire(aller-retour)

linear (round-trip)

Annuel*Annual*

5 $ ó ÿ q

RACINE / POINT DE VUE DU LAC MILLERP3 : Stationnement public situé sur la route 222 près du lac La Rouche à Racine.Public parking situated on route 222 near Lake La Rouche in Racine. (GPS : 45.473599, -72.176609)Ce sentier vous permet de marcher dans une magnifique forêt Le relief y est peu accidenté même s’il faut compter quelques montées et descentes Magnifique point d’observation sur le lac La Rouche et les monts environnants!This trail lets you walk through a magnificent forest. The terrain, while not broken, has several gentle risers and descents that lead to a magnificent observation point onto Lake La Rouche and the surrounding hills!

OUIYES

9 km linéaire(aller-retour)

linear (round-trip)

Annuel*Annual*

5 $ ó ÿ q

DIFFICULTÉ / DIFFICULTY : FACILE / EASY = INTERMÉDIAIRE / INTERMEDIATE =

*Fermé en période de chasse et en période de dégel Vérifier avec le gestionnaire au 819 864-6314 ou au Bureau d’information touristique du Val-Saint-François au 819 826-1118 ou 1 855 281-1118

*Closed during the hunting season or during the spring thaw. Check with the management at 819 864-6314 or the Bureau d’information touristique du Val-Saint-François at 819 826-1118 or 1 855 281-1118.

Page 21: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

19

LES SENTIERSTRAILS

SENTIERS DE L’ESTRIE

DIFFICULTÉDIFFICULTY

LONGUEUR TOTALETOTAL LENGTH

ANNUEL / SAISONNIERANNUAL / SEASONAL

FRAISFEE

PARTICULARITÉSFEATURES

KINGSBURY / MARAIS DE KINGSBURYP1 : Parc Isabelle-Brasseur 370, rue du Moulin, Kingsbury (GPS : 45.586774, -72.138479)Ce sentier vous entraîne au cœur du magnifique Marais de Kingsbury Vous traverserez des passerelles ainsi qu’un barrage La forêt mature et le plan d’eau de l’endroit sont propices à l’observation de la faune et de la flore!This trail leads you to the heart of the magnificent Marais de Kingsbury. You will cross over several footbridges, as well as a dam. The mature forest and the waterways are inducive to the observation of the fauna and flora of the region.

OUIYES

3 km boucle loop

Annuel*Annual*

GratuitFree

ó - ÿ t h b 7

RACINE / COLLINE LA ROUCHEP2 : Chemin Bombardier (à 500 m de l’intersection du chemin des Baies / 500 meters from the intersection with chemin des Baies), Racine. Suivre la signalisation / Follow the signs. (GPS : 45.455015, -72.16555)La douce montée vous amène au travers de ruisseaux et marais jusqu’à un magnifique belvédère donnant sur le lac La Rouche Cette randonnée est une valeur sûre pour une expérience en famille!The gentle slope brings you through streams and marshes to a magnificient viewpoint with a scenic view onto Lake La Rouche. This outing is a sure thing as a family experience!

OUIYES

5,4 km linéaire(aller-retour)

linear (round-trip)

AnnuelAnnual

5 $ ó ÿ q

RACINE / MONT CATHÉDRALE (MONT CARRÉ)P2 : Chemin Bombardier (à 500 m de l’intersection du chemin des Baies / 500 meters from the intersection with chemin des Baies), Racine. Suivre la signalisation / Follow the signs. (GPS : 45.455015, -72.16555)Le sentier suit les sommets des collines qui séparent le lac Brompton des lacs Bowker et La Rouche Ces collines offrent des montées abruptes et des paysages saisissants malgré leur altitude modeste De superbes boucles ont été aménagées sur le sommet, soit le Mont Cathédrale (Mont Carré) The trail follows the tops of the hills that separate Lake Bromptom from Lake Bowker and Lake La Rouche. These hills offer steep slopes and breathtaking scenery despite their modest altitude. Superb loops have been created on the summit of Mont Cathédrale (Mont Carré).

OUIYES

9,8 km linéaire(aller-retour)

linear (round-trip)

Annuel*Annual*

5 $ ó ÿ q

RACINE / POINT DE VUE DU LAC MILLERP3 : Stationnement public situé sur la route 222 près du lac La Rouche à Racine.Public parking situated on route 222 near Lake La Rouche in Racine. (GPS : 45.473599, -72.176609)Ce sentier vous permet de marcher dans une magnifique forêt Le relief y est peu accidenté même s’il faut compter quelques montées et descentes Magnifique point d’observation sur le lac La Rouche et les monts environnants!This trail lets you walk through a magnificent forest. The terrain, while not broken, has several gentle risers and descents that lead to a magnificent observation point onto Lake La Rouche and the surrounding hills!

OUIYES

9 km linéaire(aller-retour)

linear (round-trip)

Annuel*Annual*

5 $ ó ÿ q

LE VAL-SAINT-FRANÇOIS UNE DESTINATION DE RANDONNÉE PÉDESTRE IDÉALE POUR LES PETITS EXPLORATEURS ET LES GRANDS AVENTURIERS!

VAL-SAINT-FRANÇOIS - THE IDEAL HIKING DESTINATION FOR LITTLE EXPLORERS AND BIG ADVENTURERS!

STATIONNEMENTS : Consultez la CARTE DE LA RÉGION à la fin du guide pour connaître leurs emplacements.

FATIGUÉ OU EN PANNE? Pour rejoindre Taxi-Vélo-Rando, composez le 1 877 766-VELO (8356)

PARKINGS: Consult the MAP OF THE REGION printed at the end of this guide to identify their locations.

TIRED OR OUT OF GAS? To reach Taxi-Vélo-Rando, dial 1 877 766-VELO (8356).

Paroi La Rouche, Racine © Sébastien Larose

Page 22: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

20

RANDONNÉE PÉDESTRE / HIKING

Accessible en poussette Accessible to baby carriages

h Aire de pique-nique / Picnic area

 Animaux de compagnie acceptés Pets allowed

Animaux de compagnie refusés Pets denied access

à Architecture/bâtiment patrimonial Architectural/heritage building

U Chute / Waterfall

î Interprétation / Interpreters

- Observation d’oiseaux Bird watching

ÿ Observation de la faune Fauna observatory

Panneaux d’interprétation Interpretive signs

q Panorama / Scenic view

ó Raquette / Snowshoeing

m Site archéologique Archaeological site

r Ski de randonnée Cross-country skiing

Stationnement / Parking

Toilettes / Toilets

LES SENTIERSTRAILS

SENTIERS DE L’ESTRIE

DIFFICULTÉDIFFICULTY

LONGUEUR TOTALETOTAL LENGTH

ANNUEL / SAISONNIERANNUAL / SEASONAL

FRAISFEE

PARTICULARITÉSFEATURES

STOKE / GROTTE DE L’OURSP4 : Stationnement public au bout du rang 11 à Stoke (suivre la signalisation)Public parking at the end of Rang 11 in Stoke (follow the signs) (GPS : 45.556856, -71.7431)Ce sentier mène à la célèbre grotte de l’ours, tant appréciée des enfants Il s’agit plutôt d’une formation rocheuse un peu particulière Le sentier y est agrémenté d’une forêt mature et vous croiserez plusieurs ruisseaux This trail leads to the famous bears’ grotto, so appreciated by children. In reality, it is a special rock formation. The trail winds through a mature forest and crosses several streams.

OUIYES

6 km linéaire(aller-retour)

linear (round-trip)

Annuel*Annual*

5 $ ó ÿ

STOKE / PIC CHAPMANP5 : Rang 14 de Stoke, à 4 km de la jonction de la route 216 (suivre la signalisation)Rang 14 of Stoke, 4 km from its intersection with route 216 (follow the signs) (GPS : 45.59114, -71.676331)Ce sentier du réseau des Sentiers de l’Estrie vous mène au plus haut sommet du Val-Saint-François, soit à 625 m d’altitude This trail, belonging to the Sentiers de l’Estrie, brings you to the highest summit in the Val-Saint-François with an altitide of 625 m.

OUIYES

6,4 km linéaire(aller-retour)

linear (round-trip)

Annuel*Annual*

5 $ ó ÿ q

ULVERTON / MOULIN À LAINE D’ULVERTONP6 : 210, chemin Porter, Ulverton 819 826-3157 (GPS : 45.691282, -72.269816)Ce site historique présente une visite guidée sur le traitement de la laine Sur ce magnifique lieu, on retrouve des points de vue superbes sur la rivière Ulverton et sur le Moulin Des enclos à moutons (période estivale) agrémentent la marche pour les petits et grands Aire de pique-nique sur place This historic site offers a guided tour on the production of wool. On this magnificent site, we find superb observation points onto the Ulverton River and the Mill. Sheep paddocks (during the summer months) adorn the trail for both the young and the old. There is a picnic area in place.

