22
de deuil. Buté sii ’l dèùl, vestirsi a bruno, a corruccio , induere lugubria , prendre le deuil. Posé l déùly deporre il bruno, il lutto, lugubria exuere , quitter le deuil. Dévasté, devastare, dar il guasto, saccheg- giare , vastare , devastare , désoler, ruiner, ravager. D pelê , V. DeJUJè. Di, verbo, dire, manifestare con le parole il suo concetto, favellare, ragionare, rac- contare , dicere , dire, parler. Avèi da dì con un, esser in discordia con alcuno, simultatem habere , avoir dispute avec quelqu’un. Messa, celebrar la Messa, sacrificare , Mis- sam celebrare , célébrer. Trovè a dì, o trovè da dì, biasimare, censurare, reprehendere, corrigere, conqueri, blâmer, se plaindre. bif e baf, parlar a torto e a traverso, dir buffe-baffe, temere loqui, garrire quod- libet, parler à tort et à travers. Dì a stìm, portare giudizio di un peso, di una lunghez- za, o di qualunque altra cosa secondo il na- turai criterio, ma tralasciando le ricerche opportune per accertare la verità, giudicar ad occhio, dire congetturando, rem cofi- ciendo judicare , juger en devinant. Dì la soa , V. De la soa. Dì 7 nom die feste V. 7 nom die feste. Dì d ingiurie, dì d ’miserie , d’ impertinensse , dir villanie, os lædere alieni, chanter póuilles. 7 pater noster dia sumia, giure , sacherdonè , giure com’ un catalan, com na bestia, dir del ma- le fra se medesimo, taroccare, entrar in fu- ria, dir l’orazione della bertuccia, dir della violina, murmurare , occulte exsecrari, jurer, murmurer. D ì d’ sotise , d folairà , d pa- tanflahe, d’spropositàss, dir farfalloni, spro- positi , dicere monstra , narrare qiux Jidem excedunt, raconter, ou dire des fables, des sottiseis, des choses invraisemblables. D ì, e desdì, dire, e disdire, esser banderuola di campanile , modo quod suaserit, dissuadere, avoir son dit et son dédit, être sujet à se dédire, faire la girouette. Dì ans la molria, an facia, dire in faccia qualche cosa dispia- cevole , dire villanie sul naso, lœdere os, dire à bout portant. Dì an pòche parois, dir in breve , in poche parole , mouice dicere, perstringere , couper court. Disse d ’ingiurie, d infamità , disse tut? i m ai, dirsi villanie 1 ’ un 1 ’ altro , conviciis jurgari, rixari , se S rendre de paroles. D ì, o parie mal dtuit , ir male di tutti, omnes maledico dente car- pere, n’épargner personne. Dì che dno, ne- gare , ricusare, dir di no , negare, renueré, recusare , dire que non, refuser. che dsì , dir.di s i, approvare, accettare, permettere, 256 DI annuere , probare , sinere, accepta m habere, approuver, consentir, permettre. Dì che dsìr legarsi in matrimonio, nubere , se marier. niente, tacere, star zitto, tacere, silere, ne rien dire , se taire. Dime s’as pêiil savëi, ditemi, se può sapersi, cedo , si fas est, die, si licet, dites-moi, peu^ on savoir? D ì le soe rason ai sbiri , lamentarsi presso chi non ha pietà, o non può esaudire, dire le sue ragioni ai bini, queri apud novercam , dire ses raisons aux sergens, se plaindre à qui n’a aucun intérêt. J’ è nen a dì li ’n sima, non c’ è che dire su questo, nihil ad hœc , il n’y a rien à dii«, à redire la dessus. ’L dì fa dì, na paróla mena C autra, le paróle son com le cerese , il dir fa dire, verba verbis na - scuntur, une parole en amène 1’ autre. Cioè a dì, com a sarìa a dì, cioè a dire, come sarebbe a dire, idest, videlicet, ac si diceres, c’est-à-dire, savoir. Fè d i,fè parlé d’chwl, del fait sô, far dir di se , de’ fatti suoi, dar materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi. , o parlé sot vos , dire, parlare sotto voce, dir piano, submissa voce dicere, parler, dire tout bas, à basse voix. Dì fort, parlé fort, dir forte, parlar forte, clara voce dicere, dire fort, tout haut. Dì pian, e fórt, dire liberamente, spiattel- lata mente , aperte, libere dicere, dire libre- ment, ouvertement. Feje dì a un che d’sì, e che dnÓ, aggirare , menare pel naso, c/r- cumvenire, mener par le nez. Dì na cosa ah scapand, d sborà , dire alla sfuggita , cursim dicere, dire à la dérobée. Venia nen dì quatr fin chi a sìa antel sach , non dir quattro, se non 1’ hai nel sacco , cioè che 1 ’ uomo far non dee assegnamento d’ ima cosa, infinchè desso non 1 ’ abbia in sua balia ; multa cadunt inter calicem, supremaque labia , il ne faut compter sui' rien avant que de le tenir, il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant que de l’avoir pris. 7 breviari an pressa , mangèlo , dir il breviario in fretta, a precipizio .... dé- brider ^ son bréviaire. D ì, adattato a cose eventizie, vale riuscire, ex sententia succe dere , réussir. S’a dis a dis , s’a dis nen i burlava , ^ proviamo se riesce, altrimenti pa- zienza , si hoc non succedei, aliam ingreaiar viam , si cette voie ne réussit pas, j’en ten- terai un autre, essayons toujours. D ì, nella seguente maniera significa secondare , favo- rire : La fortuna ai dis, la fortuna gli è favorevole, gli dice buono, prospera udtur fortuna , il a du bonheur, le hasard le fa- vorise. Dì, cogli avverbi bin, a mal o simili» DI Digitized by 4 L.OOQ Le

