Click here to load reader
Upload
lythuy
View
212
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
CURSUS LEA Anglais-Arabe 2010/11
Langue A : anglais Langue B : arabe
Licence 1 TRONC COMMUN Premier semestre, S1
Intitulés Eléments constitutifs Intitulés des cours ECTS REMARQUES
Grammaire langue A
Langue écrite 1 3 INSCRIPTION à FAIRE AU DEPA
Langue et production orale 1 langue A
Langue orale 1 3 INSCRIPTION à FAIRE AU DEPA
Langue et production écrite 1 langue A
Lire Ecrire Comprendre 1
3 INSCRIPTION à FAIRE AU DEPA
Grammaire langue B
Atelier de langue et grammaire arabe L1 (S. Abou Hamed)
3 Lun 15h-17h
Langue et production orale 1 langue B Renforcement en langue arabe L1 (S. Abou Hamed)
3 Lun 9h-11h
Langue et production écrite 1 langue B Introduction à la traduction arabe (M. Nouri)
3 Lun 11h-13h
Culture générale 1
cours de propédeutique à prendre à l’UFR Langues
2
Culture générale
cours de propédeutique à prendre à l’UFR Langues
2
Informatique C2i (méthodologie 1)
Cours d’informatique en propédeutique à prendre au département d’IPT.
2
Français, expression écrite (méthodologie 2)
Cours à prendre en COM FLE selon les résultats obtenus au test
2
Images, multimédias, documentation (méthodologie 3)
Cours de méthodologie L1 à prendre au département Sciences de l’information
2 Cet EC est donné au second semestre
Documentation Méthodologie du travail universitaire (méthodologie 4)
Cours de méthodologie L1 à prendre à l’UFR Langues
2
CURSUS LEA Anglais-Arabe Langue A : anglais Langue B : arabe
Licence 1 TRONC COMMUN
Deuxième
Semestre, S2
Intitulés Eléments constitutifs Intitulés des cours ECTS Remarques
Langue et production orale 2 langue A
Langue orale 2 3 INSCRIPTION à FAIRE AU DEPA
Langue et production écrite 2 langue A
Langue écrite 2 3 INSCRIPTION à FAIRE AU DEPA
Comprendre, s’exprimer, traduire langue A
Initiation à la traduction LEA+ M. Kapitaniak, M. Rinaldetti, Mme Beja
3 Inscription à faire en LEA
Langue et production orale 2 S2 langue B Langue et lecture des médias
S2
Langue et production écrite 2 S2 langue B
Atelier de traduction arabe 1
3 S2
Comprendre, s’exprimer, traduire langue B
Traduction arabe oral
3 S2
Connaissance du monde contemporain langue A
Introduction au monde anglophone, Mme Ball et M. Cordillot
4 Inscription en LEA
Connaissance du monde contemporain langue B
Introduction à l’histoire du monde arabe moderne
4 S2
Introduction au droit Introduction au droit, M. Bosquet- Denis ou M. Laingui
4 Inscription en LEA. Attention : un des TD dirigés par M. Bosquet-Denis a lieu
au premier semestre (le mardi à 11h).
CURSUS LEA Anglais-Arabe Langue A : anglais Langue B : arabe
Licence 2 TRONC COMMUN
Premier
Semestre, S3 Intitulés Eléments constitutifs Intitulé Cours ECTS Remarques Langue et production écrite 3 langue A LEAC et
LEACulture : Langue écrite 3 LEAT : grammaire comparée
4 INSCRIPTION AU DEPA Attention : le cours à prendre dépend du parcours que vous pensez choisir.
Revue de presse langue A Expression et compréhension orale Mme Sala ou Mme Gheorghe
4
INSCRIPTION EN LEA (pour les cours de Mmes Sala et Gheorghe)
Langue de spécialité langue A Cours au choix : - Panorama de la littérature - Cours de civilisation (introduction)- - Common Law M. Kapitaniak
4
Attention : ces cours sont à prendre au DEPA sauf pour celui de Common Law qui est à prendre en UFR Droit.
