116
PARIS - RUSSIAN EDITION Париж Открыть

Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Magazine annuel Where Paris russian edition. Diffusion : 170 Hôtels de luxe où les Russes résident durant leur séjour. Points stratégiques d’informations : Office de Tourisme de Paris, ambassades, lieux touristiques trendy… TRANSAERO (1ère compagnie privée de Russie), vols : Moscou vers Paris, remis aux voyageurs 1ère classe et business. Agences réceptives russes à Paris Délégation permanente de la Fédération de Russie auprès de l’UNESCO Sociétés de limousine et de jets privés.

Citation preview

Page 1: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Paris - russian Edition

ПарижОткрыть

Page 2: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 3: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 4: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

14984/EU - WHErE MagazinE - Brazil _x AD ___ COLLATERAL OVERSIZED/OUTDOOR OTHER

ROUND___ ROUTING DUE DATE______________ ROUTING/APPROVALS

CREATIVE AUTH.:

PRINT PRODUCER:

PROJECT/TRAFFIC MGR:

REQUESTER:

gWO: 14984 BranD: BCBGMAXAZRIATiTlE: BCBg - EU - WHERE MAGAZINE - BRAZILDESignEr: KyOKO yAMAMURAUSagE DaTES: DUE DaTE: 3/18/2014FilE naME: BCBG_14984_EU_WHERE_MAG_BRAZIL.INDDDEPT: CREATIVE SERVICESDaTE: 3/13/2014liVE: 10MM GUTTER TriM: 360 X 260 MM BlEED: 5 MMSCalE: 100COlOr: CMyKSPECial inSTrUCTiOnS:

DATE

DATE

DATE

DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

Paris Madeleine 14 Boulevard de la Madeleine 75008 Paris 01 43 12 55 20

14984/EU - WHErE MagazinE - Brazil _x AD ___ COLLATERAL OVERSIZED/OUTDOOR OTHER

ROUND___ ROUTING DUE DATE______________ ROUTING/APPROVALS

CREATIVE AUTH.:

PRINT PRODUCER:

PROJECT/TRAFFIC MGR:

REQUESTER:

gWO: 14984 BranD: BCBGMAXAZRIATiTlE: BCBg - EU - WHERE MAGAZINE - BRAZILDESignEr: KyOKO yAMAMURAUSagE DaTES: DUE DaTE: 3/18/2014FilE naME: BCBG_14984_EU_WHERE_MAG_BRAZIL.INDDDEPT: CREATIVE SERVICESDaTE: 3/13/2014liVE: 10MM GUTTER TriM: 360 X 260 MM BlEED: 5 MMSCalE: 100COlOr: CMyKSPECial inSTrUCTiOnS:

DATE

DATE

DATE

DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

Paris Madeleine 14 Boulevard de la Madeleine 75008 Paris 01 43 12 55 20

Page 5: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

14984/EU - WHErE MagazinE - Brazil _x AD ___ COLLATERAL OVERSIZED/OUTDOOR OTHER

ROUND___ ROUTING DUE DATE______________ ROUTING/APPROVALS

CREATIVE AUTH.:

PRINT PRODUCER:

PROJECT/TRAFFIC MGR:

REQUESTER:

gWO: 14984 BranD: BCBGMAXAZRIATiTlE: BCBg - EU - WHERE MAGAZINE - BRAZILDESignEr: KyOKO yAMAMURAUSagE DaTES: DUE DaTE: 3/18/2014FilE naME: BCBG_14984_EU_WHERE_MAG_BRAZIL.INDDDEPT: CREATIVE SERVICESDaTE: 3/13/2014liVE: 10MM GUTTER TriM: 360 X 260 MM BlEED: 5 MMSCalE: 100COlOr: CMyKSPECial inSTrUCTiOnS:

DATE

DATE

DATE

DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

Paris Madeleine 14 Boulevard de la Madeleine 75008 Paris 01 43 12 55 20

Page 6: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

BOUTIQUES T ISSOT

76, AVENUE DES CHAMPS-ELYSÉES – 75 0 08 PARISGALERIE DES ARCADES, AVENUE DES CHAMPS-ELYSÉES – 75 0 08 PARIS

CENTRE COMMERCIAL LES 4 TEMPS, NIVEAU 2 – 92092 PARIS LA DÉFENSE

*

Page 7: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

BOUTIQUES T ISSOT

76, AVENUE DES CHAMPS-ELYSÉES – 75 0 08 PARISGALERIE DES ARCADES, AVENUE DES CHAMPS-ELYSÉES – 75 0 08 PARIS

CENTRE COMMERCIAL LES 4 TEMPS, NIVEAU 2 – 92092 PARIS LA DÉFENSE

*

Page 8: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

8 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Page 9: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

От

ре

да

кт

Ора

В этом выпуске русского издания Where мы представим Вам последние версии элитных хронометров от самых известных мировых производителей часов. Мы также познакомим Вас с талантливым дизайнером Зухаиром

Мурадом, основателем одноименной марки Zuhair Murad, одевающей самых красивых женщин в мире, и постараемся выведать у него, в чем он черпает вдохновение для создания своих восхитительных коллекций.

Для наших читателей-гурманов мы подготовили обзор парижских ресторанов с террасами для роскошного обеда на свежем воздухе, а те, кто хочет расслабиться и отдохнуть от суеты, по достоинству оценят наш выбор СПА-центров, предлагающих целую гамму элитных процедур в самых изысканных интерьерах столицы.

Париж – настоящая сокровищница памятников истории и искусства, город славится своей архитектурой и культурным наследием. На наших страницах Вы не только найдете информацию обо всех главных достопримечательностях столицы: от Нотр-Дама до Эйфелевой башни, но и откроете для себя популярные направления для семейного отдыха, среди которых, разумеется, Disneyland – самый веселый в мире парк развлечений.

Поездка в столицу моды не будет полной без похода по магазинам. Поклонникам и поклонницам моды придутся по вкусу дизайнерские странички для Нее с модными новинками, запечатленными на нашей фотосессии в парижских интерьерах Ар-деко, а для Него мы приготовили презентацию актуальных аксессуаров сезона, а также выбор лучших косметических средств. Мы не забыли и маленьких модников и модниц, для них мы подобрали самые симпатичные детские наряды, материал о них Вы найдете в разделе «Веселая роскошь».

И если Вы ищете стильное место, где можно выпить один-два хороших коктейля и провести отличный вечер и интересную ночь, то убедитесь, что не пропустили наш материал «Ночные огни города-светоча» (The City of Light Shines by Night), где мы собрали для Вас информацию обо всех самых модных клубах города.

Надеемся, Вы получите исключительное удовольствие от Вашего пребывания в Париже.

Sandra Iskander, Editor

Cré

dits

: A

G p

hoto

grap

he

Page 10: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

14

20

30

40

445054586062

1#

4020 58

В н

Ом

ере

12, boulevard des Capucines, 75009 Paris | bucherer.com

WATCHES DIAMANTS JEWELRY

Rolex · Baume & Mercier · Blancpain · B Swiss · Carl F. Bucherer · Chopard · Girard-PerregauxIWC · Jaeger-LeCoultre · A. Lange & Söhne · Longines · Mido · Montblanc · Oris · Offi cine Panerai · Piaget

Rado · Roger Dubuis · Tissot · Tudor · Vacheron Constantin · Van Cleef & Arpels · Zenith

BUCHERERГЛАВНЫЙ ЧАСОВОЙ АДРЕС В ПАРИЖЕ

13_0227_Ins_WhereRusseMag.indd 1 13.05.13 KW 20 10:12

44

14

Where Now Шикарные новости из столицы модыChic News from the Fashion Capital

В пространстве времениПоследние новинки от производителей элитных часов

Into the Time Zone - Discover the Latest Creations from the World’s Exquisite Watchmakers

Парижское ар-декоЭлегантность и изысканность актуальных образов сезона в фотографиях

Parisian Art Deco - We Capture the Elegant and Sophisticated Look’s of the Season

Интервью: Зухаир мурадInterview - Zuhair Murad

ШОППИнГ / SHOPPINGОслепительные драгоценностиDazzling Jewels

Изысканная и повседневная модная одежда для негоSuave and Casual Fashions for Him

Эксклюзивная детская мода и аксессуарыChic Children Fashions and Accessories

Спокойные СПаSerene Spas

косметикаBest Beauty Buys

роскошные магазины на карте городаLuxury Shopping Maps

60

Illus

trat

ion

© T

hink

stoc

k

Page 11: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

12, boulevard des Capucines, 75009 Paris | bucherer.com

WATCHES DIAMANTS JEWELRY

Rolex · Baume & Mercier · Blancpain · B Swiss · Carl F. Bucherer · Chopard · Girard-PerregauxIWC · Jaeger-LeCoultre · A. Lange & Söhne · Longines · Mido · Montblanc · Oris · Offi cine Panerai · Piaget

Rado · Roger Dubuis · Tissot · Tudor · Vacheron Constantin · Van Cleef & Arpels · Zenith

BUCHERERГЛАВНЫЙ ЧАСОВОЙ АДРЕС В ПАРИЖЕ

13_0227_Ins_WhereRusseMag.indd 1 13.05.13 KW 20 10:12

Page 12: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

реСтОранЫ / DININGВолшебный вкус, великолепный видЛетние террасы ПарижаFabulous Fare, Fabulous Views - Dining Al Fresco in Paris

Французская кухняFrench Dining

тУрИЗм / MONUMENTS & ATTRACTIONSдостопримечательности и развлечения

нОЧнаЯ ЖИЗнЬ ПарИЖа / PARIS NIGHTLIFEах, эти кабаре!Sexy Cabarets

ночные огни города-светочаЭлитные бары и клубы ПарижаThe City of Light Shines at Night The Best Bars and Clubs in Town

Полезная информацияPractical Information

адресная книгаAddress Book

десятка любимых мест от ассоциации отельных консьержей «Золотые ключи»The Top Ten of a Clefs d’Or Concierge

■ Publisher: Pascal Tranchant, [email protected]■ Editor: Sandra Iskander■ Contributor: Patricia Valicenti■ Consultant: Mariana Alexeeva■ Sales Director: Jean-Louis Roux-Fouillet Senior Account Managers: Corinne Durant (Luxury sector), Jana Herrmann, Account Manager : Delphine Ivanchenko■ Distribution & Hotel Services Manager: Suzanne Tang■ Marketing Support: Jennifer Groult

Where Magazine makes every effort to ensure the accuracy of the information it publishes, but cannot be held responsible for any consequences arising from errors or omissions. All rights reserved. Reproduction in whole or in part is strictly prohibited. Where is a registered trademark of Morris Visitors Publications

В н

Ом

ере

72

768286

88

949698

2#

On the cover : Снимки сделаны при любезном содействии администрации и сотрудников гостиницы Prince de Galles в Париже (www.hotelprincedegalles.fr).Фотографы: Dana&Stéphane Maitec (www.maitecart.com)Стилист: Amélie GuerinМодель: Marina Serbul @Nathalie ModelsПарикмахер-стилист: Cyril Laforêt c использованием CATWALK от TIGI Макияж: Meyloo Boo Топ, юбка: Alexandre Vauthier, Сандалии: Alexandre Vauthier для Christian LouboutinОжерелье, браслет: Goossens для Alexandre Vauthier, Кольца: Emmanuelle Zysman

■ Creative Director: Céline Février■ Designer: Laura Zaharia■ Office Manager: Emmanuelle MarquetEmail: [email protected]épôt légal: Juillet 2014 - Printed by Rotolito Lombarda S.p.a

Morris Visitor Publications (MVP)President: Donna W.KesslerManaging Director Europe: Chris Manning

Morris CommunicationsChairman & CEO : William S Morris IIIPresident : William S Morris IV

72

88

76 82

12 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

■ Published by Where35 rue des Mathurins 75008 ParisTel. : 01 43 12 56 56 - Fax. : 01 43 12 56 57 www.wherepariseditions.com

Jule

s Ve

rne

© M

arc

Ale

tti;

Le M

euric

e A

lain

Duc

asse

© P

ierr

e M

onet

ta;

Vers

aille

s ©

Thi

nkst

ock;

La

Con

serv

erie

DR;

Illu

stra

tion

© T

hink

stoc

k

Page 13: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

MILLA + ART.365 THE SEASONLESS WARDROBE

MARELLA.COM

PARIS 18/20 Place de la Madeleine

Page 14: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

14 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

wh

ere

no

wc h i cnews

# HOUSE OF HARLOW

Гламурный эффект с нотками барочной винтажности подарит Вашему облику новая коллекция клатчей от House of Harlow. Линия включает в себя такие клатчи как Jude с длинной бахромой – образ навеянный 20-ми годами, или бархатный клатч Danielle с застежкой в форме головы леопарда, который может быть дополнен по желанию ремешком-цепочкой. Сумочки, разработанные дизайнером Николь Ричи, можно купить в Париже на правом берегу Сены в

недавно открывшемся бутике Nilaï Store. ■

2 rue des Rosiers (4th), 01 44 61 00 00.

By S

andr

a Isk

ande

r

Page 15: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

# как рЫба беЗ ВОдЫ FISH OUT OF WATER

Образы, навеянные четырьмя природными стихиями – Водой, Воздухом, Землей и Огнем – лежат в основе создания весенне-летних коллекций 2014 от Alexandra Margnat. Рыбные чешуйки украшают тематическую линию Fish, предлагая носить знак элемента воды на запястье в виде браслета или на пальце в виде оригинального кольца, в то время как линия Wings, куда входят широкие браслет-манжеты с позолотой, представляет изящные оттиски перьев и контуры крыльев. Эти аксессуары в очень модном стиле «Бохо-шик» доступны в престижном торговом Доме

Franck et Fils. ■

80 rue de Passy (16th), 01 44 14 38 00

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 15

Page 16: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

16 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

WHERENOW | CHIC NEWS

# UNIqLO Идет В марЭ

Ч р е з в ы ч а й н о п о п у л я р н ы й японский бренд, известный своими базовыми вещами для гардероба первой необходимости и своими доступными ценами, открыл новое торговое пространство в квартале Марэ. Этот просторный бутик, расположенный на трех этажах, предлагает коллекции мужской и женской одежды, в том числе – весенне-летнюю коллекцию от Инес де ла Фрессанж (Inès de la Fressange) - иконы французского стиля, а также новую коллекцию футболок, дизайнером которых стал всемирно известный певец и продюсер Фаррелл Уильямс (Pharrell Williams). ■

39 rue des Francs-Bourgeois (4th), 01 53 01 87 87

# мОднЫй дЖентЛЬмен A FASHIONAbLE GENTLEMAN

Мягкий, спокойный и очень стильный – вот образ мужчины, одетого от De Fursac. Коллекция бренда весна/лето была навеяна модой на брюки капри в 1960-х годах, когда теплые объятия итальянского солнца воплотились в универсальных и классических предметах одежды, которые подойдут любому джентльмену, который хочет выглядеть элегантно и в зале переговоров, и в баре. Легкие костюмы-тройки, приталенные пиджаки и рубашки-поло как ярких, так и нейтральных цветов, – вся коллекция прекрасно подходит для того, чтобы стать частью тех нужных вещей, которые просто необходимо взять с собой в дорогу. ■

95 ave Victor Hugo (16th), 01 47 27 06 63

VC

A P

hoto

s: ©

Van

Cle

ef &

Arp

els

Page 17: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

# кУрСЫ юВеЛИрОВ VAN CLEEF & ARPELS École Van cleeF & arpels

Вандомская площадь известна во всем мире благодаря ювелирным бутикам престижнейших марок, обрамляющим ее величественный восьмиугольник. Всем известно, что на площади имеются представительства всех Домов Высокого ювелирного искусства: Dior, Piaget и Bouche-ron, однако пока не все знают, что с недавнего времени один из них – французский Дом Van Cleef & Arpels – прячет за своим бутиком на Вандомской площади собственную школу ювелиров. В этой уникальной Эколь Van Cleef & Arpels Вам откроются все секреты изготовления элитных ювелирных украшений и часов, перед Вами пройдет история творческих свершений Дома, Вы узнаете, что вдохновляло и продолжает вдохновлять его ювелиров, и познакомитесь ближе с миром драгоценных камней. Школа предлагает три больших курса: «История искусства», «Мир драгоценных камней» и «Секреты мастерства», Вы можете записаться на занятия прямо на веб-сайте школы, выбрав столько курсов, сколько пожелаете. Преподавание ведется на английском и французском языках. ■22 place Vendôme (1st)enter from 31 rue Danielle casanova (1st), 01 70 70 36 00

VC

A P

hoto

s: ©

Van

Cle

ef &

Arp

els

Page 18: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

18 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

WHERENOW | CHIC NEWS

# ВИд СВерхУA VIEW FROM THE TOP

Если, приехав в столицу Франции, Вы захотели ознакомиться с Парижем и его пригородами каким-то уникальным и эксклюзивным образом, Вам просто необходимо забронировать место на ближайший рейс дирижабля Airship Paris. Салон летающего устройства вмещает 12 человек и предлагает панорамное обозрение, благодаря чему с невероятно низкой высоты птичьего полета, Вы увидите самые известные памятники города. Все посадочные места расположены у окон, поэтому Вы не пропустите ни мгновения этой удивительной экскурсии, и как только дирижабль поднимется в воздух, и можно будет встать, чтобы пройти в начало или в конец салона, Вы сможете запечатлеть все виды на камеру. Предлагаются различные варианты рейсов, среди которых «30-минутный тур»ы – это незабываемое путешествие, во время которого дирижабль проплывет по небу над Овер-сюр-Уаз, где Ван Гог написал свои последние работы. Вы также можете совершить полет до замка Шантийи, чтобы восхититься его безупречно ухоженными садами, созданными архитектором Ленотром. ■

количество мест ограничено, поэтому рекомендуется бронировать заранее.Чтобы ознакомиться с деталями бронирования, посетите наш сайт www.airship-paris.fr Ph

oto:

Dom

aine

de

Cha

ntill

y ©

DR

Page 19: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 20: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

20 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

The Tourbillon RM 19-01 Natalie Portman watch by Richard MilleInto

th

e tI

me

Zon

e

Page 21: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 21

Кажется, никакие преграды не способны ограничить полет творческой фантазии часовых дел мастеров, придумывающих каждый год новые технические и ювелирные изыски: от искрящегося бриллиантами ореола из розового золота до указателя лунных фаз. Ежегодно ведущие мировые

часовые марки представляют все свои новинки на особой «красной дорожке», протянувшейся от Женевы до Базеля: от Международного салона Высокого часового искусства (SIHH) до салона Baselworld, а также на других выставках.

