23
Université IBN TOFAIL Université IBN TOFAIL Faculté des Lettres et des Faculté des Lettres et des Sciences Humaines Sciences Humaines Filière : Étude françaises Filière : Étude françaises -Kénitra- -Kénitra- Les registres de langue Les registres de langue Dans les dictionnaires Dans les dictionnaires Master Langue Française et Diversité Linguistique Master Langue Française et Diversité Linguistique Registre de langue et variation sociale Registre de langue et variation sociale Présenté par: Présenté par: Professeur: Professeur: HAIDAR Mehdi HAIDAR Mehdi Mme L. MESSAOUDI Mme L. MESSAOUDI MESBAHI Meriem MESBAHI Meriem Année universitaire Année universitaire 2006 / 2007 2006 / 2007

Registres de langue (dans les dictionnaires)

  • Upload
    kimo063

  • View
    28.914

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Fait par : Haidar Mehdi Mesbahi Meriem

Citation preview

Page 1: Registres de langue (dans les dictionnaires)

Université IBN TOFAILUniversité IBN TOFAILFaculté des Lettres et des Faculté des Lettres et des

Sciences HumainesSciences HumainesFilière : Étude françaisesFilière : Étude françaises

-Kénitra--Kénitra-

Les registres de langueLes registres de langueDans les dictionnairesDans les dictionnaires

Master Langue Française et Diversité LinguistiqueMaster Langue Française et Diversité Linguistique

Registre de langue et variation socialeRegistre de langue et variation sociale

Présenté par: Professeur:Présenté par: Professeur:HAIDAR Mehdi Mme L. HAIDAR Mehdi Mme L. MESSAOUDIMESSAOUDIMESBAHI MeriemMESBAHI Meriem

Année universitaireAnnée universitaire2006 / 20072006 / 2007

Page 2: Registres de langue (dans les dictionnaires)

SOMMAIRESOMMAIRE

IntroductionIntroduction I] Les registres de langue :I] Les registres de langue : Registres ou niveaux de langueRegistres ou niveaux de langue Le registre soutenuLe registre soutenu Le registre standardLe registre standard Le registre familierLe registre familier Le registre populaireLe registre populaire II] La variation sociale :II] La variation sociale : Le diaphasiqueLe diaphasique Les notions sociologiques pour l’étude des registres de langueLes notions sociologiques pour l’étude des registres de langue

– La situationLa situation– La communauté linguistiqueLa communauté linguistique

III] les registres de langue dans les dictionnairesIII] les registres de langue dans les dictionnaires Aperçu sur la classification des dictionnairesAperçu sur la classification des dictionnaires Présentation du corpus et comparaison des différents Présentation du corpus et comparaison des différents

dictionnairesdictionnaires Remarques et observationsRemarques et observations ConclusionConclusion

Page 3: Registres de langue (dans les dictionnaires)

Introduction:Introduction:

La communication orale ou écrite est un échange de La communication orale ou écrite est un échange de message entre un émetteur et un récepteur, le contenu peut message entre un émetteur et un récepteur, le contenu peut varier selon la situation et l’interlocuteur, ce qui donne varier selon la situation et l’interlocuteur, ce qui donne naissance à plusieurs registres.naissance à plusieurs registres.

Un registre est une variété linguistique (un sous-ensemble Un registre est une variété linguistique (un sous-ensemble d'une langue) appropriée à une situation sociale particulière, d'une langue) appropriée à une situation sociale particulière, les principaux sont : les principaux sont :

Le registre soutenu, courant, familier et populaireLe registre soutenu, courant, familier et populaire ;  ; dans chaque registre on peut trouver différents types de dans chaque registre on peut trouver différents types de variationvariation, soit ils sont communs à tous les registres, soit ils , soit ils sont communs à tous les registres, soit ils sont propres à un seul. sont propres à un seul.