Langue et production écrite 3 S3 langue B Atelier de grammaire 1 L2 (M. Nouri)
4 S1 Mar 9h-11h
Revue de presse langue B Atelier langue des médias (S. Abou Hamed)
4 S1 Mar 11h-13h
Langue de spécialité langue B (S3) Langue des médias1 L2 (S.
4 S1 Lun 11h-13h
Abou Hamed) Découverte du monde du travail/préparation au stage
Découverte du monde du travail Mme Gayte ou Mme Larsonneur (M. Rinaldetti
3 Inscription à faire en LEA
PARCOURS TRADUCTION Cours spécifique : traduction niveau 2
- Anglais : Culture et Société M. Kapitaniak ou M. Cordillot - Arabe : Atelier d’expression et de rédaction arabe L2
3
Inscription à faire en LEA
PARCOURS COMMERCE Cours spécifique :
Introduction à l’économie
3
Inscription à faire en LEA
PARCOURS CULTURE Cours spécifique :
Langue C1 3
Inscription dans le département concerné
Licence 2 PARCOURS TRADUCTION
Deuxième Semestre, S4
Intitulés éléments constitutifs Intitulés cours ECTS Remarques
Traduction niveau 3 langue A Traduction 2 : Paris et Londres, Marie Nadia Karsky
5 Inscription à faire en LEA
Langue de spécialité 2 langue A Traduction spécialisée : Documentation Thierry Rinaldetti
4 Inscription à faire en LEA
Méthodologie de la traduction langue A Méthodologie de la traduction Jacqueline Fromonot ou Marie Nadia Karsky
4 INSCRIPTION à FAIRE AU DEPA
Traduction niveau 3langue B Langue des médias2
5 S2
Langue de spécialité 2 langue B Traduction trilingue arabe – français – anglais
4 S2
Méthodologie de la traduction langue B Traduction et méthodologie
4 S2
Rédaction et expression Rédaction et expression I Claire Larsonneur et Marie Gayte
4 INSCRIPTION A FAIRE EN LEA Il s’agit d’un cours de 26 heures dispensé par deux enseignantes sur le semestre
Licence 3 PARCOURS TRADUCTION
Premier
Semestre, S5 Intitulés éléments constitutifs Intitulés cours ECTS Remarques
Stage 10 Projet tutoré Encadrement du
travail sur le rapport de stage
20 Inscription à faire en LEA
Licence 3 PARCOURS TRADUCTION
Deuxième
Semestre, S6 Intitulés éléments constitutifs Intitulés cours ECTS Remarques
Traduction 4 langue A Au choix : -Traduction Assistée par Ordinateur Anthony Cordingley Ou Didactique de la langue de Spé : méthodologie Gwen Le Cor Ou Initiation à la traduction juridique et économique Oana Gheorghe
3 INSCRIPTION à FAIRE AU DEPA
Traduction 5 langue A Traduction orale Gwen Le Cor
4 INSCRIPTION à FAIRE AU DEPA
Traduction 6 langue A Traduction spécialisée, au choix - Version : traduire la bande dessinée Hélène Perrin - Version multimédia
4
INSCRIPTION à FAIRE AU DEPA Attention, aux DEPA, ces cours s’intitulent
Arnaud Regnauld - Thème : traduire la presse Audrey Fogels - Thème : Ecrire en anglais Anthony Cordingley
« traduction 3 »
Traductologie langue A Rédaction et expression II Florence Baillet
4 Inscription à faire en LEA
Traduction 4 langue B Traduction trilingue approfondie des médias2
3 S2
Traduction 5 langue B Panorama de l’édition des médias arabes
4 S2
Traduction 6 langue B Traduction arabe approfondie2
4 S2
Traductologie langue B Traductologie 4 S2