Именно для тех, кто часто совершает международные перелеты, марка Breitling создала и представила на выставке в Базеле в этом году новую главу своей саги о прославленном хронографе Navitimer aviation. Была запущена в продажу его классическая модель

большего диаметра, а также дорожная версия, отличающаяся простотой использования, что является воистину революционным решением. Обе версии оснащены высокоэффективным сертифицированным хронометром Manufacture Breitling movements.

Итальянский дом pasquale Bruni показал часть своей коллекции Flower Time на выставке Baselworld. Красный лакированный циферблат с тонкими стрелками окружен ореолом из бриллиантов, закрепленных в розовом золоте, что тонко гармонирует с красным атласным браслетом. Часы изготовлены в Швейцарии и оборудованы механизмом швейцарской фабрики ETA, которая занимается разработкой и изготовлением калибров для часовой промышленности с 1793 года.

Среди элитных хронометров ювелирной и часовой марки chopard были представлены интригующе красивые часы Happy Sport Tourbillon, которые можно назвать настоящим шедевром Высокого часового и

By Patricia Valicenti

de Grisogono’s Allegra

В пространстве Времени

INTO THE TIME ZONE

Page 22: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

22 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

ювелирного искусства. Они полностью инкрустированы бриллиантами и оборудованы турбийоном L.U.C. производства Chopard. Выполненные в белом или розовом золоте, эти часы стали выдающимся произведением искусства, соединившим в себе талант ювелиров с виртуозным мастерством часовщиков, без совместных усилий которых было бы невозможно создание часов Высокой Моды.

Дом de Grisogono представил на Baselworld свои новые наручные часы Allegra, названные так в честь дочери основателя компании и дизайнера Фаваза Груози (Fawaz Gruosi). Коллекция Allegra существует уже более десяти лет, ее кольца, серьги и браслеты и

часы являются воплощением легендарной изысканной эстетики марки. Циферблат квадратной формы, ремешок из переплетенных кожаных полос, россыпь разноцветных драгоценных камней, – все эти детали превращают часы в «драгоценность, говорящую время».

Дом Dior, по традиции, являет нам пример совершенного вкуса и элегантности: черный перламутр циферблата модели Mini D идеально сочетается с бриллиантовым обрамлением корпусного кольца. Ремешок из козлиной кожи с зеркальным эффектом цвета желтого золота легко меняется на черный лакированный из телячьей кожи. В корпусе из нержавеющей с та л и д и а м е т р о м 19 м м

заключен кварцевый механизм. Имеются часовая и минутная стрелки, а безель всех моделей инкрустирован бриллиантами. Водонепроницаемость до 30 метров.

А тем временем, главная новость Girard-perregaux – высокоточный и очень сложный механизм модели часов Tourbillon Tri-Axial, выпущенный ограниченной серией из 10 экземпляров. Уже более ста лет Girard-Perregaux является признанным специалистом по производству турбийонов – сложных механических устройств, повышающих точность хода часов. И сегодня высокоскоростной турбийон Tourbillon Tri-Axial в корпусе из розового золота, вращающийся сразу вокруг трех осей, знаменует H

erm

ès ©

Zoë

Ghe

rtne

r

Rolex’s Oyster Datejust Pearlmaster 34 Hublot’s Classic Fusion Tourbillon Skull

Hermès’s Faubourg

Chopard’s Happy Sport Tourbillon

Page 23: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 23

собой новый этап в стремлении Мануфактуры к безупречной хронометрической точности. В представленной разработке воплотилась квинтэссенция искусства измерения времени с применением физической нейтрализации помех, основная из которых – земное притяжение.

Hermès явил образец самого изысканного парижского стиля и образцовой элегантности в миниатюрной модели часов Faubourg, представленной в розовом, белом и желтом золоте с бриллиантами. Часы оснащены белым лакированным циферблатом с бриллиантом вместо цифры 12. В зависимости от модели, часы поставляются на золотом браслете, кожаном или атласном ремешке.

Скелеты всегда производят сильное впечатление, и классические часы с черепом от Hublot не является исключением из этого правила. Эта современная модель с лаконичным дизайном оснащена Skeleton Tourbillon, знаменитым скелетированным механизмом с ручным заводом от мануфактуры-изготовителя, и для этой цели турбийон претерпел еще несколько изменений. Следует отметить, что мосты и платина часов прошли 3-D обработку – очень деликатную процедуру, во время которой на них было произведено объемное напыление. Это редкая в часовом производстве операция, так как мосты, обычно, бывают плоские. Часы были выпущены ограниченной серией из 50 экземпляров.

Omega в этом году на выставке Baselworld приоткрыл тайны космоса и Вселенной. И это не удивительно, ведь Всем известно, что 45 лет назад, когда Apollo 11 совершил свою историческую посадку на Луну, omega также был причастен к этому эпохальному событию. И к 45-ой его годовщине швейцарский бренд приурочил выпуск ограниченной серии модели Omega Speedmaster Professional Apollo 11 в память о той модели, которую носили астронавты, увидевшие темную сторону Луны. Циферблат, украшенный стрелками из фирменного золотого сплава Sedna, имеет идеально точные деления и обрамлен полированным керамическим безелем. Часы имеют прочный нейлоновый ремешок простроченный красной нитью.Ro

lex: ©

Rolex

/Cla

ude

Boss

el

Dior’s Mini D

Pasquale Bruni’s Flower Time

Girard-Perregaux’s Tri-Axial Tourbillon

Omega’s Speedmaster Professional Apollo 11

45th Anniversary Limited Edition

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 23

Page 24: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

24 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

rolex представляет новые, инкрустированные драгоценными камнями, версии часов Oyster Datejust Pearlmaster 34 выполненные в 18-каратном желтом, белом и розовом золоте Everose и соединившие в себе искусство виртуозной ювелирной отделки с часовыми технологиями высочайшего уровня. Циферблаты этих 34-миллиметровых шедевров полностью выложены бриллиантами, а их безели украшены синими сапфирами багетной огранки в версии из белого золота и розовыми рубинами такой же огранки в модели из желтого золота. Модель выполненная в эксклюзивном 18-каратном сплаве розового золота Everose, созданном Rolex в их литейной мастерской, украшена великолепным безелем с бриллиантами.

Zenith удалось в прямом смысле «дотянуться до звезд» благодаря своей новой модели El Primero 410, сочетающей лучшие качества самого точного в мире автоматического хронографа с функциями тройного календаря и указателя фаз Луны. Сохранив часовой механизм практически неизменным на протяжении

многих лет с момента выпуска Calibre 410 в 1969 году, создатели последней модели El Primero предлагают новый взгляд на знаковую модель фирмы, выпущенную ограниченной серией в 500 экземпляров с циферблатом благородного шиферно-серого цвета.

Мануфактура Blancpain избрала выставку в Базеле сценой для представления публике своего нового шедевра – модели с парящим турбийоном Villeret 12-Day Flying Tourbillon, разработанным, как и все механизмы Blancpain, в часовой мастерской фирмы. Эти элегантные часы с автоподзаводом обладают впечатляющим 12-дневным запасом хода. Мосты и диск индикатора запаса хода украшены ручным гильошированием – это искусство, требующее исключительной аккуратности и точности, передается из поколения в поколение.

Тем временем, на Международном салоне Высокого часового искусства (SIHH) в Женеве, richard Mille представил свою потрясающую модель Tourbillon RM 19-01 Natalie Portman. Часы выпущены ограниченной

INTO THE TIME ZONE

Vacheron Constantin’s Malte Tourbillon Openworked

Blancpain’s Villeret 12 Day Flying Tourbillon

Jaeger-LeCoultre’s Duomètre Unique Travel Time

Page 25: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

серией в 20 экземпляров, их элегантный корпус из белого или красного золота полностью покрыт бриллиантами. Механизм с турбийоном и ручным заводом, часовая и минутная стрелки, а также индикатор запаса хода дополняют список бесспорных достоинств этого первого совместного шедевра, ставшего результатом сотрудничества американской актрисы Натали Портман с швейцарским часовым брендом. Часы имеют немало декоративных элементов, и главное их украшение – стилизованное изображение паука, выложенное из бриллиантов на циферблате.

На SIHH немецкая торговая марка a. lange & söhne показала новые модели своей линии Saxonia, ставшие воплощением образцовой точности и элегантной женственности: изящный корпус из серого золота, циферблат в коричневом или в стильном белом цвете, инкрустация 60-ю бриллиантами круглой огранки. Основанная в Дрездене в 1845 году, марка A. Lange & Söhne, выпускает лишь несколько тысяч наручных часов в год.

Любители частых перемещений из одной точки мира в другую будут покорены последним шедевром Высокого часового искусства увидевшего свет в швейцарских мастерских Jaeger-lecoultre. Новая версия Duomètre Unique Travel Time выпущенная в роскошном розовом золоте впервые предлагает невероятно удобный доступ к карте часовых поясов мира, позволяя, гибкую, с точностью до минуты, настройку времени зоны назначения, благодаря фирменной концепции Dual Wing. Большой циферблат показывает время, выбранное ориентиром, а маленький – параллельное время в другом часовом поясе. Изящный миниатюрный глобус, установленный на циферблате в кольце индикатора «день-ночь», изображает часовые пояса планеты Земля.

Мастерские Vacheron constantin представили всему свету новую восхитительную модель часов Malte tourbillon openworked, получившую Сертификат Женевского клейма. К изготовлению модели были привлечены все лучшие и последние достижения

Zenith’s El Primero 410A. Lange & Söhne’s Saxonia watch

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 25

Page 26: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

26 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

INTO THE TIME ZONE

Baume & Mercier’s Clifton 30mm F.P. Journe’s Elégante watchPiaget’s Altiplano 38mm 900P

часового искусства и дизайнерской мысли. В часах установлен новый фирменный Calibre 2790 SQ. Его замысел, техническая и дизайнерская разработка и сборка заняли в общей сложности 500 часов рабочего времени. Именно столько понадобилось для достижения идеального баланса между механизмом турбийона и его эстетическим решением в рабочем состоянии. Теперь, рассматиривая часы под разными углами, можно бесконечно любоваться уникальной игрой света и тени.

В этом году Baume & Mercier обогатил свою коллекцию Clifton пятью элегантными новинками с диаметром 30 мм, идеально подходящими для тонких изящных запястий. Именно циферблаты: тонированные серебром или двухцветные, а также перламутровые с инкрустацией бриллиантами, – являются оригинальными отличительными признаками новых моделей. Версия с перламутровым диском и браслетом цепочкой из сатинированной стали прекрасно подойдет как для офиса, так и для вечернего выхода. Часовой механизм является настоящим произведением Высокого

часового искусства, за его восхитительной работой можно наблюдать через заднее стекло корпуса.

Дом piaget, празднующий в этом году свое 140-летие, подарил нам на этот раз Altiplano 38mm 900P – самые тонкие механические часы в мире. Часовые мастера, инженеры-конструкторы часовых корпусов и дизайнеры объединили свои усилия на каждом этапе их разработки, производства, наладки и отделки, чтобы создать это удивительное чудо стройности. Ювелирная версия изделия – часы с инкрустацией бриллиантами – являются тончайшим в мире ювелирным украшением с механизмом Высокого часового искусства.

Невозможно пройти мимо модели Elégante от F.p. Journe’s с эффектным циферблатом из полупрозрачного нефрита, позволяющим видеть движения механических деталией часов. Эта уникальная модель была создана в рамках первой фирменной коллекции для женщин в ознаменование 50-летия установления дипломатических отношений между Францией и Китаем. ■

Page 27: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 28: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

178x248_Altiplano_VECT.indd 1 28.05.14 11:11

Page 29: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 30: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 31: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 32: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

The only Manufacture to be 100% Poinçon de Genève certified.The most demanding signature in fine watchmaking.

Cre

ativ

e C

en

ter

RD

, Cre

ativ

e D

ire

cto

r A

lvar

o M

agg

ini

Exclusive RD01SQ Manufacture movementDouble Flying Tourbillon

FRANCE-RD-Excalibur45-Where Bresil-178x248mm.indd 1 12.03.14 18:42

Page 33: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 34: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 35: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 36: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 37: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 38: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

ABU DHAB I • BAL HARBOUR • COURCHEVEL • DUBA I • GENEVA • GSTAAD • KUWAIT • LONDONMOSCOW • NEW YORK • PAR IS • PORTO CERVO • ROME • S T BARTHELEMY • S T MOR I TZ

www•degrisogono•com

Tondo Tourbillon Gioiello

TWICEaYEAR_178x248_TONDO.indd 1 28.05.14 15:52

Page 39: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 40: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 41: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 42: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Символ безупречностиОснованный в 1980 году в самом сердце золотого парижского треугольника, Часовой Дом Arije за последние 30 лет полностью изменил правила часового бизнеса и стал символом обновления и безупречности для любителей часового искусства. В 2014 году Arije открыл свой третий парижский бутик в историческом центре города, под аркадами Рю де Кастильоне, ведущей от Вандомской площади к саду Тюильри.

Смелый выбор часов и ювелирных украшенийЧасовой дом Arije предвосхищает часовые тенденции и предлагает покупателям безупречную и высококлассную коллекцию часов и ювелирных украшений. Кроме того, Часовой Дом ювелирно соблюдает баланс между традициями и современностью. Сотрудничая с самыми престижными марками, Arije предлагает только эксклюзивные изделия, в том числе выпущенные малым тиражом.

Сеть бутиковНа волне успеха парижского бутика Часовой Дом Arije открыл новые магазины на набережной Круазетт в Каннах, в Сент-Жан Кап Ферра, а также свой первый международный бутик в Лондоне. Несмотря на то, что каждое место обладает своим уникальным шармом, объединяет их одно - они все проникнуты духом Часового Дома Arije.

Безукоризненный и радушный сервисБезупречность бренда подтверждает качество его сервиса. Стремясь ответить на все запросы клиентов, Часовой Дом предлагает индивидуальный подход к каждому.

Гарантийное обслуживаниеВ каждом бутике работает команда профессионалов, которые осуществляют гарантийное обслуживание часовых и ювелирных изделий. Часовщики, работающие в Arije, прошли обучение на самых крупных часовых мануфактурах и знакомы с самыми последними технологиями по производству часов.

Центральная мастерская, не уступающая часовому заводуОна расположена в Париже, на авеню George V. Здесь осуществляется особенно сложная реставрация часов, недоступная на месте, в бутике. Специалисты используют в работе высокоточное оборудование и самые современные технологии, аналогичные тем, что используют на производстве. Ультра-современный зал мастерской отделен от центрального бутика только стеклянной витриной, так что посетители могут наблюдать за виртуозной работой часовщиков.

[email protected]+33 1 47 20 72 40

Page 43: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

ADP Dutyfree190_260_RU.indd 2 16/05/2014 14:53

Page 44: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

28 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

my

ParI

s

дизайнер моды Виктория багрянцева, творящая под маркой «Lyubov», делится с нами списком своих любимых парижских мест, которые необходимо посетить, и дел, которые непременно нужно сделать, находясь с визитом во французской столице.

MAISON bLANCHE«Мэзон Бланш» – это необычайно романтический ресторан с живописной террасой, с которой открывается панорамный вид на Париж и на Эйфелеву башню - Tour Eiffel. Кухня здесь утонченная и восхитительная.15 ave Montaigne (8th), 01 47 23 55 99.

LA PALETTEНельзя пройти мимо этого места и не выпить здесь, как настоящий парижанин, бокал хорошего вина. Именно это место избрали когда-то все великие художники для дружеских встреч и посиделок. Здесь Вы столкнетесь с известными артистами, писателями и работниками индустрии моды. На рю де Сен, где расположено кафе La Palette, также имеется немало хороших картинных галерей.43 rue de seine (6th), 01 43 26 68 15.

ШОППИнГЯ уверена, что «Lyubov» – это один из тех молодых брендов, которые непременно стоит для себя открыть, ведь под лейблом «Made in France», он предлагает

оригинальные и очень изящные предметы одежды. Другое приятное место для покупок – галереи королевского дворца Palais-Royal, где расположено немало роскошных бутиков. Приятно бывает после удачного шоппинга посидеть в одном из кафе, расположенных по периметру сада.lyubov, 12 rue cambon (1st), 09 81 73 64 07.Galeries du palais royal, 6 rue de Montpensier (1st), 01 47 03 92 16.