NONNO

5 km boucleloop

EstivalSummer

5 $/adulte 2 $/enfant 6-14 ans

gratuit/enfant 0-5 ans$5/adult

$2/child 6-14 yearsFree/child 0-5 years

h U Â àî

WINDSOR / PARC HISTORIQUE DE LA POUDRIÈRE DE WINDSORP7 : 342, rue Saint-Georges, Windsor 819 845-5284 (GPS : 45.579426, -71.989876)Le sentier écologique qui longe la rivière Watopeka est particulièrement fréquenté par les ornithologues et les autres sentiers mettent en valeur les vestiges archéologiques des 56 bâtiments qui constituaient l’ancienne usine de poudre noire Ornithologists frequent the ecological trail that follows the Watopeka River and the other trails enhance the archaeological remains of 56 buildings which were the ancient black powder factory.

NONNO

5 km boucleloop

AnnuelAnnual

5 $/adulte 2,50 $/enfant 6-17 ansgratuit/enfant 0-5 ans

$5/adult$2.50/child 6-17 years

Free/child 0-5 years

h U - à î m

WINDSOR / SENTIER B – LES SENTIERS DE WINDSORP7 : 342, rue Saint-Georges, Windsor (GPS : 45.579426, -71.989876)Ce sentier vous permet de longer la rivière Watopeka Chemin faisant, vous croiserez deux barrages et deux chutes naturelles Ce sentier donne accès au sentier G pour les adeptes de longue distance où il est possible de voir le confluent de deux rivières (Stoke et Watopeka) Vous traverserez plusieurs ponts et passerelles (l’une mesurant jusqu’à 90 mètres aménagée dans un milieu humide) This trail allows you to follow the Watopeka River. Along the way, you will cross two dams and two natural waterfalls. This trail gives access to G Trail for those hikers who like long distances where it is possible to see the confluence of two rivers (Stoke and Watopeka). You will cross several bridges and footbridges (one measuring up to 90 meters over wetlands).

NONNO

5,7 km boucleloop

Annuel*Annual*

5 $/adulte Argent comptant

$5/adultCash only

r ó h U - à

DIFFICULTÉ / DIFFICULTY : FACILE / EASY = INTERMÉDIAIRE / INTERMEDIATE =

*Fermé en période de chasse et en période de dégel Vérifier avec le gestionnaire au 819 864-6314 ou au Bureau d’information touristique du Val-Saint-François au 819 826-1118 ou 1 855 281-1118

*Closed during the hunting season or during the spring thaw. Check with the management at 819 864-6314 or the Bureau d’information touristique du Val-Saint-François at 819 826-1118 or 1 855 281-1118.

Page 23: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

21

LES SENTIERSTRAILS

SENTIERS DE L’ESTRIE

DIFFICULTÉDIFFICULTY

LONGUEUR TOTALETOTAL LENGTH

ANNUEL / SAISONNIERANNUAL / SEASONAL

FRAISFEE

PARTICULARITÉSFEATURES

STOKE / GROTTE DE L’OURSP4 : Stationnement public au bout du rang 11 à Stoke (suivre la signalisation)Public parking at the end of Rang 11 in Stoke (follow the signs) (GPS : 45.556856, -71.7431)Ce sentier mène à la célèbre grotte de l’ours, tant appréciée des enfants Il s’agit plutôt d’une formation rocheuse un peu particulière Le sentier y est agrémenté d’une forêt mature et vous croiserez plusieurs ruisseaux This trail leads to the famous bears’ grotto, so appreciated by children. In reality, it is a special rock formation. The trail winds through a mature forest and crosses several streams.

OUIYES

6 km linéaire(aller-retour)

linear (round-trip)

Annuel*Annual*

5 $ ó ÿ

STOKE / PIC CHAPMANP5 : Rang 14 de Stoke, à 4 km de la jonction de la route 216 (suivre la signalisation)Rang 14 of Stoke, 4 km from its intersection with route 216 (follow the signs) (GPS : 45.59114, -71.676331)Ce sentier du réseau des Sentiers de l’Estrie vous mène au plus haut sommet du Val-Saint-François, soit à 625 m d’altitude This trail, belonging to the Sentiers de l’Estrie, brings you to the highest summit in the Val-Saint-François with an altitide of 625 m.

OUIYES

6,4 km linéaire(aller-retour)

linear (round-trip)

Annuel*Annual*

5 $ ó ÿ q

ULVERTON / MOULIN À LAINE D’ULVERTONP6 : 210, chemin Porter, Ulverton 819 826-3157 (GPS : 45.691282, -72.269816)Ce site historique présente une visite guidée sur le traitement de la laine Sur ce magnifique lieu, on retrouve des points de vue superbes sur la rivière Ulverton et sur le Moulin Des enclos à moutons (période estivale) agrémentent la marche pour les petits et grands Aire de pique-nique sur place This historic site offers a guided tour on the production of wool. On this magnificent site, we find superb observation points onto the Ulverton River and the Mill. Sheep paddocks (during the summer months) adorn the trail for both the young and the old. There is a picnic area in place.

NONNO

5 km boucleloop

EstivalSummer

5 $/adulte 2 $/enfant 6-14 ans

gratuit/enfant 0-5 ans$5/adult

$2/child 6-14 yearsFree/child 0-5 years

h U Â àî

WINDSOR / PARC HISTORIQUE DE LA POUDRIÈRE DE WINDSORP7 : 342, rue Saint-Georges, Windsor 819 845-5284 (GPS : 45.579426, -71.989876)Le sentier écologique qui longe la rivière Watopeka est particulièrement fréquenté par les ornithologues et les autres sentiers mettent en valeur les vestiges archéologiques des 56 bâtiments qui constituaient l’ancienne usine de poudre noire Ornithologists frequent the ecological trail that follows the Watopeka River and the other trails enhance the archaeological remains of 56 buildings which were the ancient black powder factory.

NONNO

5 km boucleloop

AnnuelAnnual

5 $/adulte 2,50 $/enfant 6-17 ansgratuit/enfant 0-5 ans

$5/adult$2.50/child 6-17 years

Free/child 0-5 years

h U - à î m

WINDSOR / SENTIER B – LES SENTIERS DE WINDSORP7 : 342, rue Saint-Georges, Windsor (GPS : 45.579426, -71.989876)Ce sentier vous permet de longer la rivière Watopeka Chemin faisant, vous croiserez deux barrages et deux chutes naturelles Ce sentier donne accès au sentier G pour les adeptes de longue distance où il est possible de voir le confluent de deux rivières (Stoke et Watopeka) Vous traverserez plusieurs ponts et passerelles (l’une mesurant jusqu’à 90 mètres aménagée dans un milieu humide) This trail allows you to follow the Watopeka River. Along the way, you will cross two dams and two natural waterfalls. This trail gives access to G Trail for those hikers who like long distances where it is possible to see the confluence of two rivers (Stoke and Watopeka). You will cross several bridges and footbridges (one measuring up to 90 meters over wetlands).

NONNO

5,7 km boucleloop

Annuel*Annual*

5 $/adulte Argent comptant

$5/adultCash only

r ó h U - à

STATIONNEMENTS : Consultez la CARTE DE LA RÉGION à la fin du guide pour connaître leurs emplacements.

FATIGUÉ OU EN PANNE? Pour rejoindre Taxi-Vélo-Rando, composez le 1 877 766-VELO (8356)

PARKINGS: Consult the MAP OF THE REGION printed at the end of this guide to identify their locations.

TIRED OR OUT OF GAS? To reach Taxi-Vélo-Rando, dial 1 877 766-VELO (8356).

Les Sentiers de l’Estrie, Stoke © Inode Estrie

Page 24: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

22

RÉSEAU CYCLABLE LA CANTONNIÈRE / BIKING TRAIL: LA CANTONNIÈRE

Abreuvoir / Drinking fountain

h Aire de pique-nique / Picnic area

Æ Aire de pique-nique avec abris Picnic area with roof

¡ Œuvre d’art / Work of art

q Point de vue / Scenic view

Route verte No 1

Stationnement / Parking

T Téléphone / Phone

Toilettes / Toilets

SENTIER DE L’ARDOISE (21 KM) : Accessible pour toute la famille, ce réseau relie les municipalités de Racine, Valcourt, Lawrenceville et Bonsecours. Tour à tour en forêt ou dans les champs, cette balade plaira aux petits et grands!

SENTIER DE LA RIVE (25 KM) : Faisant partie de la Route verte No 1, ce réseau relie les municipalités de Saint-François-Xavier-de-Brompton, Windsor, Canton de Melbourne et Richmond (25 km). La beauté des paysages que vous y observerez vaudront amplement les petites ascensions que vous y ferez! Apportez votre pique-nique et profitez des belles haltes à faire tout le long de la majestueuse rivière Saint-François!

SENTIER DE LA VALLÉE (11,5 KM) : Faisant aussi partie de la Route verte No 1, ce réseau relie les municipalités de Richmond et du Canton de Cleveland (halte de Saint-Cyr) et se poursuit vers Danville. Cet itinéraire offre de magnifiques paysages sur la vallée de Cleveland et son dénivelé plat est tout indiqué pour les sorties familiales.