Presque tous les dictionnaires présentent dans leurs Presque tous les dictionnaires présentent dans leurs explications des mots des indications qui permettent de explications des mots des indications qui permettent de classer un mot dans tel ou tel registre. classer un mot dans tel ou tel registre.

Dans notre présent travail nous allons essayer de montrer si Dans notre présent travail nous allons essayer de montrer si les dictionnaires, du moins les plus connus dans la langue les dictionnaires, du moins les plus connus dans la langue française, (Larousse, Robert, Hachette), sont d’accord pour française, (Larousse, Robert, Hachette), sont d’accord pour classer les termes dans les mêmes registres de langue.classer les termes dans les mêmes registres de langue.

Page 4: Registres de langue (dans les dictionnaires)

I]Les registres de langue:I]Les registres de langue:

Registre ou niveau de langue ? Registre ou niveau de langue ? 

L’expression « registre de langue » L’expression « registre de langue » est préféré a celle de « niveau de est préféré a celle de « niveau de langue »,langue », car le terme « niveau » car le terme « niveau » induit un jugement lié à une induit un jugement lié à une conception hiérarchisée, alors que conception hiérarchisée, alors que registre ne réfèreregistre ne réfère pas à cette pas à cette hiérarchisation.hiérarchisation.

Page 5: Registres de langue (dans les dictionnaires)

Le français soutenuLe français soutenu

Le français soutenu est le français Le français soutenu est le français employé dans certains contextes de employé dans certains contextes de communication où l'on se doit de communication où l'on se doit de soigner son lexique et sa soigner son lexique et sa prononciation, dans des situations prononciation, dans des situations sociales contraignantes (relations sociales contraignantes (relations officielles ou mondaines, politesse) officielles ou mondaines, politesse)

Page 6: Registres de langue (dans les dictionnaires)

choix lexical,choix lexical, une élocution lente, une élocution lente, une certaine complexité syntaxique une certaine complexité syntaxique

et, et, des particularités morphologiques et des particularités morphologiques et

phonétiques.phonétiques.

Page 7: Registres de langue (dans les dictionnaires)

Le registre standardLe registre standard

Est celui de la communication entre Est celui de la communication entre des personnes qui n’ont pas des liens des personnes qui n’ont pas des liens de familiarité (la correspondance dans de familiarité (la correspondance dans la vie professionnelle ou sociale, la vie professionnelle ou sociale, l’enseignement, le journalisme), c’est l’enseignement, le journalisme), c’est un français standardisé, normalisé, et un français standardisé, normalisé, et très peu sensible à la variation, son très peu sensible à la variation, son vocabulaire est celui des dictionnaires vocabulaire est celui des dictionnaires usuels, et la syntaxe est correcteusuels, et la syntaxe est correcte

Page 8: Registres de langue (dans les dictionnaires)

Le registre familierLe registre familier Gadet (1989:3) définit ainsi la notion de Gadet (1989:3) définit ainsi la notion de

français ordinaire:français ordinaire: "Ce n'est bien sûr pas le français soutenu, ni "Ce n'est bien sûr pas le français soutenu, ni

recherché, ni littéraire, ni puriste. Mais ce recherché, ni littéraire, ni puriste. Mais ce n'est pas non plus (pas seulement) le français n'est pas non plus (pas seulement) le français oral ou parlé, puisqu'il peut s'écrire. Pas oral ou parlé, puisqu'il peut s'écrire. Pas davantage le français populaire, ramené à un davantage le français populaire, ramené à un ensemble social. C'est davantage le français ensemble social. C'est davantage le français familier, celui dont chacun est porteur dans familier, celui dont chacun est porteur dans son fonctionnement quotidien, dans le son fonctionnement quotidien, dans le minimum de surveillance sociale: la langue minimum de surveillance sociale: la langue de tous les jours."de tous les jours."