дОСтОПрИмеЧатеЛЬнОСтИДля знакомства с культовыми памятниками столицы я бы предложила начать с осмотра Малого Дворца – Petit Palais, затем перейти через мост Александра III и направиться в сад Дома Инвалидов, а затем полюбоваться на расстоянии Эйфелевой башней – Tour Eiffel. Я также рекомендовала бы прокатиться на речных трамвайчиках «Бато-муш», чтобы, путешествуя по Сене, увидеть разом все главные исторические памятники города, среди которых: собор Нотр-Дам (Notre Dame), Эйфелева башня (Tour Eiffel), городская ратуша (Hotel de Ville), площадь Согласия (Place de la Concorde) и остров Сен-Луи (Ile Saint-Louis). А для культурного выхода в музей, рекомендую парижский Дворец Токио - Palais de Tokyo, где постоянно проходят выставки произведений современного искусства и моды.Bateaux-Mouches, port de la conférence, pont de l’alma (8th), 01 42 25 96 10 ■

мой Париж

Bateaux-Mouches

Page 45: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

дизайнер модной одежды Виктория Багрянцева родилась в Москве. Получив диплом, в одной из самых престижных парижских школ

дизайнеров (Chambre Syndicale de la Couture Parisienne), она оттачивала свои профессиональные навыки у великих кутюрье, и именно они вдохновили ее на создание собственной марки, а Париж, ее любимый город, идеально подошел для реализации этой мечты. Так родилась Lyubov - воплощение женственности и изысканной красоты.С момента ее создания в 2006 году марка Lyubov неизменно следовала своему современному и элегантному рок-стилю и смогла таким образом привлечь немало французских и иностранных клиенток. Эти активные и требовательные женщины были покорены шикарной выразительностью моделей, тонко переосмысливающих мужские дресс-коды. Сочетание драгоценных декоративных деталей и отделок, прекрасных тканей, структурированного покроя, французского производства, – все это не могло не очаровать покупательниц. От Одри Дана до Мелани Тьерри, от Элизы Седнауи до Ваины Джоканте, или от Мелани Дотей до Эммануэль Беар, – все эти громкие имена из плеяды молодого поколения французских актрис и знаменитостей также попали под шарм бренда Lyubov.С присущей ей элегантностью Lyubov заняла свое место рядом с самыми яркими представителями небосклона парижской моды. Бутик Lyubov, оформленный в

выразительном «графическом» стиле, расположен на перекрестке рю Камбон и рю Сент-Оноре, стоит лишь зайти внутрь и Вы отправитесь в приятное путешествие в мир моды. Дизайнерское решение бутика Lyubov было полностью придумано и разработано самой Викторией. Его интерьер, на стыке художественной галереи и частной гостиной, создает, с одной стороны, атмосферу интимности, а с другой – бросает вызов смелой динамикой линий. Ультрасовременная обстановка этого изящного парижского бутика подчеркивается выбором мебели от Пьера Полена, Джино Сарфатти и Марко Занузо, она играет яркими цветовыми контрастами и отличается изысканным и лаконичным «графическим» дизайном. ■12 rue cambon, paris 1st, 01 42 60 54 63www.lyubov-fashionblog.com

Lyubov восходящая звезда среди парижских модных брендов

ADVERTORIAL

Page 46: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

ParI

sIa

n a

rt D

eco

ПарижскийAр-деко

Снимки сделаны при любезном содействии администрации и сотрудников гостиницы Prince de Galles в Париже

(www.hotelprincedegalles.fr).Фотографы: Dana&stéphane Maitec (www.maitecart.com)

Стилист: amélie Guerinмодель: Marina serbul @ nathalie Models

Парикмахер-стилист: cyril laforêt c использованием CATWALK от TIGI (www.cyrillaforet.fr)

макияж: Meyloo Boo (www.meyloo.com)

топ, юбка: Alexandre Vauthier (www.alexandrevauthier.com)Ожерелье, браслет: Goossens для Alexandre Vauthier (www.alexandrevauthier.com)

кольца: Emmanuelle Zysman (www.emmanuellezysman.fr)

ПарижскийAр-деко

Page 47: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 48: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

32 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Платье, сумка, туфли, браслет, ожерелье: lanvin (www.lanvin.com)Кольца: emmanuelle Zysman (www.emmanuellezysman.fr)

Page 49: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Куртка, брюки, бюстгальтер, обувь: Gucci (www.gucci.com)Браслеты: Michael Kors (www.michaelkors.com)

Серьги: Dinh Van (www.dinhvan.com)

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 33

Page 50: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

34 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Платье, браслет, клатч: Bottega Veneta (www.bottegaveneta.com)Браслет: sylvia Toledano для l’eclaireur (www.leclaireur.com/designers/sylvia-toledano)

Сандалии: Vic Matié (www.vicmatie.it)

Page 51: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 35

Топ, юбка, лодочки: Dior (www.dior.com); Браслеты: Michael Kors (www.michaelkors.com)Серьги: Dinh Van (www.dinhvan.com); Клатч: l.K.Bennett (www.lkbennett.com)

Кольца: emmanuelle Zysman (www.emmanuellezysman.fr)

Page 52: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

36 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Блузка, брюки: YDe (www.yde-copenhagen.com); Брошь: Gripoix для YDe (www.yde-copenhagen.com)Оксфорды: christian louboutin (eu.christianlouboutin.com); Кольца, браслеты: emmanuelle Zysman (www.emmanuellezysman.fr)

Page 53: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 37

Топ, юбка: alexandre Vauthier (www.alexandrevauthier.com); Сандалии: alexandre Vauthier для christian louboutin (eu.christianlouboutin.com); Ожерелье, браслет: Goossens для alexandre Vauthier (www.alexandrevauthier.com)

Кольца: emmanuelle Zysman (www.emmanuellezysman.fr)

Page 54: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Jea

n-P

au

l G

ou

de

Pou

r a

uB

er

TS

To

rC

H. G

lH 5

72 0

62 5

94 r

CS

Pa

riS

.

БЮРО ВСТРЕЧИ И ИНФОРМАЦИИ ЭКСПОРТНАЯ СКИДКА

ОБМЕН ВАЛЮТЫ - РЕСТОРАНЫ И КАФЕПОКАЗЫ МОД - ЭКСКЛЮЗИВНЫЕ УСЛУГИ

GALERIES LAFAYETTE HAUSSMANN40, BOULEVARD HAUSSMANN 75009 PARISМETРO: CHAUSSÉE D’ANTIN-LA FAYETTE

ТЕЛ.: +33 (0)1 42 82 36 40ОТКРЫТО С ПОНЕДЕЛЬНИКА ПО СУББОТУ

С 9.30 ДО 20.00 В ЧЕТВЕРГ ДО 21.00haussmann.galerieslafayette.com/ru/

Реклама согласно закону РФ

380x260_SP_Where Mag Russe.indd 2 08/04/14 13:38

БЮРО ВСТРЕЧИ И ИНФОРМАЦИИ ЭКСПОРТНАЯ СКИДКА

ОБМЕН ВАЛЮТЫ - РЕСТОРАНЫ И КАФЕПОКАЗЫ МОД - ЭКСКЛЮЗИВНЫЕ УСЛУГИ

GALERIES LAFAYETTE HAUSSMANN40, BOULEVARD HAUSSMANN 75009 PARISМETРO: CHAUSSÉE D’ANTIN-LA FAYETTE

ТЕЛ.: +33 (0)1 42 82 36 40ОТКРЫТО С ПОНЕДЕЛЬНИКА ПО СУББОТУ

С 9.30 ДО 20.00 В ЧЕТВЕРГ ДО 21.00haussmann.galerieslafayette.com/ru/

Реклама согласно закону РФ

380x260_SP_Where Mag Russe.indd 3 08/04/14 13:38

Page 55: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

БЮРО ВСТРЕЧИ И ИНФОРМАЦИИ ЭКСПОРТНАЯ СКИДКА

ОБМЕН ВАЛЮТЫ - РЕСТОРАНЫ И КАФЕПОКАЗЫ МОД - ЭКСКЛЮЗИВНЫЕ УСЛУГИ

GALERIES LAFAYETTE HAUSSMANN40, BOULEVARD HAUSSMANN 75009 PARISМETРO: CHAUSSÉE D’ANTIN-LA FAYETTE

ТЕЛ.: +33 (0)1 42 82 36 40ОТКРЫТО С ПОНЕДЕЛЬНИКА ПО СУББОТУ

С 9.30 ДО 20.00 В ЧЕТВЕРГ ДО 21.00haussmann.galerieslafayette.com/ru/

Реклама согласно закону РФ

380x260_SP_Where Mag Russe.indd 3 08/04/14 13:38

Page 56: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

INTE

RVIE

W-Z

UH

AIR

MU

RAD

Page 57: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Зухаир Мурад (Zuhair Murad) уже успел покорить сердца самых красивых и стильных женщин в мире, среди

которых Кейт Хадсон (Kate Hudson), Дженнифер Лопес (Jennifer Lopez) и Кейт Бекинсейл (Kate Beckinsale). Eго оригинальный дизайнерский талант сияет с каждым годом все ярче в плеяде известнейших кутюрье Высокой моды. В постоянных разъездах между Бейрутом, Парижем и Миланом, талантливый

ливанский модельер, кажется, неуловим, но редакция Where не упустила возможность встретиться с ним, когда он прибыл в столицу для участия в парижской Неделе Моды, чтобы задать ему несколько вопросов о его новой коллекции и об истории начала его творческого пути в моде.

Не он выбрал моду своей профессией, но это она сама избрала его своим творцом, утверждает модельер.

Будучи еще ребенком, Зухаир проводил значительную часть своего свободного времени за рисованием и любил экспериментировать с красками. Хотя сейчас Зухаир уже не может точно вспомнить, в каком именно возрасте он серьезно увлекся рисованием, но, по словам его матери, уже в три года он занимался этим часами напролет.

С 10 лет он начал сопровождать мать на встречи с портнихами. «Она

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 41

Зухаир мурад - творец модыBy Sandra Iskander

Page 58: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

42 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

брала меня с собой на примерки, и, поджидая ее в ателье, я часто подолгу наблюдал, как закройщицы проводили замеры и подгоняли выкройки по фигуре, ловко орудуя ножницами! Все это происходило в те времена, когда шить на заказ еще было вполне обычным делом, это сейчас все носят готовую одежду, но тогда многие женщины предпочитали, чтобы в их гардеробе все было по индивидуальной мерке. Мама сама выбирала модели и ткани. Разнообразие расцветок и фактур всегда приводило меня в восторг. Для меня именно тогда все и началось».

«Однако начинать было непросто, и самое трудное было организовывать показы, без которых запуск собственного дела был бы невозможен», – рассказывает дизайнер об открытии своего Дома Моды в Бейруте. «Я начал с небольших коллекций и работал вначале с фотографиями и портфолио, а затем постепенно перешёл к показам». Его первая коллекция была «навеяна космической тематикой: изображения зодиакальных созвездий и Млечного Пути, звезд, Луны, – все это было представлено в несколько футуристическом ракурсе. Я соединил классику моды с чем-то для нее новым. Публика отреагировала очень положительно, показ имел большой успех». Однако вскоре он понял, что для продолжения карьеры ему просто необходимо показаться в Париже. «Мое место здесь, в Париже, рядом с великими кутюрье». Сегодня ставший уже всемирно известным модельер занял достойное место в плотном расписании дефиле парижской Недели моды, и теперь каждый раз при смене сезонов парижская публика с нетерпением ожидает его новые коллекции.

«Источниками моего вдохновения всегда были и остаются история и природа, я считаю, что красота природы не имеет равных, она не перестает меня удивлять. Я безумно люблю сам процесс творчества: поиск оригинальной идеи для создания новой коллекции разжигает во мне азарт, питает и стимулирует воображение, помогая находить оригинальные идеи и темы. Творчество заряжает меня огромной энергией. Это действительно моё: создавать новые силуэты и придумывать рисунки для тканей».

Дизайнер объясняет, что во время работы над коллекцией сезона весна-лето 2014 он черпал вдохновение в «образе очень счастливой, романтичной женщины». «Воображение также рисовало мне райский сад, где сквозь растительное многоцветие проглядывают абстрактные анималистические темы. Как будто среди цветов прячутся леопарды и пантеры, зебры и тигры. Я создал сказочный лес в пастельных тонах, где царит спокойствие и где мирно сосуществуют растения и животные, флора и фауна. Кроме того, для лета мне хотелось придумать что-нибудь изящное, что передавало бы ощущение легкости, позитивной энергии. Я представил себе тогда прекрасную женщину исполненную радости жизни. А каждая женщина для меня – цветок. Поэтому мне захотелось соединить образ женщины

INTERVIEW ZUHAIR MURAD

Page 59: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 43

и цветка, создав таким образом квинтэссенцию красоты». Результатом этого эксперимента стала очень удачная коллекция, искрящаяся женственностью и сексуальностью. Закрывает парижский показ Модного Дома Zuhair Murad свадебное платье украшенное 25000 цветов, – своим покроем и отделкой оно воплощает сложный и изысканный образ, придуманный Зухаиром Мурадом.

Для коллекции готового платья «источником вдохновения стали насекомые, а точнее, бабочки», – объясняет кутюрье. «Бабочки, формы их крыльев, сочетания рисунков и расцветок на них вызывают у меня искреннее восхищение. В новой коллекции многие элементы: покрои платьев, рукавов «фонариком», были навеяны темой крыльев бабочки. Коллекция готового платья изобилует большим количеством кожи, специально изготовленного для нее трикотажа и кружев, в ней также прослеживается глубинная связь с моделями из коллекции Высокой Моды, с их женственными и мягкими линиями, создающими образ сильной и нежной женщины от Zuhair Murad. Это очень уверенная в себе женщина, умная, красивая, чувственная, соблазнительная с сильным характером, – именно такой я представляю себе идеал от Zuhair Murad. Она идет в ногу со временем, но при этом высоко ценит вещи сделанные вручную. Молодая и жизнелюбивая, она получает удовольствие от всего хорошего, что предлагает ей жизнь. Несомненно, женщины – это мой самый главный источник вдохновения. Мне в них нравятся гламур, чувственность, смелость, но, в то же время, в каких-то ситуациях скромность и даже робость. В идеальном образе от Zuhair Murad должно быть какое-то противоречие, загадочный парадокс. И не важно, ливанка она, русская или француженка. Главное, что ее притягательность неоспорима».

Среди других известных брендов Зухаир более всего ценит Дома Моды Alexander McQueen, Valentino и Tom

Ford. Он видит в них не столько конкурентов, сколько источник собственного вдохновения: «Все прекрасное и совершенное будит во мне азарт. Когда я вижу удачную коллекцию, у меня сразу появляется стимул работать больше и лучше, создавать что-то новое и необычное. Мне очень нравится дух соревнования. Для меня это идеальный способ повысить собственную производительность и креативность». А что для Вас лучшая награда? «Когда я вижу свое платье на ком-нибудь из знаменитостей, идущих по красной дорожке на церемонию вручения «Оскара» или «Золотого глобуса», меня охватывает непередаваемое чувство. Очень радостно и трогательно видеть, что они предпочитают носить именно мои наряды. Для меня это настоящий подарок, ведь если кто-то одевается в мои платья, это как если бы мне говорили: «продолжай делать то, что ты делаешь, у тебя это отлично получается, продолжай в том же духе».

Так и поступает талантливый дизайнер моды. Он продолжает творить. «Когда люди слышат имя Zuhair Murad, им сразу представляются Высокая мода, дорогие вечерние платья, и это именно то, чем я хочу заниматься.

Даже коллекции готовой одежды бренда позиционируются в самой высокой, элитной, гамме. Большинство моих клиенток – молодые поклонницы моды. Модный Дом Zuhair Murad сейчас очень популярен среди молодежи, наверное, потому, что в покрое и выборе тканей оригинальным образом проявляются бунтарские нотки, свойственные этому возрасту. Наша клиентура все больше молодеет, и я считаю, что это хороший знак. Что касается наших более взрослых клиенток, они также легко включаются в этот «поток» и начинают выглядеть молодо, так что подобная тенденция имеет позитивные результаты для всех». ■бутик Zuhair Murad 1bis rue François 1er (8th), 01 45 63 03 06

Page 60: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

44 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Драгоценности

JEW

ELLE

RY

1

2

3

4

5

1. Fabergé (www.faberge.com); 2. Piaget (16 place Vendôme, 1st)

3. Dior (8 place Vendôme, 1st); 4.de Grisogono (358 bis rue Saint-Honoré, 1st)

5. Roberto Coin (Available at Printemps, 64 blvd Haussmann, 9th)

Page 61: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Шикарный шелк, редкая парча и тонкие шифоны изобилуют в этом магазине роскошных

тканей в сердце высококлассного торгового квартала Фобур Сент-Оноре. Этот элегантный мир, состоящий из тысяч отрезов самых необыкновенных тканей, является плодом кропотливого тридцатилетнего труда Франсуазы Жанссан.

Госпожа Жанссан с детства была погружена в мир моды и тканей. Ее мать работала в ведущих

домах моды, таких как Yves Saint Laurent и Givenchy, делая опытные образцы. А теперь самые взыскательные клиенты, в том числе лица из королевских семей, а также ведущие модные дизайнеры со всего света, сами стремятся попасть к ней в бутик, чтобы найти ту особую ткань, которая выгодно подчеркнет их собственный стиль.

«Я всегда любила ткани», - говорит она. «У нас здесь есть много различных видов тканей, и все эти материалы отличаются благородством и натуральностью».