Pour obtenir de l’information ou pour commandez votre carte du réseau cyclable La Cantonnière, contactez-nous au 819 826-1118 ou 1 855 281-1118 ou téléchargez la carte en format PDF sur le site tourisme val-saint-francois com

To obtain information or to order your map of the bicycle network La Cantonnière, contact us at 819 826-1118 or 1 855 281-1118 or download the map in PDF format from tourisme.val-saint-francois.com

LES PISTESTRACKS

DIFFICULTÉDIFFICULTY DISTANCE DISTANCE PARTICULARITÉS

FEATURESSTATIONNEMENT

PARKING

SENTIER DE L’ARDOISE, entre Valcourt et Racine / between Valcourt and Racine Cette piste de poussière de pierre vous mène tour à tour au travers d’une forêt mature de pins et d’érables ou encore dans les paysages agricoles de ce magnifique coin de pays qui a vu naître Joseph-Armand Bombardier Un plaisir garanti pour petits et grands!This rock dust trail leads you one after another through a mature forest of pine and maple trees or even into agricultural fields of this magnificent corner of the country where Joseph-Armand Bombardier was born. Pleasure guaranteed for the young and the old.

10 km linéaire(aller-retour)

linear (round-trip)Æ T

P8 : Départ stationnement / Start parking : Aréna de Valcourt (GPS 45 491406, -72 304848) OU P9 : stationnement public près de l’église de Racine OR public parking near the church of Racine (GPS 45 503127,-72 250177)

SENTIER DE L’ARDOISE, entre Lawrenceville et Bonsecours / between Lawrenceville and BonsecoursAménagée sur une ancienne voie ferrée, cette piste en poussière de pierre est idéale pour la famille Découvrez la tranquillité et la belle campagne de la région!Established on an old railway track, this rock dust trail is ideal for the whole family. Discover the tranquility and the beautiful countryside of the region!

14 km linéaire(aller-retour)

linear (round-trip)

h Æ T qDétails p 38-39Détails p. 38-39

P10 : Départ stationnement public / Start public parking : Parc de Lawrenceville, 2150, rue Dandenault (GPS 45 420944, -72 338556)

SENTIER DE LA RIVE, entre Windsor et le Canton de Melbourne / between Windsor and the Canton de Melbourne Ce magnifique parcours vous permettra d’admirer la belle nature et les superbes points de vue sur la rivière Saint-François Cet itinéraire comporte cependant un certain dénivelé, mais rien d’impossible pour vous! L’arrivée se fait au Parc Coburn du Canton de Melbourne (chemin Garrett) Vous pourrez y admirer une magnifique sculpture en ruban de métal Apportez votre appareil photo!This magnificent trail will allow you to admire the natural beauty and the superb observation points along the Saint-Françis River. Although this itinerary is uneven, it is not impossible to navigate! It ends at Coburn Park in the Canton de Melbourne (chemin Garrett). There you will be able to admire a spectacular sculpture of metal ribbon. Don’t forget your camera!

30 km linéaire(aller-retour)

linear (round-trip)

Æ T ¡

P11 : Départ stationnement public / Start public parking : 3, rue Greenlay Sud, Windsor(GPS: 45 566855, -72 010538)

SENTIER DE LA VALLÉE, entre Richmond et le Canton de Cleveland (Halte de St-Cyr)between Richmond and the Canton de Cleveland (Saint-Cyr rest area)Du stationnement de la gare à Richmond, vous parcourrez une piste avec très peu de dénivelés puisqu’elle est aménagée sur une ancienne voie ferrée Vous y découvrirez les magnifiques paysages de la vallée de Cleveland et sa grande tranquillité Apportez votre pique-nique pour profiter de la halte de St-Cyr!From the parking lot at the Richmond train station, you follow a relatively flat trail since it was built upon an ancient railway. You will discover the magnificent scenery of the valley of Cleveland and its great tranquility. Bring your picnic basket and profit from the Saint-Cyr rest area.

23 km linéaire(Richmond à Danville : 38 km)

23 km linear(Richmond to Danville:

38 km)

h T Æ q

P12 : Départ / Start : Gare de Richmond, 752, Principale Nord, Richmond (GPS : 45 665192, -72 147708)

DIFFICULTÉ / DIFFICULTY : FACILE / EASY = INTERMÉDIAIRE / INTERMEDIATE =

Page 25: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

23

SENTIER DE L’ARDOISE (21 KM): Accesible for the whole family, this trail connects the municipalities of Racine, Valcourt, Lawrenceville and Bonsecours. Through forests and fields, this stroll wil please both the young and the old.

SENTIER DE LA RIVE (25 KM): A part of Route verte No 1, this network connects the municipalities of Saint-François-Xavier-de-Brompton, Windsor, Canton de Melbourne and Richmond. The beauty of the scenery you will encounter is well worth the small ascensions you will make! Bring your picnic basket and take advantage of the beautiful rest areas situated all along the majestic St-Francis River!

SENTIER DE LA VALLÉE (11.5 KM): A part of the Route verte No 1, this network connects the municipalities of Richmond and the Canton de Cleveland (Saint-Cyr rest area) and then continues on to Danville. This itinerary offers a view of the magnificent scenery of the Cleveland valley and its level terrain is perfect for family outings.

LES PISTESTRACKS

DIFFICULTÉDIFFICULTY DISTANCE DISTANCE PARTICULARITÉS

FEATURESSTATIONNEMENT

PARKING

SENTIER DE L’ARDOISE, entre Valcourt et Racine / between Valcourt and Racine Cette piste de poussière de pierre vous mène tour à tour au travers d’une forêt mature de pins et d’érables ou encore dans les paysages agricoles de ce magnifique coin de pays qui a vu naître Joseph-Armand Bombardier Un plaisir garanti pour petits et grands!This rock dust trail leads you one after another through a mature forest of pine and maple trees or even into agricultural fields of this magnificent corner of the country where Joseph-Armand Bombardier was born. Pleasure guaranteed for the young and the old.

10 km linéaire(aller-retour)

linear (round-trip)Æ T

P8 : Départ stationnement / Start parking : Aréna de Valcourt (GPS 45 491406, -72 304848) OU P9 : stationnement public près de l’église de Racine OR public parking near the church of Racine (GPS 45 503127,-72 250177)

SENTIER DE L’ARDOISE, entre Lawrenceville et Bonsecours / between Lawrenceville and BonsecoursAménagée sur une ancienne voie ferrée, cette piste en poussière de pierre est idéale pour la famille Découvrez la tranquillité et la belle campagne de la région!Established on an old railway track, this rock dust trail is ideal for the whole family. Discover the tranquility and the beautiful countryside of the region!

14 km linéaire(aller-retour)

linear (round-trip)

h Æ T qDétails p 38-39Détails p. 38-39

P10 : Départ stationnement public / Start public parking : Parc de Lawrenceville, 2150, rue Dandenault (GPS 45 420944, -72 338556)

SENTIER DE LA RIVE, entre Windsor et le Canton de Melbourne / between Windsor and the Canton de Melbourne Ce magnifique parcours vous permettra d’admirer la belle nature et les superbes points de vue sur la rivière Saint-François Cet itinéraire comporte cependant un certain dénivelé, mais rien d’impossible pour vous! L’arrivée se fait au Parc Coburn du Canton de Melbourne (chemin Garrett) Vous pourrez y admirer une magnifique sculpture en ruban de métal Apportez votre appareil photo!This magnificent trail will allow you to admire the natural beauty and the superb observation points along the Saint-Françis River. Although this itinerary is uneven, it is not impossible to navigate! It ends at Coburn Park in the Canton de Melbourne (chemin Garrett). There you will be able to admire a spectacular sculpture of metal ribbon. Don’t forget your camera!

30 km linéaire(aller-retour)

linear (round-trip)

Æ T ¡

P11 : Départ stationnement public / Start public parking : 3, rue Greenlay Sud, Windsor(GPS: 45 566855, -72 010538)

SENTIER DE LA VALLÉE, entre Richmond et le Canton de Cleveland (Halte de St-Cyr)between Richmond and the Canton de Cleveland (Saint-Cyr rest area)Du stationnement de la gare à Richmond, vous parcourrez une piste avec très peu de dénivelés puisqu’elle est aménagée sur une ancienne voie ferrée Vous y découvrirez les magnifiques paysages de la vallée de Cleveland et sa grande tranquillité Apportez votre pique-nique pour profiter de la halte de St-Cyr!From the parking lot at the Richmond train station, you follow a relatively flat trail since it was built upon an ancient railway. You will discover the magnificent scenery of the valley of Cleveland and its great tranquility. Bring your picnic basket and profit from the Saint-Cyr rest area.

23 km linéaire(Richmond à Danville : 38 km)

23 km linear(Richmond to Danville:

38 km)

h T Æ q

P12 : Départ / Start : Gare de Richmond, 752, Principale Nord, Richmond (GPS : 45 665192, -72 147708)

ROULEZ ET SORTEZ DES SENTIERS BATTUS POUR VIVRE UNE EXPÉRIENCE EN TOUTE TRANQUILLITÉ EN BORDURE DE RIVIÈRE OU EN FORÊT.

LEAVE THE BEATEN TRAIL AND LIVE AN EXPERIENCE IN TOTAL TRANQUILITY ALONG RIVER BANKS OR FOREST TRAILS.

STATIONNEMENTS : Consultez la CARTE DE LA RÉGION à la fin du guide pour connaître leurs emplacements.

FATIGUÉ OU EN PANNE? Pour rejoindre Taxi-Vélo-Rando, composez le 1 877 766-VELO (8356)

PARKINGS: Consult the MAP OF THE REGION printed at the end of this guide to identify their locations.