Page 9: Registres de langue (dans les dictionnaires)

Le registre populaireLe registre populaire Le français populaire est le plus souvent Le français populaire est le plus souvent

défini comme défini comme "l'idiome parlé couramment "l'idiome parlé couramment et naturellement dans le peuple"et naturellement dans le peuple". Gadet . Gadet (1992:26), par exemple, le définit d'un (1992:26), par exemple, le définit d'un point de vue sociologique comme le point de vue sociologique comme le français parlé par des locuteurs ayant les français parlé par des locuteurs ayant les caractéristiques suivantes: "profession caractéristiques suivantes: "profession ouvrière ou assimilée, niveau d'études ouvrière ou assimilée, niveau d'études réduit, habitat urbain, salaire peu élevé, réduit, habitat urbain, salaire peu élevé, niveau de responsabilités limité...", et niveau de responsabilités limité...", et linguistiquement comme "un usage non linguistiquement comme "un usage non standard stigmatisé caractérisé par une standard stigmatisé caractérisé par une grande variation". grande variation".

Page 10: Registres de langue (dans les dictionnaires)

II] La variation sociale :II] La variation sociale :1) Le diaphasique :1) Le diaphasique :

Marie Louise Moreau définit la variationMarie Louise Moreau définit la variationdiaphasique comme suit : diaphasique comme suit : « On parle de variation diaphasique « On parle de variation diaphasique

lorsqu’on observe une différenciation des lorsqu’on observe une différenciation des usages selon les situations de discours ; usages selon les situations de discours ; ainsi la production langagière est-elle ainsi la production langagière est-elle influencée par le caractère plus ou moins influencée par le caractère plus ou moins formel du contexte d’énonciation et se formel du contexte d’énonciation et se coule-t-elle en des registres ou des styles coule-t-elle en des registres ou des styles différents. »différents. »

(M, L. Moreau, article « variation » ; in (M, L. Moreau, article « variation » ; in sociolinguistique. concepts de base, sociolinguistique. concepts de base, Mardada, 1997Mardada, 1997 p.284.p.284.

Page 11: Registres de langue (dans les dictionnaires)
Page 12: Registres de langue (dans les dictionnaires)

2) les notions sociales pour l’étude 2) les notions sociales pour l’étude linguistique :linguistique :

a) La situation :a) La situation : Le dictionnaire linguistique de Jean Dubois Le dictionnaire linguistique de Jean Dubois

définit le contexte situationnel comme suit :définit le contexte situationnel comme suit : « On appelle contexte situationnel, ou « On appelle contexte situationnel, ou

contexte de situation, l’ensemble des contexte de situation, l’ensemble des conditions naturelles, sociales et culturelles, conditions naturelles, sociales et culturelles, dans lesquelles se situe un énoncé, un dans lesquelles se situe un énoncé, un discours. Ce sont les données communes à discours. Ce sont les données communes à l’émetteur et au récepteur, sur la situation l’émetteur et au récepteur, sur la situation culturelle et psychologiques, les expériences culturelle et psychologiques, les expériences et les connaissances de chacun des deux ». et les connaissances de chacun des deux ».

Page 13: Registres de langue (dans les dictionnaires)

b) La communautéb) La communauté

Selon le dictionnaire linguistique de Selon le dictionnaire linguistique de Jean Dubois une communauté Jean Dubois une communauté linguistique est : « un groupe humain linguistique est : « un groupe humain qui utilise la même langue, dialecte qui utilise la même langue, dialecte ou parler… »ou parler… »

Facteurs socioculturelsFacteurs socioculturels

Page 14: Registres de langue (dans les dictionnaires)

Par exemple le mot Par exemple le mot pognonpognon peut peut avoir en France le statut d’un terme avoir en France le statut d’un terme familier, alors qu’au Québec on peut familier, alors qu’au Québec on peut le considérer comme populaire ou le considérer comme populaire ou argotique.argotique.