Dizionario piomontese, italiano, latino e francese, compilato dal … · materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Dizionario piomontese, italiano, latino e francese, compilato dal … · materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi

de deuil. Buté sii ’l d èù l, vestirsi a bruno, a corruccio , induere lugubria , prendre le deuil. Posé l déùly deporre il bruno, il lutto, lugubria exuere , quitter le deuil.

Dévasté, devastare, dar il guasto, saccheg­giare , vastare , devastare , désoler, ruiner, ravager.

D pelê , V. DeJUJè.D i, verbo, dire, manifestare con le parole

il suo concetto, favellare, ragionare, rac­contare , dicere, dire, parler. A vèi d a dì con u n , esser in discordia con alcuno, simultatem habere , avoir dispute avec quelqu’un. D ì M essa , celebrar la Messa, sacrificare , M is- sam celebrare, célébrer. Trovè a d ì , o trovè d a d ì , biasimare, censurare, reprehendere, corrigere, conqueri, blâm er, se plaindre. D ì b if e b a f , parlar a torto e a traverso, dir buffe-baffe, temere lo q u i, garrire quod- libet, parler à tort et à travers. D ì a stìm, portare giudizio di un peso, di una lunghez­za, o di qualunque altra cosa secondo il na­turai criterio, ma tralasciando le ricerche opportune per accertare la verità, giudicar ad occh io, dire congetturando, rem cofi- ciendo ju d ica re , juger en devinant. D ì la s o a , V. D e la soa. D ì 7 nom die feste V. D è 7 nom die feste. D ì d ingiurie, dì d ’miserie , d ’ impertinensse , dir villanie, os lædere a lien i, chanter póuilles. D ì 7 p a ter noster d ia su m ia , giure , sacherdonè , giure com’ un cata lan , com na bestia, dir del ma­le fra se medesimo, taroccare, entrar in fu­ria, dir l ’ orazione della bertuccia, dir della violina, murmurare , occulte exsecrari, jurer, murmurer. D ì d ’ sotise , d f o la ir à , d p a - tanflahe, d ’spropositàss, dir farfalloni, spro­positi , dicere monstra , narrare qiux Jidem excedunt, raconter, ou dire des fables, des sottiseis, des choses invraisemblables. D ì , e desd ì, dire, e disdire, esser banderuola di campanile , modo quod suaserit, dissuadere, avoir son dit et son dédit, être sujet à se dédire, faire la girouette. D ì ans la m olria , an fa c ia , dire in faccia qualche cosa dispia­cevole , dire villanie sul naso, lœdere o s , dire à bout portant. D ì an pòche p a ro is , dir in breve , in poche parole , mouice d icere , perstringere , couper court. Disse d ’ingiurie, d infamità , disse tut? i m a i , dirsi villanie 1’ un 1’ altro , conviciis ju rg a r i, r ix a r i , seS rendre de paroles. D ì , o parie m al d tu i t ,