Сегодня все труднее найти то высокое качество, которое она ищет, но, тем не менее, ей это удается. Внутри бутика вдоль стен высятся рулоны атласа-дюшес, бархата, хлопковых тканей и кашемира и других изысканнейших тканей по-прежнему производимых в Италии, Франции, Швейцарии и Австрии, - поясняет хозяйка. ■

Janssens & Janssens3 rue d’anjou (8th)01 42 65 04 00www.janssensparis.com

Janssens & Janssens

ADVERTORIAL

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 45

Page 62: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

46 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

JEW

ELLE

RY

Драгоценности

1

2

3 4

5 6

1. Damiani (2 place Vendôme, 1st); 2. Harry Winston (6 rue de la Paix, 2nd)

3. Eternamé (Le Boudoir, 5 rue Clément Marot, 8th); 4. Mauboussin (66 ave des Champs-Elysées, 8th)

5. de Grisogono ( 358bis rue Saint-Honoré, 1st); 6. Adolfo Courrier (www.adolfocourrier.com)

Page 63: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

ияние легендарной бижутерии звезд привлекает посетителей в этот бутик, расположенный в центре элегантного Маршé Серпет – самого большого рынка изысканного антиквариата в мире. Здесь Вы

найдете потрясающий выбор раритетов от Шанель, среди которых редчайшие довоенные изделия, а также украшения от Dior, Lanvin, Balenciaga и Schiaparelli. Здесь есть чистое Ар-деко, экстравагантное, эксцентричное, шикарное и беспечное, представленное украшениями, которые носили Элизабет Тэйлор и Рита Хейуорт.«Бижутерия – это сама свобода, потому что с ней Вы можете делать все, что захотите. Она – само движение, нет ничего более свободного, чем бусы», – объясняет Олвен Форест, которая со страстью настоящего знатока собирала в течение последних трех десятилетий

уникальную коллекцию раритетов. Французский журнал Vogue посвятил ей целую страницу с фотографиями из ее самой уникальной в мире коллекции.Олвен прославилась благодаря украшениям из своей коллекции, которые можно было увидеть на ведущих кинозвездах и знаменитостях как 1930-ых и 40-ых годов и которые носят и по сей день самые востребованные звезды современности.Эти украшения были созданы в ту эпоху специально для большого экрана компанией «Джозеф из Голливудадля таких звезд как Джоан Кроуфорд, Кэрол Ломбард, Марлен Дитрих, Грета Гарбо, Ава Гарднер, Грейс Келли… ■olwen Forest Открыт Суб-Пон - Marché serpette, allée 3, loja 5/7110 rue des rosiers 93400 saint-ouen. 01 40 11 96 38www.olwenforest.com

бижутерия Звездolwen Forest

JEwELLERy Of ThE STARS

Chanel

Chanel

ADVERTORIAL

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 47

Page 64: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

48 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

PrintemPs HaussmannТорговый Дом Printemps, основанный в 1865 году, несомненно является первой и основной целью шоппинг-тура по Парижу, когда дело доходит до модной одежды или косметики премиум класса. Просторный Торговый Отдел товаров класса «Люкс» с площадью более 45 000 м.кв предлагает последние коллекции самых престижных марок, среди которых: Balenciaga, Burberry, Cartier, Celine, Chanel, Chloé, Coach, Crème de la Mer, David Yurman, De Beers, Dior, Jaeger-LeCoultre, Louis Vuitton, Moncler, Prada, Rolex, Saint Laurent Paris и Vertu.Printemps предоставляет эксклюзивные индивидуальные услуги, выходящие далеко за рамки обычного шоппинга, среди которых: личный консультант по покупкам и доставка в отели и по всему миру. Благодаря высококлассному сервису, посещение Торгового Дома становится истинным наслаждением для его высоких клиентов.Printemps также может похвастаться своими ресторанами и просторной террасой на крыше здания красоты, где с уровня с 9-ого этажа открывается захватывающий панорамный вид на самые красивые

достопримечательности Парижа.Открыт с понедельника по субботу. Новости и часы работы магазина на сайте www.printemps.com64 blvd Haussmann (9th), +33 (0)1 42 82 50 00

PrintemPs в ЛувреТорговый Дом Printemps расширил свои границы, открыв недавно в торговом центре Carrousel du Louvre новый магазин, полностью посвященный роскошным аксессуарам. Посетите это новое торговое пространство площадью 2600 м.кв, где мода и искусство слились воедино в самом сердце всемирно известного музея: только здесь Вы сможете найти уникальную подборку предметов роскоши, ювелирных изделий, косметики и духов, дорогих часов и ювелирных изделий. Открыт ежедневно, даже по воскресеньям.Новости и часы работы магазина на сайте www.printemps.com Carrousel du Louvre, 99 rue de Rivoli (1°), +33 (0)1 76 77 41 00 ■

printemps: курс на «Люкс»

ADVERTORIAL

Page 65: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 66: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Мода

1 2 3

45 6 7

50 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

FASH

ION-

MEN

1. Lander Urquijo (18 rue des Quatre-Vents, 6th); 2. Hackett (37 blvd des Capucines, 2nd); 3. Zilli (48 rue François Ier, 8th)

4. Emanuel Berg (140 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8th); 5. Cartier (154 ave des Champs-Elysées, 8th)

6. Stetson (Available at Galeries Lafayette, 40 blvd Haussmann, 9th)

7. Louis Vuitton (101 ave des Champs-Elysées, 8th)

Loui

s vu

itton

BM

W b

ag p

hoto

© G

régo

ire A

lexa

ndre

/ Lo

uis

Vuitt

on

Page 67: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Работая в сотрудничестве с Уильямом Фигаре – сыном основателя

французского искусства пошива элитных рубашек Алена Фигаре, Дом Emanuel Berg стремится обеспечить своим клиентам самые высококлассные услуги по пошиву мужских и женских сорочек. В просторном и изящно оформленном новом магазине Вас ждёт огромный выбор моделей, и если идеальная рубашка не отыщется среди уже готовых изделий, ее можно будет заказать по индивидуальной мерке.Клиентам предлагается широчайшая палитра из 1000 различных тканей, 60 вариантов оформления ворота и 35 типов манжет. Рубашки изготавливаются преимущественно из итальянских тканей и будут доставлены клиенту в течение двух недель. В случае одновременного приобретения пяти и более

рубашек индивидуального пошива Emanuel Berg предоставляет скидку 20% на весь заказ.Семейный Дом Mоды Emanuel Berg предлагает также элегантные аксессуары к сорочкам: роскошные запонки, носки, а также красивые шейные косынки и головные платки для дам. Изящно вышитые монограммы в различных шрифтах и цветах добавят еще больше индивидуальности Вашему изделию. Имея клиентов во многих странах мира, Emanuel Berg понимает важность безупречного обслуживания, поэтому он организует доставку изготовленных на заказ рубашек в любую точку планеты, донося свой высококлассный сервис до самого порога Вашего дома. ■140 rue du Faubourg saint-Honoré (8th), 01 53 75 48 01. www.emanuelberg.com

роскошь по индивидуальной мерке

emanuel Berg мир элитных рубашек по адресу:

Париж, 140 rue du Faubourg saint-Honoré

ADVERTORIAL

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 51

Page 68: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

52 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Мода

1 2 3

45 6 7

1. Bruno Cucinelli (54 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8th); 2. Alexis Mabille (34 Galerie Vivienne, 2nd)

3. Daniel Hechter (38 rue Marbeuf, 8th)

4. Courrèges x EastPak (Available at Courrèges, 40 rue François Ier, 8th); 5. Leica (52 blvd Beaumarchais, 11th)

6. Dior (30 ave Montaigne, 8th); 7. Vertu (18 rue Royale, 8th)

FASH

ION-

MEN

Page 69: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

RCS V

ersa

illes

492 7

87 95

7

www.grandoptical.com

138 авеню Елисейские Поля Париж 8 арр. Тел. 01 40 76 00 13

Пон-Суб. 10:00-21:00 – Воск. 11:00-20:00

Торговый Центр17 авеню Cпелюг 98000 Монако

Тел. 00 377 93.50.39.03С понедельника по субботу с 10:00 до 19:30

Ваш взгляд, Ваш образ, Ваши очкиименно потому, что мы уверены, что для Вас нет ничего

слишком грандиозного, Ваш магазин GrandOptical на Елисейских поляхпредлагает Вам самый грандиозный выбор

фирменных очков.и поскольку Вы уникальны, GrandOptical стремится подобрать

для Вас очки, наиболее соответствующие именно Вашему стилю. а также, желая предоставить Вам сервис экстра-класса, GrandOptical

предлагает изготовление очков за 1 час в лаборатории магазина.

Your Look, Your Glasses

GO_WHERE_JUIN2014_190X260_Vrusse.indd 1 16/06/2014 10:57

Page 70: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Принцесса RepettoЧтобы порадовать Вашу маленькую танцовщицу, подарите ей уникальную балетную пачку, сшитую на заказ, и пару балеток с ее личной монограммой. Модный Дом Repetto стал известен во всем мире благодаря своей очень удобной элегантной обуви, в первую очередь, тем самым классическим элитным балеткам, в которых так любят щеголять на публике мировые знаменитости. Теперь, благодаря целому набору эксклюзивных услуг, предлагаемых Домом, каждая покупка у Repetto станет еще более уникальной. Так, можно сделать гравировку инициалов вашей маленькой принцессы внутри ее туфелек или даже на подошвах. Балетная пачка ручной работы, которую можно заказать только в бутике на Рю де ля Пэ, поможет сделать сольные спектакли юной звезды еще более запоминающимися. На Ваших глазах, в ателье бутика, ее смоделируют из самой тонкой тюли, изящных кружев и расшитых бисером лент. Изготовление пачки может занять до 2-х месяцев, но доставка возможна по желанию в любую точку мира.22 rue de la Paix (2nd), 01 44 71 83 12

Супер-футболкиМарка детской одежды Absorba и всемирно известная компания Marvel объединили творческие усилия и для маленьких «супергероев» от 6 месяцев до 6 лет создали капсульную коллекцию футболок, изделия которой украшены винтажными изображениями персонажей комиксов Marvel. И хотя коллекция первоначально предназначалась для мальчиков, нам почему-то кажется, что девочки будет выглядеть в этих оригинальных футболках также необычайно мило.В продаже в Galeries Lafayette

Связь по IceЧасовая марка Ice-Watch только что запустила новую коллекцию смартфонов и планшетов под названием Ice-Phone. Ice-Mini и Ice-Forever выпускаются в широкой цветовой гамме и оба имеют функцию поддержки двух SIM-карт, а планшет Ice-Tab предлагает выбор из четырех цветов корпуса, экран 7,85 дюймов и 8 Гб памяти при весе всего 380 г. Весьма демократичная по цене коллекция идеально подходит для детей, которые не выпускают из рук Ваш смартфон или планшет.В продаже в магазинах Fnac ■

By Sandra Iskander

Fun a

nD

chIc

For

KIDs

AbsorbaRepetto

Page 71: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Культовый японский бренд Miki House представляет актуальные тенденции детской моды.Шикарный бутик Miki House в самом центре

Парижа предлагает одежду и аксессуары великолепного качества для новорожденных и детей в возрасте до 12 лет. Эта частная торговая марка является фамильным достоянием и на протяжении уже более 40 лет пользуется большим спросом у японских семей, стремящихся найти товары самого высокого качества для своих малышей. Превосходные ткани, оригинальные детали и разнообразие отделок – отличительные черты бренда. Коллекции удобны в носке, забавны по тематике и идеально подходят для многолетнего использования.Стильные головные уборы имеют защиту от воздействия ультрафиолетовых лучей, а съемный широкий лоскут очень удобен для защиты нежной детской кожи на шее. Очаровательные зайчики украшают коллекцию Usako для девочек, в то время как Pucci оформил свои модели для мальчиков медвежатами. Коллекция «Рина-балерина», созданная для прекрасных маленьких леди, предлагает

изящные женственные розовые юбочки с оборками и крошечные сумочки, украшенные бисером.Магазин обычно располагает полным набором всех коллекций одежды и аксессуаров на все времена года. Таким образом, здесь Вы всегда найдете симпатичные и удобные кроссовки, резиновые сапожки, пляжные шляпки и зимние куртки независимо от того, в какой сезон Вы оказались в городе.Приглашаем Вас посетить этот уникальный бутик в двух шагах от Вандомской площади, расположенный прямо напротив Mandarin Oriental Hotel. И если у Вас нет возможности заехать в магазин лично, наш приветливый персонал поможет Вам выбрать подходящий товар по телефону или по электронной почте. Вы также можете взглянуть на коллекции онлайн на странице Miki House Facebook. ■366 rue saint-Honoré, 75001 paris. Открыт: с 10:00 до 19:00Оформление заказа по телефону или по электронной почте :Tel: +33 (0)1 40 20 90 98 - @: [email protected]

miki Houseроскошная стильная детская одежда

ADVERTORIAL

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 55

Page 72: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

56 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Мода

1. Hugo Boss (Available at Atelier Courcelles, 142 rue de Courcelles, 17th); 2. Levi’s (76 ave des Champs-Elysées, 8th); 3. Little Marc Jacobs (Available at Atelier Courcelles); 4. Absorba (Available at BHV/Marais, 14 rue du Temple, 4th);

5. 3 pommes (Available at Tim Pouce, 48 rue d’Amsterdam, 9th); 6. Lee (38 rue du Temple, 4th); 7. Chloé (Available at Printemps, 64 blvd Haussmann, 9th); 8. Absorba (Available at BHV/Marais); 9. Dr. Martens (12 rue Pierre Lescot, 1st);

10. Marc by Marc Jacobs (Available at Atelier Courcelles, 142 rue de Courcelles, 17th)

CHILD

REN-

FASH

ION

1 2 3 4

8

7

10

65

9

Page 73: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

11. Tartine et Chocolat (84 rue du Fbg Saint-Honoré, 8th); 12. Paul Smith Junior (22 blvd Raspail, 7th)13. Catimini (15 rue Tronchet, 8th) ; 14. IKKS (3 rue du Four, 6th)

15. Pioneer (Available at FNAC, 74 ave des Champs-Elysées, 8th); 16 & 18. Crocs (1-7 rue Pierre Lescot, 1st)17. Tartine et Chocolat (84 rue du Fbg Saint-Honoré, 8th); 19. DKNY (Available at Printemps, 64 blvd Haussmann, 9th)

11 12 13

1614

17

15

18 19

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 57

Page 74: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

58 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Все мы любим хорошенько расслабиться и отдохнуть, чтобы затем почувствовать себя свежими и полными

сил. Если вы хотите избавиться от стресса с помощью массажа, проработать проблемные зоны или провести сеанс релукинга, а также просто сделать маникюр и педикюр, французская столица предложит вам множество отличных салонов, где вы сможете подарить себе пару часов очень приятного спокойного времяпровождения.

СПА-процедуры в Mandarin Oriental Hotel являются комплексным уходом, нацеленным на создание ощущения физического, умственного и эмоционального благополучия клиентов, что необходимо для достижения абсолютной и полной релаксации. Каждая кабина, размещенная в сюите, оснащена паровой баней, душем и, конечно, массажным столом. В меню СПА-ухода Вы найдете все: от маски для лица с использованием линии

французской косметики от Guerlain до полного массажа всего тела.

В СПА-центре также предлагаются три фирменные процедуры, среди которых комплексная СПА-терапия от Mandarin Oriental продолжительностью два часа и двадцать минут. Сеанс начинается со сбора сведений о вашей коже, теле, о проблемах эмоционального или физического плана, которые могут Вас беспокоить. Вам также, возможно, предложат выбрать наиболее приятный для Вас ритуал массажа, а терапевт поможет узнать, каким аспектам необходимо уделить больше внимания для восстановления энергетического баланса инь-ян. Затем в парной Вас ждет гоммаж тела на основе зеленого чая. Затем начинается сеанс индивидуально подобранного массажа. Ванна для ног и их массаж подготовят Ваши чувства к полному расслаблению перед тем как спина, руки и ноги, подвергнуться разнообразным

деликатным нажатиям с умеренным давлением, после чего массажер сосредоточится на лице и коже головы, завершив все волшебным массажем скальпа. Сказочно приятная процедура закончится дегустацией выпечки от шеф-кондитера Тьерри Маркса, сладко приготовляя Ваше возвращение во внешний мир после пребывания в расслабляющем коконе.

Похожий на замок отель Saint James Paris в сотрудничестве с французским Домом Guerlain недавно открыл свой новый СПА-центр. Фирменный уход здесь называется «Dédicace Guerlain», он был создан Guerlain специально для СПА-салона. Это расслабляющее сочетание массажа тела и лица. Благодаря роскошным продуктам бренда, ваша кожа будет хорошо увлажнена, а питательные масла для тела, используемые во время процедуры, помогут снять всякое напряжение, которое Вы могли чувствовать до массажа, – все уйдет

By Sandra Iskander

sere

ne s

Pas

Saint James Paris Spa

Page 75: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

без следа, благодаря умелым манипуляциям массажистки. Процедура заканчивается фирменным 19-минутным массажем лица от Guerlain, который придает коже великолепное сияние. После процедуры Вам предложат насладиться любимым напитком в баре отеля, чтобы продлить момент полного расслабления.

СПА-центр и салон красоты Villa Thalgo, расположенный неподалеку от площади Трокадеро, предлагает целую гамму процедур с использованием морских минералов. Среди СПА-процедур центра – новый высокоточный скульптирующий уход Soin Sculpteur Haute Précision. Это антицеллюлитная процедура, во время которой в течение 45-минут Ваши проблемные зоны массируются, чтобы стимулировать кровообращение перед обертыванием с кремом интенсивного корректирующего действия, который также можно приобрести здесь, в СПА-салоне, чтобы продолжить процедуры на дому.

Недавно открывшийся просторный салон Lifestyle Spa Montecino Aveda может гордиться приветливым персоналом и высоким уровнем сервиса, в также тем, что здесь используются только натуральные средства Aveda. Lifestyle – это салон, где приятно расслабиться во время массажа, сделать маникюр, педикюр или прическу. Если Вы решились освежить цвет волос, здесь Вы попадете в умелые руки Меган, колористки Салона, которая даст Вам ценный совет по выбору цвета в зависимости от отенка Вашей кожи. Будучи настоящим профессионалом своего дела, она не станет экспериментировать с Вашими волосами, разве что Вы сами об этом попросите. Пока Вам делают окрашивание, Клое, косметолог Салона, сделает Вам массаж рук. После использования специального фирменного крема для кожи, подвегшейся стрессу, нежно очищенная кожа рук приобретет необыкновенную мягкость. Когда придет время смывать краску, Вам сделают очень приятный долгий массаж кожи головы. А если Вы задумаете обновить стрижку или радикально изменить прическу, Эммануэль Монтечино, талантливый парикмахер-визажист, внимательно Вас выслушает и исполнит все Ваши пожелания.

Mandarin oriental spa251 rue Saint-Honoré (1st), 01 70 98 73 35saint James paris spa43 ave Bugeaud (16th), 01 44 05 81 81Villa Thalgo8 ave Raymond Poincaré (16th), 01 45 62 00 20lifestyle spa Montecino aveda 7 rue du Louvre (1st), 01 40 26 18 07

Spa Montecino Aveda

Villa Thalgo

Mandarin Oriental

Page 76: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

60 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

BEA

UTY

Косметика и духи

Burberry 56 rue du Faubourg Saint-Honoré (8th)

Yves Saint Laurent(Available at Marionnaud)

Diptyque34 blvd Saint-Germain (5th)

Dolce&Gabbana 54 ave Montaigne, (8th)

Kiko134 rue de Rennes (6th)

Dolce&GabbanaAvailable at Galeries Lafayette

LacosteAvailable at Marionnaud

Giorgio ArmaniAvailable at Sephora

Pier AugéInstant de Beauté, 39 rue Monge (5th)

Page 77: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

© L

a V

allé

e V

illa

ge

2014

0

6/14

* часто более 33% от рекомендованной розничной цены на коллекции предыдущих сезонов ‡ Если Вы проживаете в стране, не входящей в Европейский Союз, возврат налога позволит Вам

сэкономить от 12% на покупках свыше 175 евро в каждом бутике.