TIRED OR OUT OF GAS? To reach Taxi-Vélo-Rando, dial 1 877 766-VELO (8356).

Réseau cyclable La Cantonnière, Racine

Page 26: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

24

PLAISIRS D’HIVER / WINTER PLEASURES

MOTONEIGE / SNOWMOBILE

QUAD / ATV

Club de motoneige AlleghanishSecteur de Richmond region819 752-3535 / alleghanish.com

Club de motoneige Harfang de l’EstrieSecteur de Stoke region819 572-5434 clubdemotoneigeharfangdelestrie.com

Les Pionniers de ValcourtSecteur de Valcourt region450 532-4049 facebook.com/PionniersDeValcourt

Club quad MRC du Val-St-François Inc.450 532-2368 / valst-francois.fqcq.qc.ca

© BRP. Tous droits réservés. © BRP 2014. Tous droits réservés.

LA RÉGION DU VAL-SAINT-FRANÇOIS, BERCEAU DE LA MOTONEIGE, EST LA DESTINATION POUR VIVRE PLEINEMENT LES JOIES DE L’HIVER!

THE VAL-SAINT-FRANÇOIS REGION, BIRTHPLACE OF THE SNOWMOBILE, IS YOUR DESTINATION TO FULLY ENJOY THE PLEASURES OF WINTER!

Page 27: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

25

RAQUETTE / SNOWSHOEING

SKI DE FOND / CROSS-COUNTRY SKIING

Centre de ski de fond Richmond-MelbourneDistance : 8 km70, chemin Lay, Canton de Melbourne819 826-3869 / skidefondmelbourne.org

Les Sentiers de Windsor Distance : 13 km342, rue St-Georges, Windsor819 845-5284 / sentiersdewindsor.com

Les Sentiers de l’EstrieConsultez la liste des sentiers pédestres des pages 18 à 21. En hiver, ces sentiers deviennent accessibles en raquette.Consult the list of footpaths and trails on pages 18 to 21 for parking sites. During the winter, the trails are accessible on snowshoes.819 864-6314 / lessentiersdelestrie.qc.ca

Biathlon Estrie3,6 km (Classique / classic)2,5 km (patin / skating)Fabrication de neige artifielle.Artificial snow making.253, chemin du Lac, Stoke819 348-0523 / biathlonestrie.com

Centre de ski de fond Les FondeursDistance : 16 kmSaint-Denis-de-Brompton (plusieurs lieux de départ / Many starting points)819 846-6174 / saintdenisdebrompton.com

Centre de ski de fond Richmond-Melbourne45 km (classique / classic)70, chemin Lay, Canton de Melbourne819 826-3869 / skidefondmelbourne.org

Club de ski de fond Val Plein-AirDistance : 13 km - Gratuit / Free900, rue Champêtre, Valcourtskidefond.valcourt.ca

Les Sentiers de WindsorDistance : 13 km342, rue St-Georges, Windsor819 845-5284 / sentiersdewindsor.com

Centre de ski de fond Richmond-Melbourne© Sébastien Larose

Paroi La Rouche © Sébastien Larose

Page 28: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

26

AGROTOURISME ET SAVEURS LOCALESAGRICULTURAL TOURISM AND REGIONAL FLAVOURS

2 Accès total personnes handicapées Entirely accessible to handicapped persons

h Aire de pique-nique / Picnic area

A Auto-cueillette / Self-pick

Auto-cueillette de sapins Self-pick Christmas trees

ƒ Bleuetière / Blueberry grove

5 Carte bancaire / Bank card

Créateurs de saveurs

á Jardins extérieurs Exterior gardens

ALIMENTS DU TERROIR / LOCAL DELICACIES

Bleuetière et framboisière Bouthillette440, rang A, Bonsecours J0E 1H0450 532-4617

BLEUETIÈRE HARMONIE NATUREAutocueillette et vente de bleuets.Pick your own blueberries for purchase.115, chemin Lay, Canton de Melbourne J0B 2B0819 826-1638

Contactez-nous pour connaître nos journées de cueillette Contact us to know when we are harvesting.

ƒ A á 2

Bleuetière Val-BleuetBleuets et produits de l’érable.Blueberries and maple products.1058, route 243, Valcourt J0E 2L0450 532-4292

Éco-l’eau missionProduction écologique de bleuets et végétaux.Ecological production of blueberries and vegetables.496, chemin Perras, Racine J0E 1Y0450 532-2249 / ecoleaumission.com

Élevage des vallonsAutocueillette de camerises.Self picking of camerise (Honeysuckle).169, chemin Steele-Plante, Windsor J0B 2H0819 845-3627

Érablière Les Sucreries d’Or DL Inc.871, route 220, Bonsecours J0E 1H0450 532-5958 / erablierelessucreriesdor.com

Ferme fruitière DanieFramboises / Raspberries276, rue de l’Église Saint-François-Xavier-de-Brompton J0B 2V0819 845-7980

Ferme fruitière SévignyFraises, framboises, bleuets.Strawberries, raspberries, blueberries.291, chemin de la Rivière Saint-François-Xavier-de-Brompton J0B 2V0819 845-2297

Plantations Stéphan Perreault

Page 29: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

27

ALIMENTS DU TERROIR / LOCAL DELICACIES

BOUCHERIES ET CHARCUTERIES / BUTCHER AND DELICATESSEN SHOPS

Ferme Les Péchés MoutonsProduits de l’agneau / Lamb products440, route 220, Bonsecours J0E 1H0450 532-5895 / pechesmoutons.com

Fraisière NadeauFraises, framboises, bleuets.Strawberries, raspberries, blueberries.294, chemin de l’Église Saint-François-Xavier-de-Brompton J0B 2V0819 845-2790

Framboiseraie LalandeFramboises / Raspberries335, chemin de l’Église Est Saint-François-Xavier-de-Brompton J0B 2V0819 845-7962

Les Jardins de PommesFerme agroforestière : vente de fruits et légumes variés.Agro-forestry farm: sale of fruit and vegetables.2200, route 222 Saint-Denis-de-Brompton J0B 2P0819 846-2086 / lesjardinsdepommes.com

Les Moûts de P.O.M.169, rang 2 Ouest Saint-François-Xavier-de-Brompton J0B 2V0819 845-5555 / lesmoutsdepom.com

Maison Pignon sur rue154, route 222, Racine J0E 1Y0819 574-7234

Miellerie Lune de Miel252, Rang 3 Est, Stoke J0B 3G0819 346-2558 / miellerielunedemiel.com

Miellerie Réal Beaupré723, 4e rang, Kingsbury J0B 1X0819 845-2876

PLANTATIONS STÉPHAN PERREAULTKiosque de fruits et légumes, autocueillettede citrouilles et sapins.Stand for fruits and vegetables and self-harvest of pumpkins and Christmas trees.331, route 143 Nord, Val-Joli J1S 0C1819 845-1160 / plantationsperreault.com

Ouvert de juin à décembre, 7 jours sur 7 de 9 h à 18 h Open from June to December, 7 days per week from 9 a.m. to 6 p.m.

A h 5

Boucherie Coutu et Frères891, route 220, Bonsecours J0E 1H0450 532-7777

Boucherie Ferme St-Jean632, rang 2 Saint-François-Xavier-de-Brompton J0B 2V0819 845-4944 / boucheriefermestjean.com

Boucherie Mikaël Lamarche157, route 222, Racine J0E 1Y0450 532-5434

La Bouchère du village76, rue Collège Nord, Richmond J0B 2B0819 826-5222 / bouchereduvillage.com

Les Gars de saucisse9, rue Bridge, Richmond J0B 2H0819 826-6333 / lesgarsdesaucisse.com

Salaison Aurèle Théberge138, rang 4 Ouest, Stoke J0B 3G0819 543-0570

Salaison et charcuterie Madisa134, rang 4 Ouest, Stoke J0B 3G0819 878-3431

Page 30: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

28

2 Accès total personnes handicapées Entirely accessible to handicapped persons

h Aire de pique-nique / Picnic area

5 Carte bancaire / Bank card

2 Mastercard

3 Visa

0 Établissement saisonnier Seasonal establishment

Fromagerie / Cheese dairy

π Internet sans fil / Internet access

î Interprétation / Interpreter

Produits régionaux Regional products

& Randonnée pédestre / Hiking trails

¶ Restauration sur place Restaurant on site

Ç Signalisation touristique Tourist signs

6 Salle de réunion / Meeting room V Vignoble / Vineyard

BOULANGERIES ET PÂTISSERIES / BAKERIES AND PASTRIES

FROMAGERIES / CHEESE DAIRIES

Boulangerie Bertrand155, route 216, Stoke J0B 3G0819 878-3486

Boulangerie pâtisserie artisanale Jean-Louis Hamel enr.132, rue Principale Nord, Windsor J1S 2E2819 845-7044

Boulangerie Unisson85, rue Laverdure Saint-Denis-de-Brompton J0B 2P0819 846-1770 facebook.com/boulangerie.unisson

La Desserte - Boulangerie et Pâtisserie224, rue Collège Sud, Richmond J0B 2H0819 826-1862 / ladesserte.com

Pâtisserie Val Racine9042, rue de la Montagne, Valcourt J0E 2L0450 532-3169

Ferme Écologique Coop d’Ulverton51, route 143, Ulverton J0B 2B0819 826-3855 facebook.com/ferme.ecolo.ulverton

FROMAGERIE E. L’ÉTOILE12, route 249, Windsor J1S 2T7819 845-5427

24 juin au 1er sept : tous les jours de 9 h à 21 h Hiver : mer au dim de 9 h à 19 h From June 24 to Sept. 1: every day from 9 a.m. to 9 p.m. Winter: Wed. to Sun. from 9 a.m. to 7 p.m.