ir male di tutti, omnes maledico dente car- p ere , n’épargner personne. D ì che d n o , ne­gare , ricusare, dir di no , negare, renueré, recusare , dire que n on , refuser. D ì che d s ì , dir.di s i , approvare, accettare, permettere,

256 D Iannuere , p ro b a re , sinere, accepta m habere, approuver, consentir, permettre. D ì che d s ì r legarsi in matrimonio, nubere , se marier. D ì niente, tacere, star zitto, tacere, silere, ne rien dire , se taire. Dime s’ as pêiil savëi, ditemi, se può sapersi, cedo , si f a s e st, d ie , si licet, dites-m oi, peu^ on savoir? D ì le soe rason a i sb ir i , lamentarsi presso chi non ha pietà, o non può esaudire, dire le sue ragioni ai b in i , queri apud novercam , dire ses raisons aux sergens, se plaindre à qui n’a aucun intérêt. J ’ è nen a d ì li ’n s im a , non c’ è che dire su questo, nihil a d hœ c , il n’y a rien à d ii« , à redire la dessus. ’L dì f a d ì, na paró la mena C a u tra , le paróle son com le cerese , il dir fa d ire , verba verbis na- scuntur, une parole en amène 1’ autre. Cioè a d ì , com a sarìa a d ì , cioè a dire, come sarebbe a d ire, idest, videlicet, ac si diceres, c’est-à-dire, savoir. F è d i , f è parlé d ’ chw l, de l fa i t sô , far dir di se , de’ fatti suoi, dar materia di discorrere di se , o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi. D ì , o parlé sot v o s , dire, parlare sotto voce, dir piano, submissa voce dicere, parler, dire tout bas, à basse voix. D ì f o r t , p a rlé f o r t , dir forte, parlar forte, clara voce dicere, dire fort, tout haut. D ì p ia n , e f ó r t , dire liberamente, spiattel­lata mente , aperte, libere dicere, dire libre­m ent, ouvertement. Feje d ì a un che d ’s ì , e che d n Ó , aggirare , menare pel naso, c/r- cum venire, mener par le nez. D ì na cosa ah sca p a n d , d sborà , dire alla sfuggita , cursim dicere, dire à la dérobée. Venia nen dì quatr f in chi a sìa antel sach , non dir quattro, se non 1’ hai nel sacco , cioè che 1’ uomo far non dee assegnamento d’ ima cosa, infinchè desso non 1’ abbia in sua balia ; multa cadunt inter calicem , supre— maque labia , il ne faut compter sui' rien avant que de le ten ir , il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant que de l ’avoir pris. Dì 7 breviari an pressa , m angèlo , dir il breviario in fretta, a precipizio . . . . dé­brider son bréviaire. D ì , adattato a cose eventizie, vale riuscire, ex sententia succe dere , réussir. S’a d is a d is , s’a dis nen i burlava , proviamo se riesce, altrimenti pa­zienza , si hoc non succedei, aliam ingreaiar v ia m , si cette voie ne réussit pas, j’en ten­terai un autre, essayons toujours. D ì , nella seguente maniera significa secondare , favo­rire : L a fortuna a i d i s , la fortuna gli è favorevole, gli dice b u o n o , prospera udtur

fo r tu n a , il a du bonheur, le hasard le fa­vorise. D ì, cogli avverbi bin, a m al o simili»