LaValleeVillage.com

LONDON DUBLIN PARIS MADRID BARCELONA MILAN BRUSSELS FRANKFURT MUNICH SUZHOU, CHINA

ARMANI OUTLET CARVEN GUESS FURLA JIMMY CHOO KENZO LONGCHAMP

MAJE MARNI PAUL & JOE SONIA RYKIEL TOD’S UGG YVES SALOMON

И МНОГИЕ ДРУГИЕ

La Vallée Village — это идеальное место для шопинга класса люкс: скидки от 33%*, специальные предложения для дополнительной

экономии† и беспошлинная торговля‡ 7 дней в неделю всего в 35 минутах езды от Парижа. Откройте для себя более 110 бутиков, в том числе:

LIKE SHOPPING. BUT BETTER.

† Получите бесплатный билет на автобус Shopping Express® из Парижа (агентство ParisCityVision, станция метро Pyramides) и обратно, воспользовавшись специальным кодом LVVWRU при бронировании на нашем сайте LaValleeVillage.com/shoppingexpress до 30 июня 2015 года. Кроме того, при предъявлении билета Shopping Express® в Центре туристической информации Вам будет предоставлена дополнительная 10%

скидка в 3 бутиках на Ваш выбор.

Page 78: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

62 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

RUE DE C

ASTIGLIO

NE

OPÉRA

PYRAMIDES

HAVRE CAUMARTIN

CHAUSSÉE D’ANTINLAFAYETTE

SAINT-LAZARE

AV

EN

UE

DE

L’OP

ÉR

A

BOULEVARD DES CAPUCINESRU

E SC

RIBE

RUE SAIN

T-HON

ORÉ

RUE SAINT-HONORÉ

RUE DE LA

PAIX

BOULEVARD HAUSSMANN

RUE AU

BER

RUE DES P

YRAMID

ES

RUE SAIN

T-ROCH

RUE DE

LA S

OURDIÈRE

RUE

DANIELLE CASANOVA

RUE TRONCHET

RU

E V

IGN

ON

RU

E G

OD

OT

DE

MA

UR

OY

RU

E C

AU

MA

RTI

N

RUE DE PROVENCE

RUE

LOU

IS-L

E-G

RAND

RU

E D

’AR

GE

NT

EU

IL

RU

E DES

CA

PUC

INES

RUE

DU

29

JUIL

LET

RUE D’A

LGER

RU

E D

U H

AV

RE

RUE DE L’A

RCADE

RUE DU MONT-THABOR

OPÉRA

❁Maje

❁ ❁

❁Breitling

❁ Harry Winston❁Daum

CartierLouis Vuitton

Dubail

❁Repetto

Hugo Boss

Loding

Kusmi Tea

Kusmi Tea

De Fursac

Cave Bernard Magrez❁Korloff

❁Dinh van

❁❁

❁Van Cleef & Arpels

❁Chanel❁Piaget

❁Chaumet❁Hublot

❁Patek Philippe

Dior

Church’s❁Paule Ka❁

Brooks BrothersArmani

Hugo Boss

J.M. Weston

Chopard

Sephora❁

Colette❁

Tag Heuer

A. Lange & Söhne

Baccarat

Hackett LacosteOmega

Fragonard

❁Folli Follie

Miu MiuArije

Dior

Mikimoto

❁E.Goyard

❁Citadium

Guerlain

Lancel

❁ ❁ ❁ ❁

❁ ❁ ❁

PLACE VENDÔME

PLACE DU MARCHÉST-HONORÉ❁

❁ ❁

❁ ❁

❁ ❁

Mulberry

PASSAGE DU HAVRE

COUR DU HAVRE

Chantal Thomass❁

Jimmy Choo

❁❁

❁❁

❁❁

Omega

Jaeger-LeCoultre

❁ ❁❁

Saint Honoré

Bvlgari

Golfino ❁ Basler

❁Dodo

❁Blancpain

❁❁

Boucheron

Jo MaloneBonpoint❁

❁ Galeries Lafayette

❁ Galeries Lafayette

❁ Lafayette Maison

❁Vacheron Constantin

Buccellati

❁Rolex

Van Cleef & Arpels

Cartier

MontblancPanerai

IWC

Mellerio

Tumi❁

DsQuared2

GARE SAINT-LAZARE

❁Charvet

Frey Wille

Swarovski❁

Miki House

Wine by One

❁Opera Gallery

Pataugas ❁

Printemps Homme

Printemps Beauté-Maison

Printemps Mode

Mephisto ❁

❁Mephisto

LAF

OPÉRA

PLACE VENDÔME

❁❁❁❁

Bucherer

MisterChrono

RUE S

AINT-

AUGUSTIN

A Mon Image

❁L’Occitane

L’Occitane

Diesel

Boggi

IKKS

Christofle

❁ Gas Bijoux

Talbot Runhof

❁Jaquet Droz

V e n D ô m eLU

XURY

MAP

S

В 1784 году Пьер Жаке Дро становится настоящим первопроходцем, открыв первую в Женеве часовую мануфактуру

Grande Seconde Ivory Enamel, ref. J003033204Циферблат цвета слоновой кости выполнен в технике горячей эмали. Корпус из розового золота 750 пробы. Механизм с автоматическим подзаводом. Запас хода 68 часов. Диаметр 43 мм.WWW.JAQUET-DROZ.COM

JD_Corp_Where_Paris_Ed_Russe_May2014_INT.indd 1 21.05.2014 11:03:46

Page 79: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

В 1784 году Пьер Жаке Дро становится настоящим первопроходцем, открыв первую в Женеве часовую мануфактуру

Grande Seconde Ivory Enamel, ref. J003033204Циферблат цвета слоновой кости выполнен в технике горячей эмали. Корпус из розового золота 750 пробы. Механизм с автоматическим подзаводом. Запас хода 68 часов. Диаметр 43 мм.WWW.JAQUET-DROZ.COM

JD_Corp_Where_Paris_Ed_Russe_May2014_INT.indd 1 21.05.2014 11:03:46

Page 80: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

64 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

RU

E D

E S

ÈZ

E

RU

E D

ES

CA

PU

CIN

ES

RUE CAMBON

RU

E S

AIN

T-HO

NO

R

RU

E S

AIN

T-HO

NO

RU

E D

U M

ON

T-T

HA

BO

R

RU

E D

E R

IVO

LI

RU

E D

E R

IVO

LI

RUE SAINT-FLORENTIN

RUE CAMBACÉRÈ

RU

E D

E S

UR

ÈN

E

RU

E D

ES

MA

TH

UR

INS

RU

E D

AU

NO

U

RUE VIVIENNE

RUE DES BONS ENFANTS

RUE DE LA PAIX

RUE DES PYRAMIDES

RUE SAINT ROCH

RUE DE LA SOURDIÈRE

RU

E D

AN

IELLE

CA

SA

NO

VA

RUE CASTIGLIONE

RU

E D

ES

PE

TIT

S C

HA

MP

S

RUE DE VALOIS

Jardin des Tuilerie

s

PYRAMIDES

OPÉRA

PALAIS ROYAL

MADELEINE

CONCORDE

TUILERIES

RUE TRONCHETRUE ROYALE

RU

E DE LA

FEUILLA

DE

RUE RICHELIEU

AVENUE DE L

’OPÉRA

BLVD DE LA MADELEIN

E

BLVD DES CAPUCIN

ES

❁Tous❁Nodus

❁Bottega Veneta

❁❁

❁JB Guanti

Longchamp

❁ Eres

PoirayMilliaud

❁KenzoMax Mara

Wempe

❁Lanvin❁ La Perla

❁❁

JARDINDES

TUILERIES

MarellaSwarovskiEscada ❁

Michael Kors ❁

❁Royal Quartz

PA

LAIS

RO

YA

L

PLACEDU MARCHÉ

SAINT-HONORÉ

❁Césaire

PLACE VENDÔME

Maje❁ ❁John Galliano

Hervé LégerTom Ford

Wine by One

Dubail

Chanel

❁Hugo Boss❁Brooks Brothers

Tumi❁ DsQuared2 ❁

Chloé❁

Audemars Piguet Hedgren

Hublot ❁

Morabito❁ Messika❁

❁Roberto Cavalli

Arije

Valentino ❁

❁Armani

❁Dodo❁Baldinini ❁Moynat

❁Balenciaga

❁Chopard

❁Dior

Church’s❁Paule Ka❁

❁Guerlain

Colette❁

❁Omega

Kiehl’s

❁Goyard

❁❁

MulberryPeuterey

❁St Honoré Paris

Cosmoparis❁

❁Ralph Lauren

❁ ❁Mephisto

❁Did

ier L

udot

❁Did

ier L

udot

❁Qee

lin❁

Mar

c Jac

obs

❁Dela

ge❁

Pier

re H

ardy

❁Se

rge

Lute

ns

❁Ri

ck O

wen

s

❁M

aison

Fab

re❁

Acne S

tudi

o

❁❁ ❁

❁Loro Piana

❁Jimmy Choo

❁de Grisogono

❁Cotélac

❁Jo Malone❁Bonpoint

❁Paraboot

❁TheKooples

Chantal Thomass❁

❁ J.M.Weston

❁Repetto

❁❁❁

❁ ❁

LamartheDe Fursac

KusmiTea

❁Shiatzy Chen❁Aésop

❁ Lacoste

Chronopassion ❁

❁Prada❁Pinko

RU

E D

U FA

UB

OU

RG

SA

INT

-HO

NO

RUE ANJOU

BLVD M

ALESHER

BES

RUE BOISSY D’ANGLAS

❁Boucheron

❁❁

❁ Capelstore

❁Hermès

Roger Vivier❁

Tod’s❁Cartier ❁

AMERICANEMBASSY ❁Givenchy

❁Saint LaurentChanel❁

Porsche Design❁

Valentino❁ ❁

Gucci Chanel Dior

Cerruti 1881

❁Vertu

Glashütte Original ❁

❁St

ella M

c

Cartn

ey

❁Miki House

❁Wolford

Janssens & Janssens

Faur

é Le

Pag

eCh

anel

Frey Wille

MUSÉE DU LOUVRE

LancasterGianfranco Lotti

RUE SAINT-AUGUSTIN

Christofle

Berluti ❁

Paul Smith ❁

Lanvin

Junlon

A.Testoni ❁

❁❁

Rowena Forrest

GA

LE

RIER

OY

ALE Lalique❁

❁BaccaratOliver Grant

RUE PASQUIERLes DandysCrockett

&Jones

Burberry

CARROUSEL DU LOUVRE

RU

E D

E S

ÈZE

Bcbgmaxazria

❁ Zwilling

Talbot Runhof

Printemps du Louvre

s a I n t - h o n o r é - r I V o l ILU

XURY

MAP

S

Page 81: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

20 RUE DU FAUBOURG SAINT HONORÉ TEL. : +33 6 86 95 41 55

OPENING MID-AUGUST2 PLACE MICHEL DEBRÉ TEL. : +33 6 37 79 09 36LAPERLA.COM

LaPerla_PARIS_190X260.indd 1 04/06/14 09.37

Page 82: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

66 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

BO

ULE

VA

RD

MA

LES

HE

RB

ES

RU

E V

IGN

ON

RU

E D

ES

CA

PU

CIN

ES

RUE CAMBON

RU

E S

AIN

T-HO

NO

RU

E S

AIN

T-HO

NO

RU

E S

AIN

T-HO

NO

RU

E D

U FA

UB

OU

RG

SA

INT-H

ON

OR

É

RU

E D

U M

ON

T-TH

AB

OR

RU

E D

E R

IVO

LI

RU

E D

E R

IVO

LI

RU

E D

E R

IVO

LI

RUE SAINT-FLORENTIN

RUE DE BERRI

RUE CAMBACÉRÈS

RU

E D

E S

UR

ÈN

E

RU

E D

ES

MA

TH

UR

INS

RUE VIVIENNE

RUE DES BONS ENFANTS

RUE CROIX DES PETITS CHAMPS

RUE DU LOUVRE

RU

E É

TIE

NN

E M

AR

CE

L

RUE DU H

AVRE

RUE DES PYRAMIDES

RUE SAINT ROCH

RUE DE LA SOURDIÈRE

RU

E D

AN

IELLE

CA

SA

NO

VA

RU

E S

AIN

T-HO

NO

RUE DE L’ÉCHELLE

RUE CASTIGLIONE

RU

E D

ES

PE

TIT

S C

HA

MP

S

RUE DE VALOIS

BO

UL

EV

AR

D H

AU

SS

MA

NN

AV

EN

UE

DE

FRIE

DLA

ND

RU

E D

E L’A

RTO

IS

BLVD DE LA MADELEIN

EBLVD DES CAPU

CINES

Longchamp

Maje❁

Wine by One

Faur

é Le

Pag

eCh

anel

❁Hugo Boss❁Brooks Brothers

Tumi❁

Audemars Piguet

Morabito❁ Messika❁

❁Roberto Cavalli

Maria Luisa

Arije

❁Armani❁Dior

❁Omega

❁Jimmy Choo

❁de Grisogono❁ J.M.

Weston

❁Repetto

❁❁

❁❁

❁❁ ❁

Chronopassion ❁

❁Bally❁Blumarine

❁Brunello Cucinelli❁Ermenegildo Zegna

❁Boucheron

Les Dandys

❁Hermès

Roger Vivier❁

Tod’s❁Cartier ❁ ❁

❁Sonia Rykiel

❁Milady❁Sotheby’s

❁Pomellato❁Etro

❁Chopard

Caron ❁

Montagut

Miu-Miu

AMERICANEMBASSY ❁Givenchy

❁Saint Laurent

❁Salvatore Ferragamo

❁Barbara Bui

Apostrophe❁

Frette❁

Chanel❁Porsche Design❁

Glashütte Original❁ Heurgon❁

❁La Perla❁Loro Piana❁Prada

Gucci ❁

❁ Eres

PoirayMilliaud

❁Kenzo

Lancaster

❁Lanvin

❁❁

SwarovskiEscada ❁Michael Kors ❁

❁RoyalQuartz

❁Hublot ❁

Valentino ❁

❁Ralph Lauren

❁❁ Chanel Dior

Cerruti 1881

Pierre Cardin

F.P. Journe ❁

Azzaro❁✴Bristol

Puiforcat

❁Poiray❁Christian Louboutin

❁Burberry

Janssens & Janssens

❁Pinko

Burberry

Vhernier ❁

BLVD

MALE

SHER

BES

MADELEINE

RU

E D

U FA

UB

OU

RG

SA

INT

-HO

NO

RUE TRONCHET

RUE ROYALE

RUE ANJOU

RUE PASQUIER

RUE D’ANJOU

RUE DE L’ÉLYSÉE

MATIGNON

RUE DE

RUE BOISSY D’ANGLAS

RU

E D

U FA

UB

OU

RG

SA

INT

-HO

NO

❁Vertu

❁Miki House

CONCORDE

❁❁❁

WolfordChloé

DsQuared2

❁JB Guanti

❁ Durance

Césaire

❁Walter SteigerSteiger

ÉLYSÉE

Hervé Léger

Tom Ford

Bcbgmaxazria

Marella

Zwilling

Chanel

Bernardaud❁

Berluti❁

Paul Smith❁

❁ Lanvin

Bonpoint

❁ ❁

Heurgon

Lalique❁

A.Testoni

❁ Baccarat

Emanuel Berg

Wempe

Oliver Grant

Crockett &Jones

Hedgren

Max Mara❁

❁Gianfranco Lotti

Capelstore

F a u b o u r g s a I n t - h o n o r éLU

XURY

MAP

S

Page 83: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Александр187м, 110 кг.

2 X L 8 X Lcapelstore.fr

PARIS MADELEINE • 26, bd Malesherbes, 8th - PARIS RIVE GAUCHE • 11-13, rue de Tournon, 6th - PARIS LES HALLES • 74, bd Sébastopol, 3th

*Vête

ments

po

ur

les

ho

mm

es

gra

nd

s et

fort

s.

Одежда длябольших людей*

Page 84: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

68 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

RUE DU BAC

MUSÉE D’ORSAY

SÈVRES-BABYLONE

RENNES

NOTRE-DAME-DES-CHAMPS

SAINT-GERMAINDES-PRÉS

RER

M

M

RU

E D

ES S

AIN

TS-P

ÈRES

RUE

DE

REN

NES

RUE

DE

REN

NES

BO

ULEVA

RD

RA

SPA

IL

SAINT-GERMAIN

QUAI VOLTAIRE

RU

E D

U B

AC

RU

E D

U B

AC

RUE DE BABYLONE

RUE

DU C

HERC

HE-M

IDI

RUE DE VAUGIRARD

RUE DE LILLE

RUE JACOB

RUE DE LILLE

RUE DE L’UNIVERSITÉ RU

E D

E B

EAU

NE

RU

E B

ON

APA

RT

E RUE JACOB

RU

E B

ON

APA

RT

E

RU

E D

ES

CA

NE

TTE

S

RU

E D

E S

EIN

E

RU

E D

E T

OU

RN

ON

RU

E PR

INC

ESS

E

ST-SULPICE

RUE DU FOUR

RU

E M

AD

AM

E

RU

E D

U D

RA

GO

N

RUE DE SÈVRES

RUE DE SÈVRES

RUE DE GRENELLE

RU

E D

E L

A C

HA

ISE

RUE DE VERNEUIL

BOULEVARD

RUE MÉZIÈRES

Paul Smith ❁

Christian Louboutin

Paul SmithBurberry

Etro

Paul & Joe ❁

Ferragamo

Agnès b

Saint Laurent

Crockett & Jones

L’Ibis Rouge

Implicite

❁❁

VignesKarl Lagerfeld

Rolex❁

❁Shadé

Dot-Drops

De Fursac

Zadig & Voltaire

Brunello Cucinelli

Walter Steiger

Omega

Berluti

Le Bon Marché

Spa L’Occitane

Hour Passion

JB Guanti❁

l’Artisan Parfumeur ❁ Rodika

Zanian

Eskandar❁

American Vintage❁

❁ ❁

❁❁

❁❁❁

❁❁

❁❁

❁❁

Renaissance

Ofée.