¶ î 2 Ç 5 2 3

FROMAGERIE NOUVELLE-FRANCE154, route 222, Racine J0E 1Y0819 574-7234 / fromagerienouvellefrance.com

Été : merc : 9 h à 17 h, jeudi à vend : 9 h à 18 h, sam : 9 h à 17 h, dim : 10 h à 16 h Fermée les lundis et mardis Hiver : ouvert du jeudi au samedi Summer: Wed.: 9 a.m. to 5 p.m., Thurs. to Fri.: 9 a.m.

to 6 p.m., Saturday: 9 a.m. to 5 p.m., Sunday: 10 a.m. to 4 p.m. Closed on Mondays and Tuesdays. Winter: Open Thursday to Saturday.

πh

Page 31: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

29

MARCHÉS PUBLICS / PUBLIC MARKETS

MARCHÉ CHAMPÊTRE DE MELBOURNE1257, route 243, Canton de Melbourne J0B 2B0marchechampetre.org

Les samedis du 7 juin au 11 oct de 9 h à 15 h Saturdays from June 7 to October 11 from 9 a.m. to 3 p.m.

h 2

MARCHÉ LOCAVORE DE RACINE154, route 222, Racine J0E 1Y0450 532-2483 / marchelocavore.com

Les samedis du 7 juin au 11 oct de 9 h à 13 h Saturdays from June 7 to October 11 from 9 a.m. to 1 p.m.

2 ¶ π

REPAS DES SUCRES / MAPLE SUGAR MEALS

VIGNOBLE / VINEYARD

Au Bec Sucré5677, ch. de l'Aéroport, Valcourt J0E 2L0450 532-3771 / aubecsucre.ca

Au Tournant des Saisons454, rang 10, Bonsecours J0E 1H0450 532-5388 / autournantdessaisons.ca

Cabane à sucre le P'tit bedon rond419, rang 7, Saint-Claude J1S 2L5819 845-5343

Érablière Jetté Chateauneuf280, 8e Rang Est, Stoke J0B 3G0819 878-3029

Érablière la Belle Époque388, ch. Bergeron, Canton de Cleveland J0B 2H0819 848-1658

Le Rhum Antic592, rue Principale, Bonsecours J0E 1H0450 532-4618

L’Érablière la Cabane à Raoul453, route de l'Église, Saint-Claude J0B 2N0819 845-5884

VIGNOBLE LES VALLONS DE WADLEIGH186, route 143, Ulverton J0B 2B0819 826-3334 / lesvallonsdewadleigh.com

Mi-juin à la mi-oct : mer au dim de 11 h à 18 h Mid-June to mid-October: Wednesday to Sunday from 11 a.m. to 6 p.m.

V î & ¶ 6 0 5 2 3

© Laurent Frey

Vignoble Les Vallons de Wadleigh, Ulverton

© Inode Estrie

Page 32: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

30

ACTIVITÉS CULTURELLESCULTURAL ACTIVITIES

3 Accès partiel aux personnes Partially accessible to persons

2 Accès total personnes handicapées Entirely accessible to handicapped persons

4

Activités familiales Family Activities

£ Artisanat / Artisans

± Boutique

1 American Express

2 Mastercard

3 Visa

0 Établissement saisonnier Seasonal establishment

¡ Galerie d’art / Art Gallery

á Jardins extérieurs Exterior gardens

¢ Ordinateur(s) aires communes Computers in common areas

ANTIQUAIRES / ANTIQUARIANS

ARTISTES ET ARTISANS / ARTISTS AND ARTISANS

Antiquités de la Gare863, rue Principale Nord, Richmond J0B 2H0819 826-6666

Les entreprises J. H. Leblanc enr.80, route 143, Ulverton J0B 2B0819 826-3953

Les 5 Lucarnes Antiques Boutique du collectionneur368, route 143, Ulverton J0B 2B0819 826-3750

Les Antiquités du carré615, rue Craig Est, Richmond J0B 2H0819 826-6764 / antiquitesducarre.com

ALEX DE LAVOIE376, rue du Moulin, Kingsbury J0B 1X0819 437-2752 / alexdelavoie.com

Sur rendez-vous seulement By appointment only.

¡

Créations Tétro1203, chemin Ély, Richmond J0B 2B0819 826-1110 / creationstetro.com

La chèvre potière51, route 143, Ulverton J0B 2B0819 826-3855

Ale

xo e

t B

isha

© S

arah

Pot

vin

Page 33: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

31

ARTISTES ET ARTISANS / ARTISTS AND ARTISANS

SANDRA PICKEN ROBERTS Artiste du patrimoine / Heritage ArtistPeinture sur ardoise / Paintings on slate143, 1re avenue, Canton de Cleveland J0B 2H0819 826-3250 / sandraroberts.ca

Sur rendez-vous seulement By appointment only .

Studio Vicky Maître photographe émérite973, rue St-Joseph, Valcourt J0E 2L0450 532-2323 / studiovicky.qc.ca

ATELIER DE VERRE CASSANDRE326, rue Principale, Racine J0E 1Y0450 532-5509 / cassandreglassstudio.com

Boutique ouverte tous les jours : juillet et août de 11 h à 17 h et sur rendez-vous les autres mois Boutique open every day: July and August from 11 a.m. to 5 p.m. and on appointment the other months.

¡ £ ± 2 0 1 2 3

Galerie Courant d’art1010, rue Principale Nord, Richmond J0B 2H0819 826-2488 / centredartderichmond.ca

Galerie d’art du Château16, rue St-Georges, Windsor J1S1J3819 845-2981

CENTRE CULTUREL YVONNE L. BOMBARDIER1002, avenue J.-A.-Bombardier, Valcourt J0E 2L0450 532-3033 / centreculturelbombardier.com

Dim à mar , jeu et sam :10 h à 17 h Mer et ven :10 h à 20 h Fermé le lundientre la Fête du Travail etle 1er mai Sun. to Tues., Thurs. and Sat.: 10 a.m. to 5 p.m. Wed. and Fri.: 10 a.m. to 8 p.m. Closed on Mondays between Labour Day and May 1.¡ 4 á 3 ¢

Verre de gris Atelier galerie22, avenue Melbourne Sud, Richmond J0B 2H0819 349-4321 / verredegris.com

SALLES D’EXPOSITION, GALERIES D’ART EXHIBITION HALLS, ART GALLERIES

SALLE DE SPECTACLE / THEATRE

Centre d’art de Richmond1010, Principale Nord, Richmond J0B 2H0819 826-2488 / centredartderichmond.ca

Page 34: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

32

ÉVÉNEMENTS / EVENTS

JUIN 2014 JUNE

Fête de la pêche7 et 8 juinPlusieurs municipalités offrent des activités. Many municipalities offer activities.

La course du Tournesol8 juinWindsorsportchrono.com/course-du-tournesol

Contre la montre en vélo Stoke à St-Camille10 juinDépart à Stoke / Departure from Stoke

FESTIVAL DU PAPIER DE WINDSOR20e édition - 12 au 15 juin819 845-7888, poste 221 villedewindsor.qc.ca/festival-du-papier

Course Ultra trail des Sentiers de l’Estrie (44 et 80 km)14 juinDépart Kingsbury / Departure from Kingsburyultratrail.co/index.php/fr/

Festival Rock’n Drôle20 et 21 juinSt-François-Xavier-de-Brompton819 845-5989 / festivalrockndrole.com

Expo moto renaissance21 et 22 juinSite de l’exposition agricole de Richmond.Site of the Richmond Agricultural Fair.819 875-3685 / expoantiquerichmond.com

Fête de la St-Jean dans la région du Val-Saint-François23 et/ou 24 juinPlusieurs municipalités offrent des festivités, venez fêter avec nous!Many municipalities hold celebrations, come celebrate with us!

