21
Concours européen Pax Christi

Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »

Concours européen Pax Christi

Page 2: Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »

« Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »

Page 3: Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »

Every day,

Jeden Tag,

Chaque jour,

Page 4: Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »

From morning…

Von Morgen…

Du matin…

Page 5: Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »

…till night

…bis Abend

…jusqu’au soir

Page 6: Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »

I meet others,

Gehe ich an den anderen entlang,

Je côtoie les autres,

Page 7: Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »

The ones I like to hang out with,

An jenen, den ich gern begegne,

Ceux que j’aime rencontrer,

Page 8: Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »

Because they make my life singing.

Weil sie mein Leben singen lassen.

Parce qu’ils font chanter ma vie.

Page 9: Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »

The ones I don't love so much,

An Jenen, die ich nicht in meinem Herz trage,

Ceux que je ne porte pas dans mon cœur,

the ones I don't love as I should

an jenen, die ich schlecht liebe.

ceux que j’aime mal.

Page 10: Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »

Those I walk past without getting to know them

Auch an jenen, daher, die ich treffe, ohne sie zu kennen

Ceux, aussi, que je croise sans les connaître.

Page 11: Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »

The other one is always here, in front of me,

Der Andere ist immer da, vor mir,

L’autre est toujours là, devant moi,

Page 12: Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »

With his laughs,

Mit seinem Lachen,

Avec ses rires,

Page 13: Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »

With his mournes

Mit seinem Tränen

Avec ses pleurs

Page 14: Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »

He’s different from me and I know it :

Er ist mir andersartig :

Il est différent de moi et je le sais bien :

Page 15: Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »

He is unique,

Er ist einzig

Il est unique,

Page 16: Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »

And loved by God.

Und von Gott beliebt.

Et aimé de Dieu.

Page 17: Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »

O Lord !

O Gott !

Ô Seigneur !

Page 18: Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »

Day after day, help me to learn how to become a brother

Mach, dass ich meine Bruderschaft Täglich mehr Ausdrucken kann

Fais que je sache, de jour en jour davantage, manifester ma fraternité

Page 19: Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »

And to pay more attention to others,

Und meine Obacht zum andern erhöhe,

Et augmenter mon attention à l’autre,

Page 20: Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »

To love them as they are.

Ihn lieben für was er ist und wie er ist.

L’aimer pour ce qu’il est et tel qu’il est.

Page 21: Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »

O Lord, help us love each other.

O Gott, lass uns einander lieben.

Ô seigneur, que nous puissions nous aimer les uns les autres.