Page 15: Registres de langue (dans les dictionnaires)

III] Les registres de langue III] Les registres de langue dans les dictionnaires :dans les dictionnaires :

Page 16: Registres de langue (dans les dictionnaires)

Présentation du corpus et comparaisonPrésentation du corpus et comparaisonSens du Sens du motmot

Le RobertLe Robert Le LexisLe Lexis HachettHachettee

Larousse Larousse 19701970

AccoutumerAccoutumer HabitueHabituerr

VieuxVieux LittéraireLittéraire CourantCourant CourantCourant

Bistrot Bistrot BarBar CourantCourant FamilierFamilier PopulairPopulairee

PopulairePopulaire

BoufferBouffer MangerManger FamilierFamilier PopulairePopulaire PopulairPopulaire e

PopulairePopulaire

CingléCinglé FouFou FamilierFamilier PopulairePopulaire PopulairPopulaire e

PopulairePopulaire

ClochardClochard S.D.FS.D.F Courant Courant FamilierFamilier CourantCourant FamilierFamilier

ClodoClodo S.D.FS.D.F FamilierFamilier PopulairePopulaire PopulairPopulairee

--FirmamentFirmament VouteVoute

CélesteCélesteLittéraireLittéraire LittéraireLittéraire LittérairLittérair

eeCourant Courant

FlicFlic PolicierPolicier Familier Familier PopulairePopulaire PopulairPopulaire e

Populaire Populaire

FricFric ArgentArgent FamilierFamilier PopulairePopulaire PopulairPopulairee

ArgotArgot

humerhumer SentirSentir littérairelittéraire Littéraire Littéraire vieuxvieux Courant Courant

Page 17: Registres de langue (dans les dictionnaires)

Mec Mec HommeHomme ArgotArgot PopulairePopulaire ArgotArgot --

Môme Môme GarçonGarçon PopulairePopulaire PopulairePopulaire FamilierFamilier PopulairePopulaire

PiafPiaf OiseauOiseau FamilierFamilier PopulairePopulaire ArgotArgot PopulairePopulaire

PolarPolar Roman Roman policierpolicier

Argot/Argot/familierfamilier

FamilierFamilier FamilierFamilier --

PognonPognon ArgentArgent FamilierFamilier PopulairePopulaire PopulairePopulaire PopulairePopulaire

TifTif CheveuCheveu FamilierFamilier PopulairePopulaire PopulairePopulaire --

TiquerTiquer ManifesteManifesterr

Sa Sa surprisesurprise

CourantCourant FamilierFamilier CourantCourant FamilierFamilier

Zèle(1)Zèle(1) DévotionDévotion Littéraire/Littéraire/vieuxvieux

ClassiqueClassique CourantCourant CourantCourant

Zèle(2)Zèle(2) Satisfaire Satisfaire quelqu’unquelqu’un

CourantCourant CourantCourant CourantCourant FamilierFamilier

Zinzin Zinzin foufou Courant Courant Familier Familier Familier Familier --

Page 18: Registres de langue (dans les dictionnaires)

2) Commentaires et 2) Commentaires et remarques :remarques :

Comme vous pouvez le constater dans la grille du Comme vous pouvez le constater dans la grille du corpus ; la différenciation flagrante de corpus ; la différenciation flagrante de catégorisation des registres.catégorisation des registres.

Nous remarquons en premier lieu une différence de Nous remarquons en premier lieu une différence de classification au niveau diachronique, c’est-à-dire, classification au niveau diachronique, c’est-à-dire, que le mots change de registre à travers le tempsque le mots change de registre à travers le temps

Pour le terme Pour le terme firmament ; firmament ; le LAROUSSE de 1970 le le LAROUSSE de 1970 le considérait comme courant alors que les trois autres considérait comme courant alors que les trois autres dictionnaires contemporains classe ce mot sous le dictionnaires contemporains classe ce mot sous le registre littéraire. registre littéraire.