© Jasmin DesmaraisExposition agricole de Richmond © Jean-Yves Boislard

Page 35: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

33

JUILLET 2014 JULY

AOÛT 2014 AUGUST

SEPTEMBRE 2014 SEPTEMBER

5 à 7 musicaux à la Poudrière de WindsorJeudis 3, 10, 17, 24 et 31 juilletWindsor819 845-5284 / poudriere-windsor.com

Les Vendredis en folie4 juillet au 8 aoûtPlace René-Thibault, Richmondville.richmond.qc.ca

Challenge du Lac Brompton5 juilletSaint-Denis-de-Brompton819 345-0345 / challengedulacbrompton.com

Marathon de Stoke12 juilletStokestoke150.ca

Fête de Sainte-Anne26 juilletSainte-Anne-de-la-Rochelle450 539-2666

Festival country-western de Richmond30 juillet au 3 aoûtRichmond-Melbourne819 826-6222 ou 1 877 610-4410 campingmelbourne.com

5 à 7 musicaux à la Poudrière de WindsorJeudis 7, 14, 21 et 28 aoûtWindsor819 845-5284 / poudriere-windsor.com

Festival de l’auto ancienne de Richmond9 et 10 aoûtRichmond819 826-1025 ville.richmond.qc.ca/fr/festivals_evenements

Festival du 150e anniversaire de Stoke15 au 17 aoûtStokestoke150.ca

Tire de chevaux de Maricourt17 aoûtMaricourtmaricourt.ca

Exposition agricole de Richmond4 au 7 septembreCanton de Cleveland819 826-2764 / exporichmondfair.com

Tournoi de balle d’antan de Racine5 et 6 septembreTerrain de balle à Racine.Racine ball park.450 532-5400

MarcheDons du CSSS Val-Saint-François13 septembreWindsor819 845-2777, poste 55158 [email protected]

Journées de la culture 201426, 27 et 28 septembreConsultez le site Internet pour connaître toute la programmation.Consult the web site for all the programming.journeesdelaculture.qc.ca

Centre d’art de Richmond - Daniel Lemire26 et 27 septembreCentre d’art de Richmond819 826-2488 / centredartderichmond.ca

Vins et fromages de la Poudrière de Windsor30 septembre819 845-5284 / poudriere-windsor.com

Page 36: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

34

OCTOBRE 2014 OCTOBER

NOVEMBRE 2014 NOVEMBER

DÉCEMBRE 2014 DECEMBER

Bison en fête18 octobreSaint-Claudemunicipalite.st-claude.ca

Les Sonneries d’automne de Racine19 octobre, 15 hÉglise St-Théophile de Racine450 532-3639

Festivités 150e de Stoke Spectacle de Marie-Anne Catry7 et 8 novembreStokestoke150.ca

Concerts sur vaisseaux de cristal de quartz et grande vente de Noël à la Mine Cristal15 et 16 novembre, 15 h 30Bonsecours450 535-6550 / minecristal.com

Noël des artisans de la région de Richmond15 et 16 novembreRichmond819 574-7295 / ville.richmond.qc.ca

Salon des artisans des Scouts de Windsor15 et 16 novembreWindsor819 845-5463

Expo-vente à la Poudrière de Windsor22 et 23 novembreWindsor819 845-5284 / poudriere-windsor.com

Expo-vente d’Ulverton22 et 23 novembreUlverton819 826-5049

Boutique de Noël à la Plantations Stéphan PerreaultDu 29 novembre jusqu’à NoëlVal-Joli819 845-1160 / sapinsdenoel.ca

Tournoi interrégional novice de Richmond5 au 14 décembre819 572-3360 / tournoinovicerichmond.com

Marché de Noël de Racine6 et 7 décembreRacine450 532-6003

Défilé du Père Noël7 décembre, 13 hWindsorvilledewindsor.qc.ca

Concert de Noël la Farandole13 décembreÉglise St-Théophile de Racine450 532-4389

Conte de Noël dans les sentiers de la Poudrière de Windsor13 et 14 décembreWindsor819 845-5284 / poudriere-windsor.com

Marché de Noël de Melbourne15 décembreCentre d’art de Richmond819 845-5902 / marchechampetre.org

Page 37: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

35

JANVIER 2015 JANUARY

MARS 2015 MARCH

MAI 2015 MAY

Tournoi de hockey PBM de Valcourt8 au 11 et 15 au 18 janvierValcourt450 532-3743 / tournoihockeyvalcourt.com

FÉVRIER 2015 FEBRUARY

Tournoi national atome Mousquiri de Richmond3 au 15 févrierRichmondmousquiri.com

Tournoi national Bantam de Windsor3 au 15 févrierWindsor819 578-4195 / tournoi-bantam-windsor.com

Carnaval d’hiver de Stoke13 au 15 févrierstoke.ca

Valcourt fête l’hiver au Musée J. Armand Bombardier19 au 22 févrierValcourt450 532-5300 / museebombardier.com

Grand Prix Ski-Doo de Valcourt20 au 22 févrierMaricourt450 532-3443 - Sans frais : 1 866 532-7543 grandprixvalcourt.com

Challenge du Lac BromptonDate à confirmer / Date to be confirmedSaint-Denis-de-Brompton819 345-0345 / challengedulacbrompton.com

Parade de la St-Patrick22 marsRichmond819 826-2535 / richmondstpats.org

Salon des artisans de Saint-François-Xavier-de-Brompton2 et 3 mai Windsor819 845-1246 / associationdulactomcod.org

Concert de la Farandole10 maiÉglise St-Théophile de Racine450 532-4389

Demi-marathon BRP - 3e éditionDate à confirmer / Date to be confirmedValcourtdemimarathonbrp.com

Festival de théâtre amateur de Richmond21 au 24 maiCentre d’art de Richmond819 826-2488 / centredartderichmond.ca

Parade de la St-Patrick, Richmond

Page 38: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

36

Page 39: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

37

« Richmond, c’est…l’histoire : Visitez le quartier historique de Richmond gorgé de magnifiques bâtiments patrimoniaux de style victorien.

l’aventure : Naviguez en kayak sur la rivière St‑François par le biais du Parc nautique !

la culture : Assistez aux diverses activités culturelles proposées par le Centre d’Art de Richmond. Situé dans un ancien couvent centenaire, le lieu comprend une salle de spectacle d’une acoustique exceptionnelle ainsi qu’une galerie d’art. »

“ Richmond is…History: Visit the historical sector of Richmond bursting with magnificent patrimonial buildings with their victorian style.

Adventure: Navigate the St‑Francis river in a kayak by means of the Nautical Park!

Culture: Join in cultural activities available at the Centre d’art de Richmond. Located in a hundred year old convent, it includes an auditorium with exceptional acoustics, along with an art gallery. ”

Phot

o : J

aclin

e Lé

garé

www.ville.richmond.qc.ca819 826-3789

Page 40: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

38

Page 41: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

39

Page 42: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

Rte M

arco

tteCh

. Moo

ney

Rue d

el'É

glise

Ch. d

e Bé

thel

Ch. G

ee

Ch. A

rel

Rue

Wilf

rid

Ch. S

ykes

Ch. K

ingse

y-To

wnline

Ch.

Spoo

ner P

ond

Ch. M

c Lau

ghlin

Ch. H

ealy

Ch. V

allée

Ch. Garrett

Ch. Desmarais

Ch. d

e la

Gra

nde

Lign

e

3e R

ang

S.

Ch. d

e l'A

érop

ort

Rue

Carp

entie

r

Ch. d

u La

cCh

. Oak

Hill

Ch. V

allée

Ch. S

mith

Ch. Arm

stron

g

Ch. S

teele

Plant

eCh

. Bar

r

Ch. L

acro

ix

Ch. Mayette

5 e Rang

6 e Rang7 e Rang

7 e Rang

Ch. Hamel

Ch. S

t-Pi

erre

8 e Rang

9 e Rang

10 e Rang

6 e Rang O.

5 e Rang O.

Ch. Côté4 e Rang E.

8 e Rang E.

12 e Rang

Ch. P

inar

d

Ch. Côté

4 e Rang O.

4 e Rang E.3 e Rang E.2 e Rang

7 e Rang O.8 e Rang E.

9 e Rang E.

10 e Rang

11 e Rang

12 e Rang

13 e Rang

14 e Rang

Ch. C

arrier

Ch. D

esjar

dins

Ch. T

albot

Ch. Dub

éCh

. Pin

ard

12 e Rang

14 e Rang

Rue L

aval

Rue Tobin

11 e Rang

11 e Rang

2 e Rang O.

5 e Rang O.6 e Rang O.

Jolin

Vertu

Vertu

Rue E

rnest-

Camiré

Rue E

rnest-

Camiré

Ch. B

ouffa

rd

6 e Rang E.

7 e Rang E.

7 e Rang E.

Ch. Labrie

Ch. de Kingsbury

Rue de l'Église E.

AUTOROUTE J. ARMAND BOM

BARDIER

9 e RangCh. C

outu

Ch. G

oshe

n

Ch.

Gunte

r

Ch.

Gunte

r

Ch. d

e la G

rand

e Lign

e

Rte d

e l'Ég

lise

Ch. d

e Wind

sor

Rte d

e l'Ég

lise

Ch. Lalonde

Ch. Mason

Craig

Ch. Blais

Ch. Pease

Ch. Plante

Rue

BelmontRue

Belmont

Ch. E

ly

Ch. Denman

Ch. N

adea

u Ch.Denommee

Ch. Cull

Ch. Frank

Ch. V

alle

e

Ch. Garrett

Ch. KeenanCh. JohnstonCh. Lussier

Ch. BoothCh. Baker

Ch. Jones

Dalton

Ch. C

hagn

onCh

. du

Nord

Ch. Flodden

Ch. Desmarais

1er R

ang

Maricourt

1er R

ang

Ch. d

e la

Gra

nde

Lign

e

3e R

ang

Ch. M

urph

y

Ch. Maricourt

Ch. Lussier

Ch. Laverdure

Ch. Bonneau

7e Rang

3e Rang N.

3e R

ang

S.

