5

Click here to load reader

BOITE A OUTILS à l'usage des enseignants accueillant … · BOITE A OUTILS à l'usage des enseignants accueillant un EANA en classe ordinaire. 2. Premiers objectifs des premiers

  • Upload
    donhu

  • View
    212

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: BOITE A OUTILS à l'usage des enseignants accueillant … · BOITE A OUTILS à l'usage des enseignants accueillant un EANA en classe ordinaire. 2. Premiers objectifs des premiers

Quelles différences entre un enseignement (en classe) ordinaire type FLM (Français Langue

Maternelle) et un enseignement à des élèves allophones, type FLE/FLS (Français Langue

Etrangère/Seconde) ?

• Pour FLM, analyse de la langue : analyse et organisation textuelle, phrastique et grammaticale.

Travail axé sur l'écrit. Les référents culturels sont présents. Pas de travail phonétique (sauf

maternelle)

• pour FLE/FLS : apprendre d'abord à communiquer (la langue sert à communiquer, à agir, à faire)

donc fonctionnement à partir d'actes de paroles ou actes langagiers. Priorité est donnée à l'oral. Il

faut faire acquérir les référents culturels. Travail (important selon l'origine langagière des élèves)

sur la phonétique.

1. Premières postures de l'enseignant :

( ҉ Le premier jour est déterminant car il peut être anxiogène pour l'élève :perte de repères, incompréhensions, regards tournés vers lui...)

• rassurer l'élève et la famille

• le présenter à la classe,

• lui faire une vraie place dans la classe,

• lui confier un tuteur (cf. fiche)

• l'intégrer de suite dans les groupes de travail

• prendre le temps de lui expliquer les consignes (même s'il ne dit rien, il comprend, au moins en

partie) dans une langue simple, juste, avec une articulation à peine exagérée mais qui respecte la

musicalité de la langue.

(http://courseweb.edteched.uottawa.ca/phonetique/pages/prosodie/groupe_rhyth.htm)

• ne pas mesurer sa capacité à comprendre par sa capacité à produire comme on le fait souvent

dans les évaluations écrites,

• le laisser souffler régulièrement (être attentif et concentré dans une autre langue que la sienne est

extrêmement fatiguant)

• Privilégier le travail de groupe et le tutorat (dispositifs qui favorisent les échanges, les

interactions, et sont moins stressant pour l'élève)

• Certaines activités seront hors de sa portée → pédagogie différenciée :

➢ selon son niveau, lecteur ou non, scripteur ou non

➢ activités décrochées, en autonomie, en rapport avec le thème,

➢ copie en cursive (petits lecteurs/scripteurs)

➢ fichiers A.R.T.H.U.R., MDI, (si déjà un peu lecteur)

➢ lecture du résumé ou une partie du texte plutôt que texte entier,

➢ dictée à l'adulte (pour entrer progressivement dans l'écrit)

➢ logiciels, applications tablette (lire, écrire, produire oralement, écouter, fabriquer contes...)

➢ suivre la lecture à partir d'un fichier enregistré sur MP3 ou tablette ou smartphone,

➢ textes à trous, QCM, Vrai/Faux, textes puzzle, plutôt que réponses rédigées.

➢ Cibler précisément le lexique et la morphosyntaxe au préalable.

James MILLOT – Chargé de mission-formateur CASNAV – Académie de La Réunion - 2014

BOITE A OUTILS

à l'usage des enseignants accueillant un EANA

en classe ordinaire

Page 2: BOITE A OUTILS à l'usage des enseignants accueillant … · BOITE A OUTILS à l'usage des enseignants accueillant un EANA en classe ordinaire. 2. Premiers objectifs des premiers

2. Premiers objectifs des premiers jours/semaines :

(= premiers éléments concrets en terme de compétences)

• Etablir un contact, saluer (bonjour madame, salut Anne)

• Exprimer ses besoins (toilettes, douleurs, faim-soif, froid/chaud...), ses manques, sa

compréhension (Je comprends/je ne comprends pas)

• se repérer dans l'école (le lexique de l'espace scolaire : classe, préau, cour, toilettes...)

• Identifier les acteurs de l'école et leur fonction (enseignants, directeur, cantinière, AVS...)