Aussi le mot Aussi le mot zèle (2),zèle (2), est sensible à cette est sensible à cette classification, le terme change de registre, puisque classification, le terme change de registre, puisque le LAROUSSE de 1970 le classe dans le registre le LAROUSSE de 1970 le classe dans le registre familier, le ROBERT, le LEXIS, et HACHETTE, le familier, le ROBERT, le LEXIS, et HACHETTE, le prennent comme usuel, et courant.prennent comme usuel, et courant.

Page 19: Registres de langue (dans les dictionnaires)

désaccord dans la catégorisation des désaccord dans la catégorisation des registres, dans les dictionnaires registres, dans les dictionnaires contemporains.contemporains.

Bistrot Bistrot Le ROBERT : registre courantLe ROBERT : registre courant Le LEXIS : registre familierLe LEXIS : registre familier HACHETTE : registre populaire HACHETTE : registre populaire

Page 20: Registres de langue (dans les dictionnaires)

nous constatons que les dictionnaires, nous constatons que les dictionnaires, HACHETTE, et le LEXIS, sont beaucoup HACHETTE, et le LEXIS, sont beaucoup plus en accord en ce qui concerne le plus en accord en ce qui concerne le registre populaire, la majorité des termes registre populaire, la majorité des termes populaires, sont catégorisés de la même populaires, sont catégorisés de la même manière, comme avec les mots :manière, comme avec les mots :

““cinglé, bouffer, flic, pognon, tif, friccinglé, bouffer, flic, pognon, tif, fric”, ”, contrairement au petit ROBERT, qui définit contrairement au petit ROBERT, qui définit ces mots comme appartenant au registre ces mots comme appartenant au registre familier.familier.

Page 21: Registres de langue (dans les dictionnaires)

Hypothèses:Hypothèses:

Nous pouvons donc affirmer Nous pouvons donc affirmer l’hypothèse que les dictionnaires sont l’hypothèse que les dictionnaires sont en désaccord sur les registres de en désaccord sur les registres de langue à cause de:langue à cause de:

leur incapacité à délimiter les leur incapacité à délimiter les contextes situationnels qui régissent contextes situationnels qui régissent l’application des registres de langue. l’application des registres de langue.

différents sens de l’étiquetage qui différents sens de l’étiquetage qui varie selon les dictionnaires.varie selon les dictionnaires.

Page 22: Registres de langue (dans les dictionnaires)

Conclusion Conclusion Pour conclure nous pouvons avancer ce qui suit :Pour conclure nous pouvons avancer ce qui suit : Étudier les registres de langue, c’est s’intéresser au Étudier les registres de langue, c’est s’intéresser au

problème de la variation linguistique. Nous entendons problème de la variation linguistique. Nous entendons par " variation linguistique " une façon différente par " variation linguistique " une façon différente d’exprimer une même réalité.d’exprimer une même réalité.

Un registre est une variété linguistique (un sous-Un registre est une variété linguistique (un sous-ensemble d'une langue) appropriée à une situation ensemble d'une langue) appropriée à une situation sociale particulière. Un registre particulier de la langue sociale particulière. Un registre particulier de la langue est caractérisé par un certain nombre d'écarts (par est caractérisé par un certain nombre d'écarts (par rapport à la langue standard).rapport à la langue standard).

les dictionnaires ne sont pas d’accord pour classer une les dictionnaires ne sont pas d’accord pour classer une même forme : les mentions« argot » ou « familier », par même forme : les mentions« argot » ou « familier », par exemple, sont fréquentes dans les dictionnaires, mais exemple, sont fréquentes dans les dictionnaires, mais elles ne constituent pas une liste unanimement elles ne constituent pas une liste unanimement reconnue : les termes peuvent varier ainsi que la reconnue : les termes peuvent varier ainsi que la classification d’un même mot d’un dictionnaire à l’autreclassification d’un même mot d’un dictionnaire à l’autre

Page 23: Registres de langue (dans les dictionnaires)

Merci pour votre attentionMerci pour votre attention