Maje Poltrona Frau

SilveraHartwood

Deyrolle

The Kooples Bowen

Cassina

Welton

John Lobb

Bang & Olufsen

Debauve & Gallais❁

Edward Green❁

Roche Bobois

Louis Vuitton❁

Zadig & Voltaire❁

❁Façonnable

Vanessa Tugendhaft

Mauboussin

❁Armani

❁Stefanel

Marina Rinaldi Maje

❁❁

❁❁❁

Repetto

WolfordPataugas

Cartier❁

Lancel❁ ❁ ❁

Montblanc Texier❁J.M. Weston❁

Tru Trussardi

Robert Clergerie

❁ Longchamp

Saint Laurent

Alexis MabilleCarven

❁❁

❁❁

❁❁

❁Prada

DuranceShang Xia

Sergio RossiCéline

❁❁

Ventilo❁

Tod’s

❁L.K. Bennett

❁Tag Heuer

Swarovski❁

Hermès❁

Sonia Rykiel

Elsa Vanier ❁

Kenzo❁

Kenzo❁Ten Clothes

Alain Mikli

M.A.C.

Sportmax

Francis Klein

Gab&Jo

Cinna

Fabrice

Inedit Joaillier

LeTéo&BletCapelstore

Catherine Memmi

SHO

P ST

OP

RUE DE L’ABBAYE

s a I n t - g e r m a I n - D e s - P r é sLU

XURY

MAP

S 28 mars 2014, ParisAdrien Sahores photographié par Karim Sadli

Online shop : www.defursac.fr

112, rue de Richelieu - Paris IIè 34, avenue de l’Opéra - Paris IIè 146, boulevard Saint Germain - Paris VIè 95, avenue Victor Hugo - Paris XVIè

Galeries Lafayette Haussmann - Paris IXè Printemps Haussmann - Paris IXè

Where-RU_SPQ-190x260.indd 1 05/06/14 18:20

Page 85: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

28 mars 2014, ParisAdrien Sahores photographié par Karim Sadli

Online shop : www.defursac.fr

112, rue de Richelieu - Paris IIè 34, avenue de l’Opéra - Paris IIè 146, boulevard Saint Germain - Paris VIè 95, avenue Victor Hugo - Paris XVIè

Galeries Lafayette Haussmann - Paris IXè Printemps Haussmann - Paris IXè

Where-RU_SPQ-190x260.indd 1 05/06/14 18:20

Page 86: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

70 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

AVENUE KLÉBER

AVENUE D’IÉNA

RUE MARBEUF

AVENUE D’IÉNA

FRANKLIN D.ROOSEVELT

GEORGE V

ALMA MARCEAU

CHARLES DEGAULLE - ÉTOILE

AVE FRANKLIN D. ROOSEVELT

AVENUE MONTAIGNE

RUE DE LA TRÉMOILLE

RUE PIERRE CHARRON

AVENUE GEORGE V

AVEN

UE

MARC

EAU

RUE BALZAC

RUE WASHINGTON

AV

EN

UE

DE

S C

HA

MP

S-É

LYS

ÉE

SRUE DE BERRI

RUE LA BOÉTIE

RUE DU COLISÉE

RUE MARIGNAN

RU

E FR

AN

ÇO

IS 1

ER

RUE MARBEUF

AVENUE PIERRE-1 ER-DE-SERBIE

AVENU

E DE N

EW YO

RK

CO

UR

S A

LBE

RT

1E

R

AVE D

E FRIEDLA

ND

AVENUE MARCEAU

AVENUE MARCEAU

❁❁

❁Salvatore Ferragamo Versace

❁Mauboussin❁Tiffany

❁ Comptoirs de Paris

Armani

Dinh van❁Chanel❁

Nina Ricci

Givenchy

❁Balmain

Hugo Boss❁

Guy Laroche❁ Smalto

❁Givenchy❁Chaumet

Cartier

Paule Ka❁

Wolford

Kiton

Zadig & Voltaire Courrèges

MaxMara

Valentino

PradaBottega Veneta

Louis Vuitton

Dior ❁

Chloé❁

❁Gucci

❁Dolce&Gabbana

Elie Saab

Lancel❁❁Montblanc

Louis Vuitton❁

Hermès❁

JP Gaultier❁

Armani

Sony❁

Leonard❁

❁Cartier

ARC DE TRIOMPHE

Céline

Loewe

Ralph Lauren

Kenzo❁

❁Diane Von

Furstenberg

Brioni❁

❁Sephora❁Guerlain

❁J.M. Weston

❁❁

❁Morgan

❁M.A.C.

❁Levi’s

❁ Zara

SwatchTag Heuer

DubailUlysse Nardin

Armani

❁ ❁

❁ ❁ ❁ ❁

❁ ❁

❁ ❁

❁ ❁

❁ ❁ ❁ ❁ ❁ Barbara Bui

❁Zadig & Voltaire

Anne Fontaine

❁Bang & Olufsen

Omega ❁Eric Bompard ❁

Tara Jarmon

❁ ❁ Bvlgari

Stefano Ricci

BO

CC

AD

OR

Caron❁

❁Fendi❁Chanel

❁Milady

Charles Jourdan❁

Paul & Joe❁

Akris❁

Blumarine

❁ Adidas❁ Quicksilver

Dinh Van❁

Creed

Balenciaga

Sicis

❁❁

By Marie & Gas Bijoux

S.T.Dupont

❁ Swarovski

Lacoste ❁

❁ Zilli❁ Tom Ford

Beretta

Wine by One

❁Tissot

AV

Berluti

Vilebrequin

❁ Kusmi Tea

Weleda

❁Saint Laurent

❁GrandOptical

Marionnaud Paris

Arije❁Arije

Duret Paris

❁ Banana Republic

Les Champs d’Or

Christofle ❁

Ann Tuil

c h a m P s - é ly s é e s - m o n t a I g n eLU

XURY

MAP

S

Page 87: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

63 ave des Champs-Elysées, Paris 8th

Телефон :+33 (0)1 42 25 67 31Сайт интернет :www.anntuil.com

Мы открыты каждый день, включая воскресенье

НЕМЕДЛЕННЫЙ ВОЗВРАТ НДС - 12 %

ОБУВЬ СУМКИАКСЕСCУАРЫ

ann tuil_where russe 2014_1.indd 1 15/06/14 12:45

Page 88: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

72 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

AL F

RESC

O

Monsieur Bleu

Page 89: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Находясь в Париже, легко почувствовать себя на вершине: вершине мира и блаженства. Культура, мода, еда, – все здесь доставляет необыкновенное удовольствие. И когда Вы

сидите в ресторане под ярким солнцем и голубым небом и обедаете, наслаждаясь погодой и потрясающим видом на французскую столицу, Вам и в самом деле начинает казаться, что Вы попали в волшебную сказку. Однако найти ресторан, который предложил бы прекрасный стол без ущерба для захватывающего вида и наоборот – дело не совсем легкое, поэтому мы, редакция Where, взяли на себя всю кропотливую работу по поиску и тестированию, а Вам теперь остается лишь прочитать статью, забронировать столик и получить удовольствие.

В фешенебельном 16-ом округе Парижа Вы найдете Monsieur Bleu современный ресторан и бар с видом на Сену, расположенный в Palais de Tokyo. Великолепный вид на Эйфелеву башню открывается здесь с просторного обеденного пространства на свежем воздухе, ресторан специализируется на современной

французской кухне. Открытый ежедневно на обед и ужин, он станет идеальным выбором для шикарного обеда с последущим посещением выставки в Токийском Дворце (Palais de Tokyo) или соседнего Музея Современного Искусства (Musée d’Art moderne), а также для дружеского ужина, во время которого можно наслаждаться восхитительными коктейлями, веселой музыкой и потрясающим видом. restaurant du palais royal, спрятанный в самом сердце французской столицы, гордится прекрасным видом на идиллический сад Пале Руаяля. Традиционный французский ресторан предлагает спокойную и уютную обеденную залу под историческими сводами Пале Руаяля с прекрасным видом на его знаменитый сад и живописный фонтан. Идеальная обеденная пауза во время шоппинга в роскошных бутиках под арками, окружающими сад.

Maison Blanche остается одним из самых популярных ресторанов Парижа, и не трудно догадаться, почему. Он расположен прямо над Théâtre des Champs Elysées,

Волшебный вкус, великолепный вид

Monsieur Bleu

Le Jules Verne

By Sandra Iskander

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 73

Phot

os: M

onsi

eur

Bleu

© A

drie

n D

irand

; Jul

es V

erne

© M

att

Ale

tti

Page 90: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

74 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

в сердце фешенебельного «золотого треугольника», здесь подают блюда современной французской кухни, а также имеется терраса с видом на супер-фешенебельную авеню Монтень и великолепную Эйфелеву башню. И каждую субботу после полуночи ресторан вместе с террасой превращается в отличное место для танцев до утра – ночной клуб White room, где проводятся живые выступления знаменитых ди-джеев международного уровня.

Построенный по проекту Жана Нувеля Musée du Quai Branly – это удивительное место, где выставлены произведения «примитивного искусства», которые помогут Вам ознакомиться с культурами и цивилизациями коренных жителей Океании, Азии, Африки и Америки. Кроме того, здесь Вы найдете ресторан les ombres, расположенный на крыше музея, который может гордиться шикарной террасой открывающей редкий вид на Париж. Les Ombres («Тени», прим. пер.) приглашает Вас посидеть в тени Эйфелевой башни, полюбоваться Дворцом Шайо (Palais de Chaillot) и насладиться прекрасной современной интернациональной кухней.

Расположен на высоте 125 метров и спрятан в самой знаковой башне города, что это? Безусловно, это ресторан le Jules Verne! Обед в ресторане Алена Дюкасса станет уникальным опытом и подарит незабываемые ощущения: это изысканная кухня и впечатляющий вид на столицу, здесь, в элегантной и современной обстановке, можно отведать шедевры кулинарного наследия Франции с легким флером актуальных тенденций. Меню ресторана-обладателя звезд гида Мишлен гарантирует истинное гурманское наслаждение с такими блюдами, как теплый зеленый салат из спаржи сервированный с нежным трюфельным муслином, бланкет из грудины телятины с сезонными овощами и на десерт «Tower Nut» – хрустящее удовольствие из пралине и шоколада. Ресторан Le Jules Verne пользуется очень большим спросом и является идеальным местом для того, чтобы открыть для себя кухню одного из самых талантливых шеф-поваров планеты, любуясь при этом самым прекрасным в мире городом. ■

Monsieur Bleu20 ave de New York (16th), 01 47 20 90 47restaurant du palais royal110 Galerie de Valois (1st), 01 40 20 00 27Maison Blanche15 ave Montaigne (8th), 01 47 23 55 99les ombres27 quai Branly (7th), 01 47 53 68 00le Jules VerneEiffel TowerAvenue Gustave Eiffel (7th), 01 45 55 61 44Les Ombres

Page 91: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 75

LA TRUFFIÈREФРАНЦУЗСКАЯ КУХНЯ4Со вторника по субботу 12:00-14:00 / 19:00-22:304Закрыт по понедельникам и воскресеньям4Рекомендуется бронирование

Метро : Place Monge4 rue Blainville 75005 ПарижТел. : 01 46 33 29 [email protected]

Интимный и изысканный декор 17-ого века недалеко от Пантеона. Гастрономическая кухня, предлагающая черные и белые трюфеля в сезон и одну из самых богатых в Париже карт вин, насчитывающую 3600 наименований (признанных во всем мире), которые сумеют тонко подчеркнуть вкус выбранных Вами блюд.

Maison Blanche

ADVERTORIAL

Les

Om

bres

© P

ierr

e M

onet

ta; M

aiso

n Bl

anch

e D

R

Page 92: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Le F

ouqu

et’s

stud

io/©

Lau

rent

Fau

- S

tudi

o de

s Fl

eurs

; Le

Meu

rice

Ala

in D

ucas

se ©

Pie

rre

Mon

etta

76 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Fren

ch D

InIn

g

Fouquet’s Barrière Hôtel

Page 93: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 77

le MeuriceОбстановка обеденной залы, навеянная стилем Салона-де-ла Пэ Версальского замка, была дополнена старинными зеркалами, хрустальными люстрами и роскошными изваяниями из мраморы и бронзы. Здесь Вас ждет французская кухня формата «люкс». Меню ресторана Le Meurice, разработанное Аленом Дюкассом и элегантно претворяемое в жизнь шеф-поваром Кристофом Сентэнем, состоит из блюд современной французской кухни. Среди закусок на выбор – оригинальный салат из фруктов и овощей, яркий и ароматный, он удивит Вас сочетанием нежных вкусов. В списке горячего Вы найдете, среди прочих блюд, жареного морского окуня с тонким букетом цитрусовых ароматов, сервированного с оливками, а также пикантное блюдо из мяса ягненка с артишоками. Все десерты отличаются необыкновенной изысканностью благодаря таланту шеф-кондитера Седрика Гроле,

создавшего целую палитру новых вкусов, среди которых «Noisette» – вкуснейший ореховый десерт, напоминающий суфле с тающей нежной начинкой из пралине. Ресторан предлагает прекрасный стол, позволяющий отведать в меру простые, но необыкновенно утонченные блюда французской кухни в шикарной обстановке высшего разряда.Открыт на завтрак, обед и ужин только с понедельника по пятницу.Рекомендуется бронирование.228 rue de rivoli (1st), 01 44 58 10 10

FouqueT’s Barrière HoTelПосле весело проведенной ночи, что может быть лучше, чем начать свой день с неторопливого позднего завтрака плавно перетекающего в обед? Каждое воскресенье Fouquet’s Barrière Hotel организует у себя бранч в форме шведского стола и приглашает Вас ..../...

Французская кухняВ будничной атмосфере традиционного бистро или в роскошной обстановке элитного ресторана – встреча с французской кухней станет незабываемым ярким воспоминанием, если она состоится в самой кулинарной столице. By Sandra Iskander

Le Meurice - Alain Ducasse

Page 94: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

78 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

в увлекательное дегустационное путешествие, предлагая богатый выбор блюд на любой вкус и под любое настроение. Бранч проходит на трех пространствах: в ресторане Le Diane, удостоенном мишленовских звезд, в баре Le Lucien и на террасе отеля. Свежий хлеб, круассаны и булочки с шоколадом помогут Вам настроиться на сладкое начало дня, а при желании на Ваших глазах приготовят целую стопку блинчиков и оладий. Уголок явств Ближнего Востока предлагает горы нежного хумуса, мягких виноградных листьев и сталата «Табуле», а если Вы на безглютеновой диете, Вам предложат сочную буррату, свежие креветки и шашлык барбекю, приготовленный на террасе, – и это лишь несколько вариантов предложенных блюд. И не забудьте оставить место для десерта, ведь на сладком столе Вас ждет фирменный мусс из белого шоколада от ресторана La Petite Maison de Nicole сервированный с малиной и тирамису.46 ave George V (8th), 01 40 69 60 60

Maison FСкромный картофель фри является исконным блюдом французской кухни, и поскольку он очень популярен, его можно найти в меню как очень престижных заведений, так и уличных бистро. Принимая во внимание эту всенародную любовь к столь вкусному гарниру, недавно открытый бар-ресторан Maison F выбрал картофель фри своей специализацией. Меню здесь может похвастаться разнообразием его видов – от классического фри до его очень популярного в Америке варианта из сладкого картофеля – а также оригинальной версией ризотто. Идея меню здесь такая: сначала Вы выбираете разновидность картофеля фри, а уже затем собственно Ваше блюдо, которое рассматривается как гарнир, хотя список «гарниров» здесь включает стейки и рыбу, в том числе для импровизированного ужина «фиш-энд-чипс». По окончании ужина Вы можете прямиком спуститься в F Bar, где Вас ждут вкусные коктейли под микс веселых танцевальных мелодий 90-х.3 rue rougemont (9th) , 01 42 46 23 16

Maison F

Mai

son

F ©

F. S

ylva

no; L

e 68

© D

R

Page 95: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 79

le 68Знаковый бутик Guerlain, расположенный на одной из самых красивых авеню в мире, является знаковым местом для всех поклонников роскоши. Бутик может похвастаться полной коллекцией парфюмерии и косметических средств, выпущенных французским парфюмерным Домом, а также роскошным СПА-центром. Этот элитное место, однако, стало еще более роскошным с открытием Le 68 – ресторана, который так изящно спрятан в бутике, что Вы никогда не догадаетесь о его существовании, даже если будете прогуливаться прямо перед бутиком. Меню ресторана, созданное обладателем мишленовских звезд, выдающимся шеф-поваром Ги Мартеном, включает блюда, в которых его кулинарный талант сочетается с ароматическими нотами выбранными «носом» Дома Guerlain, Тьерри Вассером, для каждого отдельного блюда. Все Ваши чувства: зрения, обоняния и вкуса будет покорены союзом фуа-гра и ванильного аромата, воплощенного в слойке мильфей, Вас удивит лакированная медом утка по-пекински, приправленная перцем Сычуань, с апельсином и кардамоном, а в десертном меню самые популярные духи от Guerlain – Shalimar и La Petite Robe Noire – превращаются в восхитительные лакомства. Миндальное пирожное Jardins de Shalimar Macaron подарит Вам наслаждение своим освежающим сочетанием вкуса клементина и бергамота, в то время как La Petite Robe Noire явит декадентски-черный шоколад на фоне сочного аромата темных ягод. Le 68 открыт на завтрак, обед, послеобеденный чай и ужин, хотя бутик закрывается вечером, ресторан остается открытым, что даст Вам возможность почувствовать себя еще в более привелегированном положении, ведь двери знакового бутика будут открыты только для Вас.68 ave des champs-elysées (8th), 01 45 62 54 10 ..../...