• Identifier le matériel scolaire

• Se repérer dans le temps scolaire : aujourd'hui, demain, hier, jours de la semaine

• Comprendre ce qu'on attend de lui : consignes, devoirs, codes culturels scolaires (interdits et

devoirs)

3. Fonctionnement et outils :

• Donner les mêmes cahiers (intégration et égalité)

• porte-vues personnalisé dans lequel seront collectés et consignés tous les documents propres à cet

élèves : documents sur l'école, imagiers, fiches de vocabulaire, fiche sur les nombres, lexique de la

classe (des mots associés à des images ou des photos, à des traductions, ou à d’autres mots -

synonymes, antonymes, hyperonymes et hyponymes)

• Constituer un portfolio :

• Le tutorat (cf fiche)

• Un temps de 10'/jour consacré uniquement à lui

• Bien cibler les compétences linguistiques et ne pas être trop ambitieux quant au lexique à faire

acquérir (un élève ne retient en moyenne que 5 à 7 mots nouveaux par séance)

4. La séance en 3 temps :

Pour chaque séance, on essaiera de découper celle-ci en 3 temps forts :

1. Un premier temps où l'élève allophone suit l'activité du groupe classe. Cela permet d'intégrer le

groupe, d'avoir les mêmes repères, les mêmes données, la même ligne directrice.

2. Un second moment individuel, personnalisé. L'enseignant aura spécialement préparé une activité

adaptée à l'élève allophone. Ici, l'enseignant joue pleinement la différenciation pédagogique: du

support, de(s) objectif(s), de la méthodologie : approche orale plutôt qu'écrite par exemple,

document identique mais tâche différente (texte à trous plutôt que production écrite par exemple)...

3. Le troisième temps permet à l'élève de « souffler » : un coloriage (mandala), coloriage magique,

jeu sur ordinateur ou mieux une activité déjà effectuée une ou deux semaines plus tôt. Cela permet

de reprendre, de réviser une activité et cela active la mémorisation. En plus de son côté relaxant, ce

3ième temps valorise l'élève qui est dans la réussite.

Les questions que chaque enseignant se pose pour aider au mieux les EANA

dans sa classe, sont en réalité le résultat d’un effet de loupe sur des

problématiques que ces EANA rendent plus visibles mais qui existent chez de

nombreux élèves en difficulté et/ou qui relèvent de besoins éducatifs spécifiques.

James MILLOT – Chargé de mission-formateur CASNAV – Académie de La Réunion - 2014

Page 3: BOITE A OUTILS à l'usage des enseignants accueillant … · BOITE A OUTILS à l'usage des enseignants accueillant un EANA en classe ordinaire. 2. Premiers objectifs des premiers

QUELQUES PISTES À EXPLOITER :

Valoriser sa langue et sa culture.

Varier les dispositifs :

• tutorat avec un (des) élèves « formé(s) » (doit savoir ce qu'il peut/ne peut pas

faire avec l'EANA)

• En autonomie (fichiers, jeux, ordi)

• en duel : prévoir un moment spécifique avec l'élève après chaque séance

• en collectif : avec le groupe classe, pour ne pas exclure et privilégier

l'inclusion.

Travailler un projet de classe autour de la culture et la langue de cet élève qui puisse

profiter à tous :

• Le pays d'origine,

• la langue d'origine,

• Trouver des films, documentaires, dessins animés sur le pays d'origine,

• Travailler sur des ouvrages bilingues français-langue d'origine (contes,

histoires, devinettes).

• Travailler autour de célébrités, personnages importants de la culture d'origine

Il sait déjà lire et écrire dans sa langue. Ce n'est pas rien et il va falloir se servir,

s'appuyer sur cette compétence.

Construire un portfolio : cahier sur lequel l'élève notera tout : son arrivée, des dessins,

tous ses travaux, ses humeurs, ses envies...

Faire régulièrement des comparaisons de langues en classe entre français, langue

d'origine, créole et d'autres langues qui peuvent exister au sein de la classe. Cette

démarche est profitable à tous car en plus de l'ouverture culturelle, on travaille sur

l'observation et la compréhension du fonctionnement de la langue, c'est à dire sur

l'aspect métalinguistique.

Utiliser les cartes mentales pour donner corps et image à ces comparaisons de langue.