2e Ran

g

Montée Gagnon

Ch. M

albo

euf

Rue

de l'

Églis

e

Ch. BoscobelCh. Boscobel

Rue de la MontagneRue de la Montagne

Ch. Monty

Ch. B

enoî

t

Ch. d

e l'A

érop

ort

Rue

Carp

entie

r

Rue

Yam

aska

Ch. d

e Sa

inte

-Ann

e N.

Ch. d

e Bé

than

ie

MRC

DE

HAUT

E-YA

MAS

KA

MRC MEMPHRÉMAGOG

Ch. U

ldér

ic-B

rien

Ch. V

alliè

res

7e Ran

g

8e Ran

g8e R

ang

S.

10e Rang

10e R

ang

10e Rang

10e Rang

9e Rang E.

6e Rang

6e Rang Rang

A

5e Rang

10e Rang

11e Rang 11e Rang

Dandenault

Ch. S

kibe

rine

Ch. S

kibe

rine

Ch. Sims

Ch. d

u La

cCh

. Oak

Hill

Ch. Wilkins

Ch. Champigny

Ch. Beaudoin

Ch. Burrill

Ch. D

eslan

des

Ch.

Simps

on

Ch.

de l'É

glise

7 e Rang

10 e Rang

Ch. Gore

Ch. Lyster

Ch. Lay

Ch. Coddington

Ch. de Montréal

Ch. Fraser

Ch. Dinelle

Ch. L

'Heu

reux

Ch. Healy

Ch. B

ogie

Ch.

Lem

aire

Ch. Émile

RIVI

ÈRE

ULVE

RTON

RIVIÈR E SAINT-FRANÇOIS

Principale S.

Principale S.

SPOONERPOND

LACDENISON

LACMILLER

PETIT LACSAINT-FRANÇOIS

LACSTOKE

LACBOISSONNEAULT

LACDESMARAIS

LACBROMPTON

PETIT LACBROMPTON

LACMONTJOIE

LACCARON

LACLAROUCHE

LACBRAIS

LACSTUKELY

PARC NATIONALDU MONT-ORFORD

MRC DES SOURCES

RIVIÈRE AU SAUMON

ULVERTON

CANTON DECLEVELAND

CANTON DEMELBOURNE

RICHMONDSAINT-CLAUDE

VAL-JOLI

STOKE

WINDSOR

KINGSBURY

MARICOURT

RACINE

VALCOURT

LAWRENCEVILLEBONSECOURS

SAINTE-ANNE-DE-LA-ROCHELLE

SAINT-FRANÇOIS-XAVIER-DE-BROMPTON

SAINT-DENIS-DE-BROMPTON

CANTON DEVALCOURT

ULVERTON

DURHAM-SUD

VERS

MONTRÉAL / QUÉBEC

DRUMMONDVILLE

CANTON DECLEVELAND

CANTON DEMELBOURNE

RICHMONDSAINT-CLAUDE

VAL-JOLI

STOKE

WINDSOR

SHERBROOKE

VERS MAGOG

KINGSBURY

MARICOURT

RACINE

VALCOURT

LAWRENCEVILLEBONSECOURS

SAINTE-ANNE-DE-LA-ROCHELLE

VERS

WAT

ERLO

O

SAINT-FRANÇOIS-XAVIER-DE-BROMPTON

SAINT-DENIS-DE-BROMPTON

SAINT-ÉLIE-D'ORFORD

CANTON DEVALCOURT

VERSDANVILLE

VERS

SAINT-GEORGES-

DE-WINDSOR

RICHMOND

A B C D E F G H I J

1

2

3

4

5

MONTSSTOKE

P1

P2

P3

P4

P5

P6

P7

P11

P8 P9

P10

P12

Sentiers pédestres et raquettesHiking and SnowshoeingLes Sentiers de l’Estrie : 819 864-6314Les Sentiers de Windsor :[email protected]

Aire de pique-nique / Picnic area

Montagne / Mountain

Panorama / Scenic View

Parc Coburn Park

Stationnement randonnée pédestre et véloParking hiking and biking

Chemin des Cantons

Route Verte No1

RÉSEAU CYCLABLE / BIKE TRAIL

Aire de service / Service area

Chaussée désignée, bande cyclableDesignated roadway, bicycle path

Piste cyclable en site propreBicycle path in a clean area

Kilomètres

0 5 10

P1

Transport pour vélo et/ou bagagesTransport for bicycles and/or baggage

TAXI-VÉLO1 877 766-VÉLO

LÉGENDE / LEGEND

tourisme.val-saint-francois.com

Richmond

Valcourt

Richmond

Valcourt 28

Windsor 40 20

Sherbrooke 26 43 40

Magog 35 44 48 58

Granby 53 88 96 43 69

Montréal 84 115 147 158 130 141

Québec 253 233 275 240 215 230 200

Coaticook

Magog

Sutton

Granby Sherbrooke

AsbestosMRC DES SOURCES

MRC DU HAUT-SAINT-FRANÇOIS

MRC DU VAL-SAINT-FRANÇOIS

MRC DE COATICOOKMRC MEMPHRÉMAGOGMRC BROME-MISSISQUOI

MRC GRANBYHAUTE-YAMASKA

MRC DU GRANIT

Cookshire-Eaton

Lac-Mégantic

Windsor

1

3

2

12

13

14

15

16

4

5

624

7

89

10

11

17 19

18

20

21

23

22

25

Page 43: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

Rte M

arco

tteCh

. Moo

ney

Rue d

el'É

glise

Ch. d

e Bé

thel

Ch. G

ee

Ch. A

rel

Rue

Wilf

rid

Ch. S

ykes

Ch. K

ingse

y-To

wnline

Ch.

Spoo

ner P

ond

Ch. M

c Lau

ghlin

Ch. H

ealy

Ch. V

allée

Ch. Garrett

Ch. Desmarais

Ch. d

e la

Gra

nde

Lign

e

3e R

ang

S.

Ch. d

e l'A

érop

ort

Rue

Carp

entie

r

Ch. d

u La

cCh

. Oak

Hill

Ch. V

allée

Ch. S

mith

Ch. Arm

stron

g

Ch. S

teele

Plant

eCh

. Bar

r

Ch. L

acro

ix

Ch. Mayette

5 e Rang

6 e Rang7 e Rang

7 e Rang

Ch. Hamel

Ch. S

t-Pi

erre

8 e Rang

9 e Rang

10 e Rang

6 e Rang O.

5 e Rang O.

Ch. Côté4 e Rang E.

8 e Rang E.

12 e Rang

Ch. P

inar

d

Ch. Côté

4 e Rang O.

4 e Rang E.3 e Rang E.2 e Rang

7 e Rang O.8 e Rang E.

9 e Rang E.

10 e Rang

11 e Rang

12 e Rang

13 e Rang

14 e Rang

Ch. C

arrier

Ch. D

esjar

dins

Ch. T

albot

Ch. Dub

éCh

. Pin

ard

12 e Rang

14 e Rang

Rue L

aval

Rue Tobin

11 e Rang

11 e Rang

2 e Rang O.

5 e Rang O.6 e Rang O.

Jolin

Vertu

Vertu

Rue E

rnest-

Camiré

Rue E

rnest-

Camiré

Ch. B

ouffa

rd

6 e Rang E.

7 e Rang E.

7 e Rang E.

Ch. Labrie

Ch. de Kingsbury

Rue de l'Église E.

AUTOROUTE J. ARMAND BOM

BARDIER

9 e RangCh. C

outu

Ch. G

oshe

n

Ch.

Gunte

r

Ch.

Gunte

r

Ch. d

e la G

rand

e Lign

e

Rte d

e l'Ég

lise

Ch. d

e Wind

sor

Rte d

e l'Ég

lise

Ch. Lalonde

Ch. Mason

Craig

Ch. Blais

Ch. Pease

Ch. Plante

Rue

BelmontRue

Belmont

Ch. E

ly

Ch. Denman

Ch. N

adea

u Ch.Denommee

Ch. Cull

Ch. Frank

Ch. V

alle

e

Ch. Garrett

Ch. KeenanCh. JohnstonCh. Lussier

Ch. BoothCh. Baker

Ch. Jones

Dalton

Ch. C

hagn

onCh

. du

Nord

Ch. Flodden

Ch. Desmarais

1er R

ang

Maricourt

1er R

ang

Ch. d

e la

Gra

nde

Lign

e

3e R

ang

Ch. M

urph

y

Ch. Maricourt

Ch. Lussier

Ch. Laverdure

Ch. Bonneau

7e Rang

3e Rang N.

3e R

ang

S.

2e Ran

g

Montée Gagnon

Ch. M

albo

euf

Rue

de l'

Églis

e

Ch. BoscobelCh. Boscobel

Rue de la MontagneRue de la Montagne

Ch. Monty

Ch. B

enoî

t

Ch. d

e l'A

érop

ort

Rue

Carp

entie

r

Rue

Yam

aska

Ch. d

e Sa

inte

-Ann

e N.

Ch. d

e Bé

than

ie

MRC

DE

HAUT

E-YA

MAS

KA

MRC MEMPHRÉMAGOG

Ch. U

ldér

ic-B

rien

Ch. V

alliè

res

7e Ran

g

8e Ran

g8e R

ang

S.