DI

Digitized by 4L.OOQ Le

Page 2: Dizionario piomontese, italiano, latino e francese, compilato dal … · materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi

D I ;ìndica le relazioni di convenienza: a i dis bin,ai dis m al, gli sta bene , d i sta male, «fe­ce*, dedecet, cela lui sied bien, lui va bien, cela lui va mal. D i a n a cosa, trattandosi d* incanti, o di altre vendite significa offrir un prezzo , fare un partito , licitari, dire , offrir , mettre enchère, enchérir: e si prende anche per lo tentare di conseguire una cosa cui menti aspirano. V irti d ì , oltre il suo signif. naturale, esprime costare, importare, esser cagione di vantaggio o di danno : col féù n i a vorsums dì mila lir e , quell’ in- cgndio mi costò mille lire, incendium illud , mille mihi stetit libellis, ü m’en a coûté mille livres pour cet incendie* DUme con chi. i v a s , savrêù dite lo che. i fa s , o chi t’ ses, prov., la bontà , o la malvagità dei costumi si forma d* ordinario dalla frequenza ¿die persone o buone, o malvagie, onde potreboe dirsi: si cum bona , honus eris , si çum perverso, perverteris, on se fait un mauvais nom en fréquentant la mauvaise société*, fréquente les bons, et tu seras bon, dis-moi qui tu hantes, et je te dirai qui tu es.

D i, nome , si prende promiscuamente ora per quello spazio di tempo che il sole sta •opra il nostro emisfero, ora per quello che passa tra una mezzanotte , e l’altra ; ossia lo spazio di ventiquattrore , e talora signiGca tempo in generale, giorno , dies, jour. Dì maire, di d ’vigilia , giorno, in cui dalla Chiesa Cattolica è vietato il mangiar carne, di neri, feriœ esuriales, jours màigres. Dì d i mort , giorno dei morti , co/nme/noralio omnium defìmetorum , le jour des trépassés. Dì dfesta , giorno di festa, dies festus, lux sacra, jour de fête, jour soleranel. Dì d’iavor, giorno di lavoro, dies profçstus, jour ouvrier, ouvrable. Ai m edi, al tempo mio, meis tem­poribus, de mes jours. Fesse d ì , farsi gior­no, dihicescere , commencer le jour à pa­raître , à poindre. A d ì , a la ponta del d ì, allo spuntar del giorno, prima luce, dilucu-

> *u j°ur, à la pointe du jour. D a col aì j giorno , ex ea die , dès-là. ’L

dnvns, il giorno avanti, la vigilia , dies antecedens, prid ie , la veille. 'L dì d o p , il 6*?*n° dopo, il domani, dies postera , pos­siate , 1e lendemain. D tuli i d ì , posto in forza d’ aggettivo vale quotidiano, quotidia­n a , pour tous les jours. Tuli i d ì a i na va un, proverbio per denotare, che il tempo P85® presto , volai irrevocabile tempus , le temps passe vîtement. ’L d ì d ’san Blin eh'a

e tre dì dôp ’l giudissi, al di di san Bel­ino, tre giorni dopo il giudizio, ad calen-

“a* grecas, trois jours après jamais, quandTom. h

DI a57les ânes parleront latin. A l dì d ’anchêûi, al di d’oggi, presentemente<, hodierna d ie , au­jourd’hui. L\ idtim dì d'carlevè , 1’ ultimo giorno di carnovale, Bacchanalia., Liberalium dies extrem is , Dyonisiorum fè ria tertio., dies antecineralis, le dernier jour de car­naval. ’L prim d ì del m eis, il primo giorno del mese , calendœ, les calendes , le premier jour de chaque , mois. Bon d ì , buon giorno,

faustam tibi hanc lucem pcecor, v a le , bon­jour. D ì p i , d ì rnen, fra breve, brevi, dans peu de temps.