Ateliers d'éveil aux langues et ouverture à la diversité linguistique(http://www.elodil.com/index.html)

Utiliser régulièrement les jeux. (individuel ou par 2/4)

Utiliser un ordinateur ou Tablette pour cet élève (au moins les premiers temps) afin

qu'il puisse travailler seul, régulièrement (mais pas trop longtemps sinon exclusion du

groupe) en autonomie pendant que l'enseignant travaille avec le reste de la classe.

2014 - James MILLOT, Chargé de mission CASNAV. [email protected]

Page 4: BOITE A OUTILS à l'usage des enseignants accueillant … · BOITE A OUTILS à l'usage des enseignants accueillant un EANA en classe ordinaire. 2. Premiers objectifs des premiers

La médiation par la langue et la culture de l'élève est aussi un chemin facilitant pour

l'acquisition de cette deuxième langue (le français) dont l'élève a besoin pour

construire un parcours scolaire réussi (cf. DVD de Nathalie Auger, Comparons noslangues)

Travailler en priorité (après les incontournables compétences premières qui sont seprésenter, demander quelque chose, exprimer ses besoins, ses goûts...) le lexique dela classe et les consignes.

Enfin, un travail important sera mené sur le manuel scolaire (organisation,

manipulation, lexique,...) et son utilisation car cet outil, banal au premier abord, est

d'une extrême complexité.

2014 - James MILLOT, Chargé de mission CASNAV. [email protected]

Page 5: BOITE A OUTILS à l'usage des enseignants accueillant … · BOITE A OUTILS à l'usage des enseignants accueillant un EANA en classe ordinaire. 2. Premiers objectifs des premiers

BIBLIOGRAPHIE- SITOGRAPHIE

OUVRAGES INDISPENSABLES (aspect pragmatique et outils clefs en main)◦ Entrer dans la lecture (quand le français est langue seconde), SCEREN-

CRDP, 2012 (disponible à l'emprunt au CRDP St Denis)

◦ Les Premiers apprentissages quand le français est langue seconde,SCEREN-CRDP, 2014

◦ Comparons nos langues, démarche d'apprentissage du français auprèsd'enfants nouvellement arrivés (ENA), DVD, 2005, CRDP, (disponible à

l'emprunt au CRDP St Denis)

Pour les non-lecteurs ou lecteurs débutants :

◦ Découvrir les phonèmes en chantant, Serres J., Scéren (disponible à

l'emprunt au CRDP St Denis)

◦ PHONO, + Imagier, Goigoux R., Cèbe S., Hatier, 2004

OUVRAGES PLUS GÉNÉRAUXLe français comme langue de scolarisation, accompagner, enseigner, évaluer, seformer, SCEREN-CRDP, 2012

OUVRAGES BILINGUES JEUNESSEsur le site http://www.abrakadabra.eu/index.php?page=pProdListe&id=373&menu=b

SITES :http://casnav.ac-creteil.fr/spip/spip.php?rubrique121 parmi tous les sites CASNAV,

celui-ci est le plus complet, le plus dense. Le meilleur ! A consulter d'urgence...

http://www.scoop.it/t/fle-enfants: Ressources pour apprendre le français aux enfants

http://www.scoop.it/t/sites-de-fle :Français fls-fle, exercices en ligne,

http://www.scoop.it/t/sitographie-casnav-grenoble : Sites, pages web, articles... en

lien avec le FLE-FLS en milieu scolaire -

www.ac-grenoble.fr/casnav/accueil/

http://www.educasources.education.fr/selection-detail-151673.html la partie FLS DE

EDUCASOURCES Sélection de ressources numériques en ligne pour les enseignants

http://ww2.ac-poitiers.fr/ia16-pedagogie/spip.php?article519 L'essentiel de la biblio

FLS

http://eduportfolio.org/vues/view/4284/page:88647 un site qui synthétise l'essentiel

du FLE-FLS-FLSco

pour des imagiers :http://www.ac-strasbourg.fr/pedagogie/casnav/enfants-allophones-nouvellement-

arrives/ressources-premier-degre/outils-daide-a-lapprentissage-de-la-langue-

francaise/

2014 - James MILLOT, Chargé de mission CASNAV. [email protected]