10e Rang

10e R

ang

10e Rang

10e Rang

9e Rang E.

6e Rang

6e Rang Rang

A

5e Rang

10e Rang

11e Rang 11e Rang

Dandenault

Ch. S

kibe

rine

Ch. S

kibe

rine

Ch. Sims

Ch. d

u La

cCh

. Oak

Hill

Ch. Wilkins

Ch. Champigny

Ch. Beaudoin

Ch. Burrill

Ch. D

eslan

des

Ch.

Simps

on

Ch.

de l'É

glise

7 e Rang

10 e Rang

Ch. Gore

Ch. Lyster

Ch. Lay

Ch. Coddington

Ch. de Montréal

Ch. Fraser

Ch. Dinelle

Ch. L

'Heu

reux

Ch. Healy

Ch. B

ogie

Ch.

Lem

aire

Ch. Émile

RIVI

ÈRE

ULVE

RTON

RIVIÈR E SAINT-FRANÇOIS

Principale S.

Principale S.

SPOONERPOND

LACDENISON

LACMILLER

PETIT LACSAINT-FRANÇOIS

LACSTOKE

LACBOISSONNEAULT

LACDESMARAIS

LACBROMPTON

PETIT LACBROMPTON

LACMONTJOIE

LACCARON

LACLAROUCHE

LACBRAIS

LACSTUKELY

PARC NATIONALDU MONT-ORFORD

MRC DES SOURCES

RIVIÈRE AU SAUMON

ULVERTON

CANTON DECLEVELAND

CANTON DEMELBOURNE

RICHMONDSAINT-CLAUDE

VAL-JOLI

STOKE

WINDSOR

KINGSBURY

MARICOURT

RACINE

VALCOURT

LAWRENCEVILLEBONSECOURS

SAINTE-ANNE-DE-LA-ROCHELLE

SAINT-FRANÇOIS-XAVIER-DE-BROMPTON

SAINT-DENIS-DE-BROMPTON

CANTON DEVALCOURT

ULVERTON

DURHAM-SUD

VERS

MONTRÉAL / QUÉBEC

DRUMMONDVILLE

CANTON DECLEVELAND

CANTON DEMELBOURNE

RICHMONDSAINT-CLAUDE

VAL-JOLI

STOKE

WINDSOR

SHERBROOKE

VERS MAGOG

KINGSBURY

MARICOURT

RACINE

VALCOURT

LAWRENCEVILLEBONSECOURS

SAINTE-ANNE-DE-LA-ROCHELLE

VERS

WAT

ERLO

O

SAINT-FRANÇOIS-XAVIER-DE-BROMPTON

SAINT-DENIS-DE-BROMPTON

SAINT-ÉLIE-D'ORFORD

CANTON DEVALCOURT

VERSDANVILLE

VERS

SAINT-GEORGES-

DE-WINDSOR

RICHMOND

A B C D E F G H I J

1

2

3

4

5

MONTSSTOKE

P1

P2

P3

P4

P5

P6

P7

P11

P8 P9

P10

P12

Sentiers pédestres et raquettesHiking and SnowshoeingLes Sentiers de l’Estrie : 819 864-6314Les Sentiers de Windsor :[email protected]

Aire de pique-nique / Picnic area

Montagne / Mountain

Panorama / Scenic View

Parc Coburn Park

Stationnement randonnée pédestre et véloParking hiking and biking

Chemin des Cantons

Route Verte No1

RÉSEAU CYCLABLE / BIKE TRAIL

Aire de service / Service area

Chaussée désignée, bande cyclableDesignated roadway, bicycle path

Piste cyclable en site propreBicycle path in a clean area

Kilomètres

0 5 10

P1

Transport pour vélo et/ou bagagesTransport for bicycles and/or baggage

TAXI-VÉLO1 877 766-VÉLO

LÉGENDE / LEGEND

tourisme.val-saint-francois.com

Richmond

Valcourt

Richmond

Valcourt 28

Windsor 40 20

Sherbrooke 26 43 40

Magog 35 44 48 58

Granby 53 88 96 43 69

Montréal 84 115 147 158 130 141

Québec 253 233 275 240 215 230 200

Coaticook

Magog

Sutton

Granby Sherbrooke

AsbestosMRC DES SOURCES

MRC DU HAUT-SAINT-FRANÇOIS

MRC DU VAL-SAINT-FRANÇOIS

MRC DE COATICOOKMRC MEMPHRÉMAGOGMRC BROME-MISSISQUOI

MRC GRANBYHAUTE-YAMASKA

MRC DU GRANIT

Cookshire-Eaton

Lac-Mégantic

Windsor

1

3

2

12

13

14

15

16

4

5

624

7

89

10

11

17 19

18

20

21

23

22

25

DÉCOUVRIR LA RÉGIONDISCOVER THE REGION

RESTAURATIONRESTAURANTS

AGROTOURISME ET SAVEURS LOCALESAGRICULTURAL TOURISM AND REGIONAL FLAVOURS

HÉBERGEMENTLODGING

ATTRAITS ET ACTIVITÉS TOURISTIQUESTOURIST ATTRACTIONS AND ACTIVITIES

1 Âsinerie les ânes en culotte C5 p. 2

2 Centre d’interprétation de l’ardoise A2 p. 2

3 Ciné-zoo B5 p. 3

4 Miellerie Lune de Miel G4 p. 3

5 Moulin à laine d’Ulverton C1 p. 3

6 Musée J. Armand Bombardier C4 p. 3

7 Parc historique de la Poudrière de Windsor F3 p. 3

12 La Desserte B2 p. 13 13 La Vieille Gare de Richmond A2 p. 13

ALIMENTS DU TERROIR / LOCAL DELICACIES

14 Bleuetière Harmonie Nature D2 p. 26 15 Plantations Stéphan Perreault F3 p. 27

FROMAGERIES / CHEESE DAIRIES

16 Fromagerie E. L’Étoile F3 p. 28 17 Fromagerie Nouvelle-France D4 p. 28

MARCHÉS PUBLICS / PUBLIC MARKETS

18 Marché champêtre de Melbourne D2 p. 29 19 Marché LOCAVORE de Racine D4 p. 29

VIGNOBLE / VINEYARD

20 Vignoble Les Vallons de Wadleigh D1 p. 29

ACTIVITÉS CULTURELLESCULTURAL ACTIVITIES

ÉVÉNEMENTSEVENTS

ARTISTES ET ARTISANSARTISTS AND ARTISANS

21 Alex De Lavoie D3 p. 30 22 Sandra Picken Roberts E2 p. 31 Artiste du patrimoine - Peinture sur ardoise

SALLES D’EXPOSITION / GALERIES D’ARTEXPOSITION HALLS, ART GALLERIES

23 Atelier de verre Cassandre D4 p. 31 24 Centre culturel Yvonne L. Bombardier C4 p. 31

JUIN 2014 / JUNE

25 Festival du papier de Windsor F3 p. 32

CAMPINGSCAMPGROUNDS

8 Camping Plage McKenzie E4 p. 7

CENTRES DE VACANCESVACATION CENTRE

9 Camp Boisjoly D4 p. 7

RÉSIDENCES DE TOURISME, MAISONS DE CAMPAGNE, CHALETTOURIST LODGINGS, COUNTRY HOMES, COTTAGES

10 L’Ardoisière E3 p. 9 11 Maisons et chalets à louer.com E2 p. 11

BUREAU D’INFORMATION TOURISTIQUE DU VAL-SAINT-FRANÇOIS TOURIST INFORMATION OFFICE VAL-SAINT-FRANÇOIS1035, route 243, local 150, Canton de Melbourne J0B 2B0 Sortie / Exit 85 Autoroute / Highway 55 819 826-1118 / 1 855 281-1118tourisme.val-saint-francois.com / [email protected]

SUIVEZ-NOUS SUR FACEBOOKFOLLOW US ON FACEBOOKfacebook.com/tourisme.valsaintfrancois

Page 44: Val-Saint-François Guide touristique 2014-2015 Tourist Guide

tourisme.val-saint-francois.com

GUIDE TOURISTIQUETOURIST GUIDE

2014-2015

museebombardier.com1001, avenue J.-A.-Bombardier, Valcourt | 450 532-5300

LA VIEet l’œuvrede l'inventeur valcourtoisLife and work of theinventor of Valcourt

entrée familialeFamily entrance

15$par famille

forfaitmusée+usineTOUR PACKAGEMUSEUM+PLANTDu mardi au vendredi, sur réservationFrom Tuesday to Friday, reservation required

12$par adulte

Totally Genius, New exhibitionDes innovations pour faire face aux forces de la nature !Innovations to deal with forces of Nature!

7$par adulte

En collaboration avec le Musée des sciences et de la technologie du Canada, l’ÉTS et le Panthéon canadien des sciences et du génie

Complètement géniesNOUVELLE EXPOSITION

Museum

14 ans et +

ÉTÉ SUMMER MICHEL FARRUGGELLO AUTOMNE FALL PATRICIA BARROWMAN HIVER WINTERCHANTAL LAGACÉ ET SARA A. TREMBLAY

BARROWMAN

TREMBLAY

LAGACÉ

FARRUGGELLO

Centre culturelYvonne L. BombardierCultural Centre

201420142015

Valcourt 450 532-2250