D ì , o d i i , n., uno dei cinque membrettì, che derivano dalla mano, o dal piede,* dito., digitus , doigt. D ì p o les, dito grosso della mano, dito pollice, pollex ., pouce , doigt premier. D ì indice, V indice, ’L d ì apress. a l d ì pôles , dito indice , in d e x , salutaris. digitus , doigt index. ’L dì d mes , 7 dì p i longk, dito di mezzo, digitus medius , infa-, mis , le doigt du milieu. ’L d ì vsin a l.m ar- mlin , C anu lar, \\ dito presso il piccolo,, il dito anulare, o anulario , digitus minimo proxim us, digitus annularis, le doigt annu­laire. ’L dì m arm lin, il dito piccolo, il dito mignolo, digitus minimus, digitus auricularis, digitus minusculus, doigt auriculaire, le petit; doigt. D ì p'óles del p è , pollice del piede , pollex p ed is, orteil. Desse d i d ì a n t f è ì d , V. Desse , etc. A vèi na cosa a la ponta. d i d ì, saper una cosa benissimo , optime se i r e , rem a d wiguem tenere, savoir sur Je bout du doigt; Berlichesne i d ì, leccarsene le dita, piacer sommamente alcun cibo, e figu-, rati va mente checchessia , digitos prcerodere , s’en lécher les doigts. Mòrase i dì , pentirsi con rabbia, e con dolore di non aver fatto checchessia , mordersi le dita , graviter pat- nitere, dolere, se mordre les doigts. Aussè 7 dì , promettere, promittere , polliceri , pro­mettre. Aussè 7 d ì , far cenno , accennare ...............lever le doigt; e ciò si usa nell’of­frire all' incanto. L a ponta del d ì , la ponta del dito , extremus digitus , bout du doigt. Un travers de d ì , la larghezza d’ un dito ,che è una m is u ra ................ la mesure d’u n ’doigt. D ì , quella parte de’ guanti che veste ciascun dito , o quella stoffa che si taglia a guisa di un dito per difenderlo se abbia ' qualche malore , ditale , digitale , doigtier. D ì , per misura , che è la larghezza di un dito , digitus , la mesure d’un doigt.

D i, art. mascolino del plurale , de’, dei , degli . . . . . des.

D ii , V. D ilà.D iablotin, pasticche di cioccolatte . . . • • •

diablotins , tablettes de chocolat.

D igitized by G O O ^ l C

Page 3: Dizionario piomontese, italiano, latino e francese, compilato dal … · materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi

i58 D ID u i., anello da cucire , ditale , digitale ,

dé à coudre. D ia i o d ialà , è anche una misura che è quanto cape un anello da cu­òre . . . . . plein un dé.

Dialèt , linguaggio particolare d’ una cit­tà , o provincia -, proveniente da corruzione della lingua generale d’una nazione, e pren­desi anche per la spezie particolare di pro­nunzia degli stessi linguaggi , dialetto, d ia - lectus , loquendi genus , dialecte , patois.

Dialogb, o d ia logo , dialogo, discorso fra due, o più persone , dialogus , dialogue.

Diamant, minerale cristallizzato preziosissi­mo, detto volgarmente ed erroneamente pietra preziosa, più duro e più brillante di ogni altra gemma , diamante , adamas , diamant. A ponta d ’diam ant, dicesi di quei lavori di figura aguzza colla punta rilevata a guisa di piramide quadrangolare, instar piram idis quadrangulce, en pointe de diamant.

Diamahtè , v . , ornare di diamanti, ornare adamantibus , orner de diamant»,• Diamahtè, n ., per colui che vende i dia-

manti, gioielliere, lapidario^ gemmarum ven- ditor , joailler , lapidaire.