Le 68

Page 96: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

80 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

le cHarDenoux Des prÉs Многие гости французской столицы стремятся к воплощению известной мечты с открытки – это когда Вы сидите в кафе и наслаждаетесь моментом подлинной парижской жизни. И именно в ультра-парижском квартале Сен-Жермен Вы найдете такое, самое настоящее, парижское бистро, где Вас ожидает обильная трапеза с бокалом хорошего вина. Le Chardenoux des Prés – это второе бистро Кирила Линьяка, для которого знаменитый шеф-повар, удостоенный мишленовских звезд, составил меню, верное кулинарным традициям французских бистро. Террин из фуа-гра здесь сопровождают жареные лесные орешки, стейк Black Angus сервирован с беарнским соусом и домашним картофельным пюре, а фрикасе из зобной железы теленка подается с морковным пюре – вот лишь некоторые из блюд представленных в постоянно меняющемся в зависимости от урожая и от сезона меню. Тем не менее, есть три вещи, которые здесь присутствуют всегда пренепременно – это знаменитый эклер шеф-повара с карамелью на соленом сливочном масле, сытный французский тост из домашней бриоши, сервированный с карамелью и мороженым, и маленькие мадленки – бисквиты подаваемые прямо из духовки с пылу с жару к Вашему кофе. Часы работы: открыт ежедневно на обед и ужин. le chardenoux des prés – это восхитительный гурманский опыт и доброжелательный сервис для всей семьи.27 rue du Dragon (6th), 01 45 48 29 68 ■

Le Chardenoux des Prés

Le C

hard

enou

x de

s Pr

ès /

Cyr

il Li

gnac

©Ya

nn D

eret

Page 97: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 81

BISTROT RICHELIEUТРАДИЦИОННАЯ ФРАНЦУЗСКАЯ КУХНЯ4Закрыт в субботу в обед и весь день в воскресенье 4Обслуживание нон-стоп с 9:00-23:304Комплексный обед 15,50€ / комплексный ужин 19€

4www.bistrotrichelieu.fr

Метро : Palais Royal45 rue de Richelieu 75001 ПарижТел. : 01 42 60 19 16

Насладитесь здесь бокалом вина на террасе или хорошим обедом, включающим в себя классические блюда французской кухни, такие как: луковый суп, бургундские улитки, фуа-гра, жаренный фермерский цыпленок, магрэ из утиной грудинки, стейк с T-костью, приготовленная на пару семга, филе морских гребешков по-провансальски или теплый яблочный пирог с шариком ванильного мороженного.Меню на русском.

nOS AnCêTRES LES gAULOISСРЕДНЕВЕКОВАЯ АТМОСФЕРА4Комплексное меню - 40€

4Открыт ежедневно с 19:00 до 1:00, а также по субботам и воскресеньям в обед с 12:00 до 15:00.4www.nosancetreslesgaulois.com (Говорим по-русски)

Метро : Pont-Marie 39 rue Saint-Louis en l’Ile 75004 ПарижТел. : 01 46 33 66 07

Устройте себе богатую трапезу на пышущем роскошью и изобилием подлинном галльском пиру. В окружении простого грубоватого интерьера средневековой таверны, под воодушевляющий гитарный аккомпанемент, Вы, несомненно, получите огромное удовольствие от обильного ужина за массивным столом, ломящимся от самых разнообразных яств. Комплексное меню «все включено» предлагает выбор из разных сортов жареного над огнем мяса, а в качестве напитка Вам нальют из бочки понравившийся сорт Бордоского вина, которым можно неограниченно, по желанию, пополнять кувшин с Вашего стола.

LA MARÉEРЕСТОРАН МОРЕПРОДУКТОВ4Открыт ежедневно на обед и ужин C 12 до 14:30. С 19 до 23ч. С 15 до 19ч только при предварительном бронировании4Свободный доступ в Интернет через Wi-Fi 4www.lamaree.fr

Метро : Ternes 1 rue Daru 75008 ПарижТел. : 01 43 80 20 00

В уютной атмосфере шеф-повар Ив Мютен приглашает Вас на типичный обед из морепродуктов по-французски. Ресторан La Marée, расположенный двух шагах от Пляс де Терн, рад приветствовать знаменитостей и деловых людей, отдающих предпочтение гастрономической кухне. Среди предложенных блюд – тонко нарезанное филе морских гребешков, подаваемое с фисташковым маслом и манго, а также жареный бретонский омар с коралловым маслом и базиликом.

ADVERTORIAL

Page 98: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

82 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

MONUMENTS & ATTRACTIONS

ВерСаЛЬСкИй ЗамОкcHâTeau De VersaillesЕсли Вы хотите провести день по-королевски, устройте себе поездку в Версаль. Шато-де-Версаль – символ роскоши, богатства, а также художественно-архитектурное выражение идеи абсолютизма, является одним из самых посещаемых памятников на Иль-де-Франс. Бывшая резиденция французских королей является воплощением роскоши и изобилия по-королевски. Это один из красивейших замков и один из крупнейших дворцов в мире, который ЮНЕСКО включило в списки объектов своего Всемирного культурного наследия. Вам, несомненно, понравится блуждать в его великолепно ухоженных просторных садах, а его волшебные фонтаны, среди которых величественный фонтан Нептуна, просто околдуют Вас. Они оживают каждые выходные летних месяцев, и тогда их струи с брызгами разлетаются

в разные стороны, крутятся и, кажется, танцуют под завораживающие звуки музыки.place d’armes (вход со стороны Grille d’Honneur), 01 30 83 78 00Посетите www.chateauversailles.fr, чтобы уточнить часы работы и программу мероприятий в день Вашего визита.

дИСнейЛендDisneYlanDПоздоровайтесь с Минни и Микки и загляните в замок Спящей Красавицы в Диснейленде. В этом самом безмятежном уголке на Земле, дети и взрослые смогут встретиться со всеми своими самыми любимыми персонажами. В волшебном королевстве Диснея Вы перенесетесь в другую реальность с огромным выбором развлечений, предлагающих целую гамму острых ощущений. Пройдите по главной улице американского

тУрИЗмPa

ris P

ont

Ale

xand

re II

I © T

hink

stoc

k; 2

: Ver

saill

es ©

Thi

nkst

ock;

3: D

isne

ylan

d Pa

ris ©

Dis

neyl

and

Paris

; 4: P

arc

zool

ogiq

ue d

e Pa

ris ©

DR

Page 99: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

городка и прокатитесь по железной дороге Диснейленд на поезде, который следует по периметру парка с остановками на Frontierland, Fantasyland и Discoveryland. Обязательно побывайте на всех аттракционах, среди которых: Space Mountain: Mission 2, Buzz LightyearLaserBlast, а есть и совершенно новые, например, Ratatouille – это аттракцион, навеянный знаменитым персонажем из популярного мультфильма с одноименным названием, где Вы сможете почувствовать себя маленькой мышью, которой нужно пересечь гигантскую кухню. Затем продолжите визит в Walt Disney Studios, где Вас ждет Башня Ужаса Сумеречной Зоны (Twilight Zone Tower of Terror). И не пропустите «Disney Dreams» – волшебное световое вечернее шоу в сумерках перед замком Спящей Красавицы.Проезд RER A до Marne la Vallée / Chessy .Посетите www.disneylandparis.fr, чтобы уточнить часы работы.

ПарИЖСкИй ЗООПаркparc ZooloGique De parisВ Венсенском лесу Вы обнаружите недавно вновь открывший свои двери Парижский Зоопарк (Parc Zoologique de Paris). Единственный зоопарк расположенный в черте города является уютным домом для жирафов, розовых фламинго и панд, предлагая своим гостям путешествие в великолепный мир дикой природы. Во время визита Вы откроете для себя 390 видов различных птиц, 140 амфибий и 900 насекомых и пауков, а также немало крокодилов, змей и ящериц. Советуем Вам непременно посетить Парижский Зоопарк, особенно, если вы любите рассматривать животных вблизи и общаться с ними.Вход на углу авеню Daumesnil и Route de la Ceinture du Lac (12th), 01 40 79 31 25www.parczoologiquedeparis.frЧасы работы и тарифы на нашем веб-сайте.

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 83

Page 100: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

MONUMENTS & ATTRACTIONS

ЭйФеЛеВа баШнЯTHe eiFFel TowerИзначально башня была построена как экспонат для Всемирной Выставки 1889 года. Железной структуре – символу Парижа для всего мира – сегодня уже более 120 лет, но это не мешает ей оставаться всегда величественной, сверкающей и мерцающей огнями в течение первых десяти минут каждого часа. Кажетсся, Гюстав Эйфель создал Железную Леди с той только целью, чтобы, поднявшись на 300 метровую высоту и преодолев 1652 ступенек, ведущих на ее вершину, Вы смогли бы увидеть весь Париж и навсегда влюбиться в этот самый красивый город на свете.103 quai Branly (7th), 01 44 11 23 23

СОбОр нОтр-дам-де-ПарИTHe noTre DaMe De paris caTHeDralНастоящий шедевр готической архитектуры – собор Нотр-Дам-де-Пари – был построен с 1163 по 1345 гг. Собор впечатляет своими размерами и почтенным возрастом – он стал свидетелем и участником многих исторических событий. Этот захватывающий архитектурный проект является одним из первых в мире, в строительстве которого были широко использованы внешние опорные арки. Нотр-Дам также знаменит своими колоколами, среди которых два бурдона самого низкого регистра, расположенные в Южной башне. Однако, наверное, самой впечатляющей достопримечательностью собора является роза витража южного фасада трансепта.

Этот витраж, подарок короля Людовика Святого, был спроектирован Жаном де Шеллем и Пьером де Монрейлем и изготовлен в 1260 году как контрапункт к розе витража северного фасада трансепта. Темой южной розетки, общей высотой почти 19 метров, стали сцены из Нового Завета представленные в 84-х витражных фрагментах, распределенных на четырех концентрических кругах «розы». Другая известная достопримечательность Нотр-Дама – большой оргàн. С пятью клавиатурами, 109 регистрами и восемью тысячами труб – он является самым большим оргàном Франции и одним из самых известных в мире.place du parvis notre Dame (4th), 01 42 34 56 10

баЗИЛИка Сакре-кёрsacre coeur Basilica Базилика, похожая на огромный свадебный торт, парящий над парижской вершиной Монмартр, была построена как повящение Святому Сердцу Христову (Sacré Coeur), во искупление грехов, совершенных французами. Строительство Сакре-Кёр началось в 1875 и было закончено в 1914 году, храм был освящен лишь в 1919 году, по окончании Первой мировой войны. Вдохновленный архитектурным обликом базилики Святого Марка в Венеции, Сакре-Кёр построен в римско-византийском стиле, а его башня-колокольня гордится своим 19-ти тонным колоколом, нареченным «Савоярд».35 rue du chevalier de la Barre (18th), 01 53 41 89 00 ■ N

otre

Dam

e de

Par

is ©

Thi

nkst

ock

2014

Notre-Dame de Paris

84 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Page 101: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

LA REVUE DU PLUS CÉLÈBRECABARET DU MONDE !DINER ET REVUE À 19H À PARTIR DE 185 €REVUE À 21H ET À 23H : 112 €

MONTMARTRE82, BLD DE CLICHY - 75018 PARISЗаказ билетов : 33(0)1 53 09 82 82

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ САМОГОЗНАМЕНИТОГО КАБАРЕ В МИРЕ!

Спектакль с ужином в 19.00 от 185 €€Спектакль в 21.00, в 23.00 : 112 €€

WWW.MOULIN-ROUGE.COMFACEBOOK.COM/LEMOULINROUGEOFFICIEL©

Bal

du

Mou

lin R

ouge

201

4 - M

oulin

Rou

ge® -

1-1

0284

99

Page 102: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

86 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

ах, эти кабаре!

CABARETS

Париж – город романтических свиданий, безумного канкана и красивых женщин. Вы найдете все эти три составляющих во всемирно прославленных и изысканных, и очень «горячих» кабаре французской столицы. Здесь мы расскажем Вам о четырех известнейших и очень престижных кабаре, которые озаряют небосклон ночной парижской жизни.

MUGLER FOLLIESЭто эротическое шоу с оригинальными песнями было создано Манфредом Т. Мюглером, дизайнером авангардного бренда одежды Thierry Mugler. Яркие танцоры, акробаты и певцы удивляют и смешат публику своими гротескными выходами, на сцене даже появляется сама Мэрилин. Акробаты, итальянская опера и показ мод с нетипичными моделями привносят новизну в традиционный репертуар кабаре. le comédia, 4 blvd de strasbourg (10th), 01 42 38 22 22 www.muglerfollies.com

MOULIN ROUGEИзвестное своим французским канканом, великолепными танцовщицами и невероятными костюмами, кабаре Moulin Rouge стало одним из символов Парижа. Спектакль-ревю «Féerie» («Феерия») представляет 60 потрясающих Doriss Girls, которые перенесут Вас в мир праздника своими вскриками, неистовым ритмом и летящими по воздуху юбками, обнажающими их длинные ножки и забавное белье. Идеальное место для романтического вечера, во время которого Вы сможете снова и снова очаровываться волшебной атмосферой, которая стала источником вдохновения для популярного одноименного фильма.82 blvd de clichy (18th), 01 53 09 82 82www.moulinrouge.fr

LIDOУ Вас перехватит дыхание от «Счастья» («Bonheur») – великолепного спектакля-ревю с 23 мизансценами, 70 артистами, и 600 роскошными костюмами. Здесь собрались самые красивые танцовщицы в мире, и они же – самые высокие. Оригиналка Мисс Блюбелл подарила миру уникальное явление, создав необычайно колоритную и опытную танцевальную труппу. Сегодня танцовщицы Bluebell Girls продолжают ее традиции, блистательно выступая в этом многогранном музыкальном и танцевальном шоу. 116 bis ave des champs elysées (8th), 01 40 76 56 10www.lido.fr

CRAZY HORSEЧтобы поддержать свою авангардистскую репутацию в мире танцев и развлечений, кабаре Crazy Horse представляет спектакль «Désirs» («Желания»), в котором соединились мистика и эротизм на фоне сюжета о непреодолимой притягательности женских форм и силы любовного влечения. В этом спектакле, пронизанном чувственностью, все без исключения радует глаз: профессиональные танцовщицы, световые эффекты и сексуальные костюмы. Кабаре Crazy Horse, часто приветствующее на своей сцене приглашенных звезд, в числе которых – бурлескная танцовщица Дита фон Тиз, является прекрасным местом для вечернего выхода пары влюбленных.12 ave George V (8th), 01 47 23 32 32www.lecrazyhorseparis.com Li

do d

e Pa

ris ©

DR

; © M

oulin

Rou

ge ®

Sand

ie B

ertr

and;

Cra

zy H

orse

© R

icca

rdoT

inel

li@G

lam

azon

es; M

ugle

r Fo

llies

© M

TML/

Man

fred

T.M

ugle

r

Page 103: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Lido Moulin Rouge

Crazy Horse Mugler Follies

Page 104: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

88 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

PARI

S N

IGHT

LIFE

Ночные огни города-светоча

Le Paris Paris

Page 105: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Ночные огни города-светочаBy Sandra Iskander

После наступления темноты жизнь во французской столице начинает шумно бурлить повсюду: в потайном speakeasy-

баре и в модном заведении с панорамным видом, в клубе под знаменитым мостом и в шикарном коктейльном баре, – словом, глаза разбегаются от столь уникального выбора развлечений и изысканных обстановок. После целого дня проведенного в городе, Вам просто необходимо будет обеспечить себе мягкую посадку в одном из этих столь достойных заведений.

le paris parisLe Paris Paris открыт каждую ночь со вторника по субботу с 11 вечера до 6 утра. Клуб приглашает Вас послушать живую музыку и открыть для себя его оригинальный Shots Bar, специально созданный для тусовочной молодежи, предпочитающей «короткие» напитки. Популярный ночной клуб также имеет свою «особую красную комнату» - LA Chambre Rouge - зал для почетных гостей, куда могут попасть только члены клуба, что придает нотку эксклюзивности его, по большому счету, андеграундному духу.5 ave de l’opéra (1st), 01 42 60 64 45 .../...

Page 106: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

les sainTs pèresВ 70-е годы ночной клуб Les Saints Pères был «тот самый клуб», куда можно было отправиться после полуночи, чтобы увидеть всю плеяду завсегдатаев квартала Сен-Жермен, среди которых Орсон Уэллс, Серж Генсбур и Джейн Биркин. Сегодня легендарное место вновь обрело популярность и стало горячей точкой французской столицы.С четверга по субботу, с 11:30 вечера до 5 утра10 rue des saints-pères (7th)

piGalleЕще один новый ресторан с баром, куда стоит наведаться во время посещения окрестностей Монмартра, называется Pigalle. Открытое совсем недавно модное заведение расположено

Les Saints Pères

Pigalle

Pigalle

Showcase

90 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Show

case

© J

acob

Khr

ist

Page 107: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 91

идеально для того, чтобы выпить там прохладительный коктейль, спускаясь по дороге от Сакре-Кёр в кабаре Мулен Руж на вечернее шоу. Вы можете посидеть в баре или занять столик на террасе, чтобы оценить колоритных персонажей, прогуливающихся по соседству, а заодно узнать вкус «Pomme d’Amour» – фирменного коктейля с водкой, ликером Chambord и яблоком или заказать коктейль «Nuit де Folie» со специями, шампанским и имбирем. Бар Pigalle открыт ежедневно с 9 утра до 2 ночи, а с четверга по воскресенье в верхнем зале, оформленном под будуар, Вас развлекут живые выступления ди-джеев, воссоздающих атмосферу «золотых двадцатых» прошлого века.22 blvd de clichy (18th), 09 52 66 15 32

sHowcaseКак никогда посвежел и похорошел Showcase снова распахнувший свои двери для публики после короткого косметического ремонта. Популярный ночной клуб, ловко спрятанный прямо под мостом Александра III, бросился с удвоенной силой восстанавливать свое право на звание лучшего клуба в городе. Модные ди-джеи со всего мира выступают здесь теперь по вечерам каждой пятницы и субботы с 11:30 вечера до 6 утра, что гарантирует веселье и танцы до зари. Клуб также имеет удобное пространство для курения, расположенное на открытой террасе, с которой открывается великолепный вид на Эйфелеву башню.port des champs-elysées (8th), 01 45 61 25 43

le Blue cluBLe Bleu, открытый ежедневно с 6 вечера до 4 утра, является одним из новейших клубов столицы, где собирается ультра-модная публика. Богатый выбор развлекательных программ на любой вкус и цвет, позволяет Le Blue принимает у себя как зрителей бурлеск-шоу, так и любителей танцев до рассвета понедельника. Le Blue – это также отличное место для встречи с друзьями и аперетива перед ужином, здесь Вы можете насладиться прохладным коктейлем в компании близких после дня осмотра достопримечательностей в окресностях Монмартра.13 rue Feutrier (18th ) .../...

