12
Bi-culturalité and Trilinguisme en Chine et à Hong Kong Dr Bob Adamson Hong Kong Institute of Education Dr Feng Anwei University of Durham

Bi-culturalité and Trilinguisme en Chine et à Hong Kong Dr Bob Adamson Hong Kong Institute of Education Dr Feng Anwei University of Durham

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Bi-culturalité and Trilinguisme en Chine et à Hong Kong Dr Bob Adamson Hong Kong Institute of Education Dr Feng Anwei University of Durham

Bi-culturalité and Trilinguisme en Chine et à Hong Kong

Dr Bob Adamson

Hong Kong Institute of Education

Dr Feng Anwei

University of Durham

Page 2: Bi-culturalité and Trilinguisme en Chine et à Hong Kong Dr Bob Adamson Hong Kong Institute of Education Dr Feng Anwei University of Durham

La Chine et la Modernisation

Putonghua pour l’unité nationale

L’anglais pour la prosperité économique

Les langues des minorités éthniques pour la cohésion sociale

Page 3: Bi-culturalité and Trilinguisme en Chine et à Hong Kong Dr Bob Adamson Hong Kong Institute of Education Dr Feng Anwei University of Durham

La politique de langues dans les régions des Minorités Ethniques

Modèle A (assimilation: Yi)• PMI + langue indigène + l’anglais

Modèle B (équilibrée: Zhuang)• langue indigène + putonghua comme MI +

Modèle C (autonome: Uyghur)• langue indigène comme MI + putonghua +

l’anglais

(L’on trouve l’anglais comme MI pour quelques matières dans des lycées et des collèges situés dans des conurbations.)

Page 4: Bi-culturalité and Trilinguisme en Chine et à Hong Kong Dr Bob Adamson Hong Kong Institute of Education Dr Feng Anwei University of Durham

Chine: Problèmes de la politiqueManque de place dans la programme scolaire pour trois langues

Manque de ressources

Manque de professeurs bien formés

Manque d’environs linguistiques pour supporter l’apprentissage de l’anglais

Absence de langue écrite pour plusieurs languages indigènes

Les textes sont écrits pour les étudiants dont putonghua est la langue maternelle

Les étudiants ne sont pas motivés, surtout en cours d’anglais

La programme est mal alignée avec celle des universités

(Yang 2005, Feng, 2005)

Page 5: Bi-culturalité and Trilinguisme en Chine et à Hong Kong Dr Bob Adamson Hong Kong Institute of Education Dr Feng Anwei University of Durham

Hong Kong: Post-1997

Le cantonais et sa place dans l’identité du peuple de Hong Kong contrecarrent la politique d’intégration nationale. (Aussi, la langue écrite est différente de celle de la Chine continentale.)

Le putonghua, peu important avant 1997, s’avère de plus en plus indispensable pour le commerce et pour l’intégration nationale

L’anglais n’est plus la langue coloniale, mais

il est très favorisé par les parents, le secteur commercial, les universités, etc.

Page 6: Bi-culturalité and Trilinguisme en Chine et à Hong Kong Dr Bob Adamson Hong Kong Institute of Education Dr Feng Anwei University of Durham

La politique de langues dans les établissements scolaires à HK

1998• 114 écoles secondaires ont le droit

d’utiliser l’anglais comme MI• 400+ écoles secondaires doivent utiliser le

cantonais/le chinois comme MI• Moins de dix écoles secondaires utilisent

le putonghua comme MI

Système à double voies (2000)• Les écoles utilisant le cantonais/le chinois

comme MI peuvent utiliser l’anglais comme MI pour les matières où les profs et les étudiants ont la compétence pour en profiter

Page 7: Bi-culturalité and Trilinguisme en Chine et à Hong Kong Dr Bob Adamson Hong Kong Institute of Education Dr Feng Anwei University of Durham

HK: Problèmes de la politique• La programme scolaire est surchargée de

matières de langues

• Le système impose un “apartheid” linguistique

• Manque de profs de langues bien formés

• Les étudiants ne sont pas motivés

• Le niveau de bi-culturalité et de trilinguisme que l’on attend des étudiants n’est pas raisonable

• Manque d’environs linguistiques pour supporter l’apprentissage de l’anglais et du putonghua

• On n’accepte pas les variétés de l’anglais de Hong Kong et du putonghua de Hong Kong; on exige les variétés “standardisées”

(Adamson and Auyeung Lai, 1997; SCOLAR, 2003; Kirkpatrick, 2006)

Page 8: Bi-culturalité and Trilinguisme en Chine et à Hong Kong Dr Bob Adamson Hong Kong Institute of Education Dr Feng Anwei University of Durham

La politique de langue: influences et tensions

Priorités idéologiques

Priorités économiques

Priorités pédagogiques

la politique

Page 9: Bi-culturalité and Trilinguisme en Chine et à Hong Kong Dr Bob Adamson Hong Kong Institute of Education Dr Feng Anwei University of Durham

Proposition d’une nouvelle politique: rationales idéologiques

• L’accès pour tous à toute langue de haute

valeur

• L’accès pour tous à l’apprentissage de sa

langue prédominante

• Cultiver l’unité nationale

• Propager les valeurs culturelles chinoises

Page 10: Bi-culturalité and Trilinguisme en Chine et à Hong Kong Dr Bob Adamson Hong Kong Institute of Education Dr Feng Anwei University of Durham

Proposition d’une nouvelle politique: rationales economiques

• Preparer des ressources humaines qui parlent / se débrouillent en trois langues / dialectes

Page 11: Bi-culturalité and Trilinguisme en Chine et à Hong Kong Dr Bob Adamson Hong Kong Institute of Education Dr Feng Anwei University of Durham

Proposition d’une nouvelle politique: rationales pédagogiques

• Faire attention au zone de développement proximal des étudiants de langues

• Faire attention au zone de développement proximal des profs de langues

• Incorporer les principes du trilinguisme préparatif-additif

Page 12: Bi-culturalité and Trilinguisme en Chine et à Hong Kong Dr Bob Adamson Hong Kong Institute of Education Dr Feng Anwei University of Durham

Bi-culturalité et trilinguisme préparatif-additif

Assurer la compétence bien élévée de l’étudiant dans sa langue prédominante

Développer la compétence (dans des domaines spécifiques d’utilisation de langues) de l’étudiant dans la deuxième et la troisième langue sans aucune influence négative sur son apprentissage de la langue predominante