Dlamòr , siroppo fatto con sugo di more . . . . . diamorum.t Diana , il battere del tamburo sul farsi

del giorno , extremam noctis vigiliam an- nuntiare , diane. Baie la -diana , andar va­gando senza cagione, prima che coinpaja il giorno , od in qualunque ora di notte, per totani noctem vagari , battre la campagne. Baie la diana , tremare o battere i denti pel soverchio freddo , batter la diana , con- tremiscere , trembler de froid. V. Baie.

Diane, Y. Diasene.Diao , d iao laria , diaoleri ecc., V. D iavo e

diavoly d iavo laria , diavoleri ecc.D iaprcn , medicamento fatto di prune, dia-

prunis, o diapruno . . . diaprunon, diaprun.Di arèa , Stemprameli to di corpo, flusso di

ventre, diarea, dejectioy liqu ida a lv u s , a lv i pro/luvium , diarrhcea, diarrliée.

Diascne, d ian e , d ia o l , esclamazione ple­bea di maraviglia , diacine! p a p a ! ha! ho! peste ! diantre !- Diascòrdi , spezie di antidoto, di cui fu

inventore Fracastoro , diascordio , diascor- dium , diascordium.

Diaspb , pietra dura di minor pregio tra le gemme , che s’ accosta molto alla natura dell’agata , se non che è più opaca, e d’or­dinario è verde, e trovausene di più colori, diaspro , jaspis , jaspe , jade.

D iavo d’ montagna , oloch , o barbagian , uccello notturno del genere delle strigi, bar-

D Ibagiani selvatico , gufo reale , strix bubo , grand-due, grand-bibou.

Diavol, o diao y o diavo y nome universale degli Angeli cacciati dal paradiso, diavolo , diabolus, diable. Questo nome si prende pel tipo a paragone d’ogni bruttezza fisica e mo­rale. Avèi Vdiavol adòss, fe ’/ diavol a quatr, far il diavolo a quattro, debacchari, jiirere, faire le diable , faire le diable à quatre, s’emporter. ’L d iavol a F è nen cosi brut corn a s* diping , 1’ affare non è cosi dispe­rato , come si dice , specie magis et va lg i sermonibus quarti r e , il n’est pas si diable, qu’il est noir , le diable n’est pas si noir qu’on le fait. Un diavol scassa F autr, si dice quando si cerca di riparare un disordine con un altro, un diavolo scaccia l ’altao, fa llac ia alia aliam tn id it , clavus clavum tru d it , un clou chasse l ’autre. A v ii ’l diavol ani' i brass , aver nelle braccia una forza grandis­sima, multum in brachiis v a le re , avoir beau­coup de force. E ssie, o entreje’l diavol anF una c à , esservi, o entrarvi la discordia, dis­sidio , jurgia , contentiones esse , entrer le diable, la discorde. F è vede 7 diavo ant F am ola , dar briga ad alcuno, cluras alicui dare , tourmenter quelqu’un. Ch’ e l diavol <’ pòrta., F strascina , imprecazione usata dal volgo , il diavolo ti p orti, abi in malam cruceniy le diable t’emporte, va au diable. ’X 'diavol bastona soa fo m n a , dicesi per pro­verbio quando piove , e nello stesso tempo risplende il sole , quum sole lucente pluvia cadit y diabolus siiam verberat u x o rem , il pleut et fait soleil, le diable bat sa femme; presso di noi però ciò dicesi quando si sen­tono frequenti, e forti scoppj di tuono. Pover d ia v o l , per commiserazione dicesi ad un povero , ed onesf uomo , pover’ uomo , buon uom o, probus y infelix homo, un bon homme , un pauvre diable. Bon diao , di- cesi d’un uomo di non molto ingegno , ma di buon carattere , buon diavolo , homo far­ci lis, un bon diable. Un diavol (Fórno , un uomo strano, homo miro y et insolenti genio, caco demonis m alilia imbutus, un diable d’homme. D ia vo l , dicesi pure a chi è famoso

.in qualche cosa . . . diable. Un diavol ant leb a la je ............ stremassi m u s , un diable, unhomme fort, vaillant. Un diavol antel stu­d i y antel savèi , dottissimo , scientissimus , fort savant, un diable. Un diavol antel li­tighi .................. recoctus , et vafer litigator,fin , rusé , merle , matois. Un d ia v o l , na masca dna fom n a , dicesi di donna oltre mi­sura impertinente , e riottosa , diavolessa , erynnis , fu r ia , diablesse.