Page 108: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

92 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

MoonsHinerИскать Moonshiner следует в 11-м округе рядом с площадью Бастилии. Этот необычный speakeasy-бар прячется за дверью холодильника пиццерии Da Vito, где готовят отличную пиццу, и где всегда можно хорошо перекусить с утра после ночи обильных возлияний проведенной в баре. Когда Вы окажетесь внутри за дверью бара, Вы прямиком попадете в атмосферу 20-х годов, где фоном играет джазовая музыка, а приветливый бармен с радостью приготовит Ваш любимый коктейль. В баре также есть большая курительная комната для гостей, которые еще не расстались с привычкой сопровождать свой напиток сигаретой.5 rue sedaine (11th), 09 50 73 12 99Открыт ежедневно с 6 вечера до 2 утра

KonGМодный бар Kong – очень популярное место отдыха светских львов и львиц, как французских, так и иностранных – предлагает выбор коктейлей равных которому нигде нет. В меню бара, дизайн которого был разработан гениальным ультра-модным дизайнером Филиппом Старком, входят как классические, так и новосозданные коктейли, среди которых «Sansai» – освежающий коктейль с водкой, базиликом и лаймом, нежный «Bao Kong» с джином Hendrick’s, огурцом, лаймом и мятой, ромовый коктейль «Otsunaaji» с настоем на ванильных стручках «Бурбон», и наш любимый – пикантный «Red Hot Sour» с Pisco Waqar, острым перцем эспелет и специями. Насладитесь перед ужином этими прекрасными напитками, сидя в необыкновенно удобных креслах и любуясь видом на Сену.

1 rue Du pont neuf (1st ), 01 40 39 09 00Рекомендуется бронирование ресторана, в бронировании бара нет необходимости.

la conserVerieБогемский шик бара La Conserverie волшебным образом сочетается с его забавными коктейлями. Бар расположен в бывшем ателье пошива модной одежды второго округа, – по соседству со столичными модными салонами. Здесь подают как классические коктейли, так и оригинальные напитки, среди них последнее нововведение – сладкий коктейль на основе смеси водки с шампанским «Sachez Sashay», чье наименование навеяно американским т е р м и н о м , о б о з н а ч а ю щ и м вихляющую походку манекенщиц.37 rue du Sentier (2nd), 01 40 26 14 94 ■

Moonshiner

La Conserverie Kong

Page 109: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Mанфред Тьери Мюглер ШОУ

manfred thierry mugler

reinvents the CaBaret

4, Boulevard de StraSBourg 75010L E COM É D I A - PARIS

m i C h e l l u m B rOsO P r e s e n t s

Зрелищное шоу

PouR

lice

nce

K-W

ET :

1046

370-

1046

371

© M

TML

/ Man

fred

T.M

ugle

r

dINNer

tel : +33 (0) 1 42 38 22 22 www.muglerfollies.com

MF_Where_Russe_190x260.indd 1 10/06/14 10:37

Page 110: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

94 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

транСПОртTRANSPORT

аЭрОПОртЫAIRpORTSИнформация для пассажиров тел.: 39 50 (0,34€/мин.) www.aeroportsdeparis.fr

аэропорт руасси Шарль де Голь : Как добраться : На электричке RER B, с Северного Вокзала (Gare du Nord), приблизительно 35 мин. www.transilien.comНа автобусе Roissybus (отправление от Оперы, ок. 45 мин. до 1ч., 10€)На автобусе Air France. Тел. : 0 892 350 820 (0,34€/мин.). www.cars-airfrance.comНа такси: ок. 45 мин. (ок. 60€)

аэропорты Орли - Orly Sud и Orly Ouest : Как добраться : На электричке RER C + бесплатный автобус от Аустерлицкого вокзала (Gare d’Austerlitz) приблизительно 1 час, или на электричке RER B + бесплатный автобус Orlyval от станции Chatelet около 40 мин. www.transilien.comНа автобусе Orlybus, тел.: 32 46 (0,34€ мин.). www.ratp.fr, от станции Denfert-Rochereau, около 30 мин.На автобусах Air France. 0 892 350 820 (0,34€/мин.). www.cars-airfrance.comНа такси : ок. 45 минут (от 35 до 50€)На автобусе Jetbus, от метро Villejuif Louis Aragon, около 15 мин.

ПОеЗдаTRAINSИнформация для пассажиров : 3635 (0,34€/мин). www.voyages-sncf.com

такСИTAxISТакси свободно - горит белая лампочка.Такси оплачивается по счетчику.Номер для всех станций такси: 01 45 30 30 30

ВОЗВрат ндСTAx REFUNDЧтобы воспользоваться возвратом НДС, Вы должны соответствовать следующим условиям : не проживать постоянно ни в одной из стран Европейского Союза; быть старше 15 лет; совершить покупки менее трех месяцев назад на сумму превышающую 175€ .Чтобы Вам выплатили НДС с купленных товаров, попросите счет-фактуру «Tax free shopping» в бутиках «Tax free for tourist»; при выезде проставьте печать о прохождении через таможню, отправьте розовые копии счетов в течении трех месяцев в специальном предоплаченном конверте, который Вам выдали во время покупки. Для получения денег до отъезда из страны, Вы можете воспользоваться услугами таможенных бюро, расположенных в международных аэропортах, но не на вокзалах.

мУЗеИ / ПамЯтнИкИ ИСтОрИИ И ИСкУССтВаOUTINGS & MUSEUMSОткрыты с 9ч до 17ч в зависимости от музея. Закрыты, как правило: в понедельник или вторник, 1-ого января, 1-ого мая и 25 декабря.Открыты ежедневно : Эйфелева башня, башня Монпарнас, Музей Гревен,

Музей Жакмар-Андре, Пространство Сальвадор Дали, Музей Эротизма или башни собора Нотр-Дам.

Парижское туристистическое бюроParis Convention and Visitors bureauДобро пожаловать в главный офис, открытый семь дней в неделю и расположенный по адресу: 25 rue des Pyramides (1st), станция метро Pyramides.

Часы работы Opening HoursС 2-ого мая до 31-ого октября: с 9:00 до 19:00С 1-ого ноября до 30-ого апреля: с 10:00 до 19:00Закрыт 1-ого маяДругие отделения расположены на Северном вокзале (10-ый округ), Восточном вокзале (10-ый округ), Лионском вокзале (12-ый округ) и отделение Montmartre/Anvers расположено на станции метро Anvers (18-ый округ).

Здесь Вы можете взять бесплатную карту города на русском языке и бесплатный путеводитель по городу на английском языке. Вы можете также организовать свое пребывание в Париже с помощью нашего интернет-магазина, предлагающего бронирование гостиниц и широкий выбор билетов на различные мероприятия (туры, спектакли, экскурсии в музеи и исторические памятники…).Посетите наш веб-сайт www.parisinfo.com

Paris Museum Pass Этот пропуск позволит Вам посетить без очереди,

неограниченное количество раз более 60 музеев и памятников Парижа и его области. Он не дает доступ к временным экспозициям.2 дня: 42€ ; 4 дня: 56€ ; 6 дней: 69€.

ПОСОЛЬСтВО рОССИйСкОй ФедерацИИ ВО ФранцИИRussian Embassy 40-50 bd Lannes, Paris, 16ый округ.(Вход со стороны авеню Maréchal Fayolle) Тел.: 01 45 04 05 50 Факс: 01 45 04 17 65 Электронная почта: [email protected]

ШОППИнГSHOPPINGс 9 ч по 19 ч, с понедельника по субботу. Магазины закрыты: по воскресеньям и в праздники. Большинство бутиков по понедельникам открываются не ранее 11ч. (Распродажи проходят в январе и июле)

меЖдУнарОднЫе ЗВОнкИINTERNATIONAL CALLSНаберите 00 для выхода на международную связь, а затем код страны и номер абонента, без префикса, используемого для внутренней связи (в России - 8, в Европе - 0).

ПОЛеЗнаЯ ИнФОрмацИЯ

PRACTICAL INFORMATION

Page 111: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

HAROLD PARISOT CONSEILS – 23, RUE BALZAC – 75008 PARIS – R.C.S. PARIS 523 613 719

Want to buy luxury real estate in Paris ?

In the highest level of confidentiality ?

Harold Parisot Conseils is the first French intermediation business dedicated to private clientele.

– Off-market luxury residential properties in Paris & Neuilly(mansions, penthouses and Haussmann flats)

– Network of family offices, private bankers, attorneys, notaries (architects and interior designers)

www.haroldparisotconseils.com (Русский, 中文, )

Projet3_Mise en page 1 20/01/12 11:31 Page1

Sans titre-2 1 09/12/13 13:58

Page 112: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Piaget

адреСа

96 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

мОда / fashionBCBGMAXAZRIA14 blvd de la Madeleine (8th)01 43 12 55 20

Beretta57 rue Pierre Charron (8th)01 56 88 59 59

Burberry8 blvd Malesherbes (8th)01 40 07 77 99

Capelstore26 blvd Malesherbes (8th)01 42 66 34 21

Chanel31 rue Cambon (1st)01 44 50 66 00

Christian Dior30 ave Montaigne (8th)01 40 73 73 73

De Fursac95 ave Victor Hugo (16th)01 47 27 06 63

Emanuel Berg140 rue du Fbg St-Honoré (8th)01 53 75 48 01

Hervé Léger24 rue Cambon (1st)01 42 60 02 00

Jean Paul Gaultier44 ave George V (8th)01 44 43 00 44

La Perla20 rue du Fbg St-Honoré (8th)01 43 12 33 50

Lanvin22 rue du Fbg St-Honoré (8th)01 44 71 33 33

Lyubov12 rue Cambon (1st)01 42 60 54 63

Maison Lejaby 5 rue Royale (8th)01 42 65 06 77

Marella18 Place de la Madeleine (8th)01 53 30 73 13

Marina Rinaldi20 rue Royale (8th)01 42 86 10 90

Miki House366 rue St-Honoré (1st)01 40 20 90 98

Miu MiuAvailable at Le Bon Marché24 rue de Sèvres (7th)01 44 39 80 00

Ralph Lauren173 blvd Saint-Germain (6th)01 44 77 77 00

Saint Laurent38 rue du Fbg St-Honoré (8th)01 42 65 74 59

Wolford39 rue Marbeuf (8th)01 42 25 09 09

Zilli48 rue Francois 1er (8th)01 53 23 90 96

ОбУВЬ / shoesAnn Tuil63 ave des Champs-Elysées (8th)01 42 25 67 31

Christian Louboutin68 rue du Fbg St-Honoré (8th)01 42 68 37 65

Crockett & Jones14 rue Chauveau-Lagarde (8th)01 44 94 01 74

John Lobb51 rue François 1er (8th)01 45 61 02 55

кОЖГаЛантереЯ, дОрОЖнЫе СУмкИ И ЧемОданЫ, акСеССУарЫleather GooDs anD accessoriesCésaire6 rue Saint Florentin (1st)01 42 97 43 43

Francis Klein30 rue Bonaparte (6th)01 44 07 04 28

GrandOptical138 ave des Champs-Elysées (8th)01 40 76 00 13

Gucci60 ave Montaigne (8th)01 56 69 80 80

Hermès24 rue du Fbg St-Honoré (8th)01 40 17 46 00

Louis Vuitton101 ave des Champs-Elysées (8th)01 53 57 52 00

Michael Kors279 rue Saint-Honoré (8th)01 70 36 44 40

Texier127 blvd Saint-Germain (6th)01 42 97 59 34

ЧаСЫ / timepiecesArije50 rue Pierre Charron (8th)01 47 20 72 40

Arnold & SonAvailable at Arije50 rue Pierre Charron (8th)01 47 20 72 40

Bucherer12 blvd des Capucines (9th)01 70 99 18 88

AD

DRE

SS B

OO

K

Boucheron

Page 113: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Vhernier

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 97

Bvlgari25 Place Vendôme (1st)01 55 35 00 50

de Grisogono 358 bis rue Saint-Honoré (1st)01 44 55 04 40

Guy ElliaAvailable at Arije3 rue de Castiglione (1st)01 42 60 37 77

Hublot10 Place Vendôme (1st)01 42 86 67 86

Jaquet Droz8 rue de la Paix (2nd)01 55 04 75 20

Jacob & CoAvailable at Arije50 rue Pierre Charron (8th)01 47 20 72 40

Piaget16 Place Vendôme (1st)01 58 18 14 15

Roger DubuisAvailable at Arije50 rue Pierre Charron (8th)01 47 20 72 40

RolexAvailable at Arije30 avenue George V (8th)01 49 52 98 88

Saint Honoré326 rue Saint-Honoré (1st)01 42 60 14 01Tag Heuer167 blvd Saint-Germain (6th)01 42 84 17 07

Tissot76 ave des Champs-Elysées (8th)01 42 56 18 53

Wempe16 rue Royale (8th)01 42 60 21 77

драГОценнОСтИJewelleryAngela Caputi Giuggiù15 galerie Véro-Dodat (1st)01 40 39 01 19

Boucheron26 place Vendôme (1st)01 42 61 58 16

Cartier23 Place Vendôme (1st)01 44 55 32 20

Christofle9 rue Royale (8th)01 55 27 99 13

Dior Joaillerie8 Place Vendôme (1st)01 42 96 30 84

Lalique11 rue Royale (8th)01 53 05 12 81

Swarovski32 Place de la Madeleine (8th)01 42 65 28 10

Van Cleef & Arpels22-24 Place Vendôme (1st)01 55 04 11 11

Vhernier63 rue du Fbg St-Honoré (8th)01 40 17 93 15

тОрГОВЫе дОмаDepartment storesCarrousel du Louvre99 rue de Rivoli (1st)01 43 16 47 10

Galeries Lafayette40 blvd Haussmann (9th)01 42 82 34 56

La Vallée Village3 cours de la Garonne, Serris (77)01 60 42 35 00

Printemps64 blvd Haussmann (9th)01 42 82 50 00

канИ / fabricsJanssens & Janssens3 rue d’Anjou (8th)01 42 65 04 00

ИСкУССтВО И антИкВарИатarts anD antiquesGalerie Robert Four8 rue des Saints-Pères (7th)01 40 20 44 96

Olwen ForestMarché Serpette110 rue des Rosiers, Saint-Ouen (93)01 40 11 96 38

Louis VuittonChristian Dior

Dio

r ©

DR;

Lou

is V

uitt

on ©

LO

UIS

VU

ITTO

N M

ALL

ETIE

R / L

UD

WIG

BO

NN

ET

Page 114: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

98 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

toP 1

0 oF

a cl

eFs D

’or c

oncI

erge 1 - Чайный дом

KUSMI TEA

71 ave Champs-Elysées (8th)

2 - Ресторан

CAFÉ DES ABATTOIRS

10 rue Gomboust (1st)

5 - Русская баня

BANYA RUSSE

21 Quai d’Austerlitz (13th )

6 - Кондитерская

L’ÉCLAIR DE GÉNIE

Christophe Adam

14 rue Pavée (4th)

3 - Клуб

RASPOUTINE

58 rue de Bassano (8th)

4 - Музей

MuSÉE PRIVÉ ÉDITH-PIAF

5 rue Crespin-du-Gast (11th)

9 - Мост ALExANDRE III

(8th)

10 - Кабаре

CRAZY HORSE

12 ave George V (8th)

7 - LE CAFÉ POuCHkINE

64 blvd Haussmann (9th)

8 - Свято-Александро-

Невский кафедральный

собор

12 rue Daru (8th)

1

3

7

10

10 любимых достопримечательностей benoit barrault главного консьержа ассоциации «Золотые ключи» в отеле buDDHa-bar Hotel PariS.

Знающий о Париже все, он любезно и великодушно согласился рассказать нам о своих любимых достопримечательностях столицы и предложить Вам список адресов, достойных Вашего внимания. Ассоциация консьержей отелей люкс «Золотые ключи» обеспечивает высокое качество персонализированного сервиса, чтобы сделать Ваш визит максимально приятным. Необычайно деликатные и прекрасно осведомленные обо всем, что происходит в Париже, консьержи сориентируют Вас в нужном направлении и помогут осуществить любые Ваши мечты и фантазии, от самых простых до самых экстравагантных.

Kus

mi T

ea ©

Dim

itro

Tols

toï;

Caf

é de

s A

batt

oirs

© S

ege

Det

alle

; Ras

pout

ine

© R

aspo

utin

e; C

afé

Pouc

hkin

e D

R ; 8

: Cat

hedr

al S

aint

-Ale

xand

re N

evsk

i in

Paris

© M

ooni

; Cra

zy H

orse

© A

ntoi

ne P

oupe

l

2

8

Page 115: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

vWhereRussie_190x260.indd 1 06/05/2013 10:44:42

Page 116: Magazine Where Paris, russian edition, juillet 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

22 R

UE

DU

FA

UB

OU

RG

SA

INT-

HO

NO

75

00

8 P

AR

ISS

HO

P L

AN

VIN

.CO

M

LVN_WHERE_PARIS_Russe_190X260 240.indd 1 16/05/14 14.35