Digitized by v j . Q i e

Page 4: Dizionario piomontese, italiano, latino e francese, compilato dal … · materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi

DIDiavol, o d ia o , voce riempitiva usata

nelle interrogazioni in b . b. ed ammirativo. Dov diao vasta ? ma dove vai, dove diavolo ti carri 1 quonam meherade ? où diable vas tu 1 Y. pure Diasene y, e diavoleri.

Diavolaiùa , diavoleiia , artifizio , o tram­busto diabolico , malignità , intrigo nojoso , e dispettoso , mali dtemonis artificium, mo­lestia, vexatio, diablerie, fâcherie.

Diavoleri ! diavol ! diasene ! voci basse , die servono talvolta a dimostrare sorpresa , ammirazione, si usan però talvolta per fug­gire la parola diavol, come contà, contana, contagerà , per non dire contag ; diascolo , diacine ! diascane ! papee ! diantre ! peste ! hai ho!. Diavolot, dim. d’diavol, diavoletto, par- yus dœmon, petit diable , diablotin , petit lutin. Diavolot, agg. a ragazzo, discolo, in­solente, facimale, Jlagitiosus, nequam puer, petit lutin , effréné.

Dibate , discutere una questione , disputa­re , contrastare , contendere , rem agitare , débattre , contester. Dibatte, dibattersi, agi­tarsi , dimenarsi, collidi, vekementer agìtari, *e débattre, se démener.

Dicuha , attestato , attestazione , dichiara­tone , testijìcatio, testimonium , declaratio , significatio -, certificat, déclaration.

Dicuafi, spiegare, dichiarare, sciogliere , sviluppare, palesare, manifestale, scoprire , far noto, expUcare , declorare, enucleare , aetegere, manifestare, patefacere, expliquer, déclarer, manifester. Diciarè nul un mairi- moni , cassare , annullare , dichiarare nullo ^m^matrimonio, irritum declorare conjugium,

• Dicjabassios - V. —

------, x.v/u un uccar carote, non credoalle tue ciancie, alium quwre cui farcias hos ceatones , tarare, je n’ en crois rien.

Diesis, accrescimento di mezza voce alla nota musicale per un semituono, diesis, die­sis , diesis.

. Dieta , astinenza dal cibo per cagione di «Iute, dieta , astinenza , digiuno, diaita , diète. Butè un molavi ah dieta , prescrivere la dieta al inalato , cibo cegrum abstinere , ordonner la diète au malade. Usasi pure fig. per qualunque digiuno, V. Giun , e Giwtè.

Dieta, terna, legale , dilazione, indugio , ritardo, soprattiem, m ora , cunctatio , délai, remise, retardement.

Dietim, term. de’causidici, decreto, ingiun-

J D I ì 5 9zione, che chiude gli atti d’una causa per porla a sentenza ; assegnazione a sentenza, aecretum , juris ja m esse disceptationem , appointement en droit;

Difalch, o defalch , diminuzione, diffalco, scemamente , detractio, imminutio , retran­chement , tare, diminution.. An difalch, an difalcand, sot là dedussion, in diffalco, de- menda, de siimmo deducendo, à valoir sur.

«D ifalchâ , o defalchi, dedurre , sottrarre, diffalcare , scemare, demere, detrahere , de­ducere , dimintiere, de summo deducere, dé­falquer , rabattre , déduire.

. Difamà , diffamato , screditato , infamia notatus , taré , diffamé.

Difàmassion, diffamazione, maldicenza, de­trazione, aliente famee obtrectatio, diffamation.

Difamè, macchiare la riputazione altrui con maldicenza , infamare , diffamare , infamia notare , maUirn fam am spargere , diffamer , décrier.

Difeisa , difesa , defensio , défense. Piè , ambrassè la difeisa a quaicadun , vale di­fenderlo , Y. Difende.

Difende, difendere, salvar da pericolo, offese od accusa, defendçre, tu eri, défendre. Difendsse, difendersi, se contra aliqueni v in - d icare , v in t , injuriant repellere , se défen­dre , se tenir bon. Difende una cosa , per

Sroibirla , vietarla', prohibere , vetare , éfendie.Difehdent, difendente, per colui che sost­

iene qualche proposizione in cattedra soutenant, celui qui soutient une thèse.

Difenssòr , difensore , che difende , e di­cesi in particolare di chi protegge, e patro­cina le cause, defensor, propugnator, défen­seur, protecteur.

Diferenssa , differenza, diversitas, differen­do , discrimen, différence. Differenssa, con­testazione , lite , controversia , l i s , débat.

Difererssiê , distinguere , diversificare , di­spartire da altro, far differenza, differenziare, discernere, distinguere, discerner, différencier.

Diferent , differente, dissimile , dissim ilis, variu s , différent, divers.

DiferI , differire , prolungare , differre , moram trahere, différer.

D ifêt , imperfezione , vino di cose , o di persone , v itiu m , mendum , impedimentum, défaut, défectuosité. D ife t, per macanza d i una cosa, usasi avverb. a d ifet, o an difet, in mancanza, ciò non essendo, his defìcien- tibus , à défaut. Y. Mangagna.

Difetos , difettoso , mancante , vitiosus , mendosus, défectueux, véreux, imparfait. Y. Mangognà.

Digitized by

Page 5: Dizionario piomontese, italiano, latino e francese, compilato dal … · materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi

260 D IDifícil , difficile, difftcilis , difficile.Dificoltà , ostacolo ad ottenere una cosa ,

o a pervenire ad un fine, difficoltà, diffi- cultas , difficulté. Dificoltà ¿Purina, difficoltà,o dolore nell’orinare, o l’una , e l’altro in­sieme , dissuria , urina difficuìtas, dissuria , rétention d’urine.

Dificoltos , che presenta difficoltà nell’ese­cuzione, difficile, difficoltoso, d ifpcilis , dif-

Jicultatibus obrutus, difficile, mal-aisé. Agg. di persona vale difficile a contentare , riol- toso, ambagibus solers, difficultueux, riveclie.

Difidament, avvertimento, denunciatiti, a- vertissement.

Difidè, avvertire, adm onere, denunciare, avertir. D ifidè , sospettare d’altrui, non aver fidanza , diffide re a licu i, suspectum habere , se défier.

Difidenssa , il diffidare , il sospettare , dif­fidenza , diffidamento , diffidentia , défiance.

Difident , diffidente , dijjftsus , diffidens , méfiant.

Difido, capperi, cappita, papœ , ma foi. Quest* interjezione usasi per lo più a dinotare che ben si è persuasi la cosa non potere essere stata diversa -, ben lo credo, si sa, nec aliter esse po tera i,, je le crois bien.

DifissiÓs , difficile , lezioso, malagevole a contentare, diffìcilis, morosus, difficile.

Difonde , diffondere, spargere largamente, diffìimlere , spargere ', répandre , épancher. D ifondse, diffondersi nel aire,/«se, copiose toqu i, parler diffusément.

Di fo t, V. D i eie.Diga, argine , riparo fatto alle rive dei

fiumi per tener 1’ acqua a segno, agger, di­gue, chaussée.

Digerì , digerire, concuocere il cibo nello stomaco , concoqitere , digerere, digérer*

Digestion, digestione, concoctio, digestion.Digiùn , V. Giure.Digiunê, V. Gitati.Digression , digressione , digressio , aber-

ra tio , digression.D il, o d ì , dito: V. D ì n., nel a.° sign.Dilà , o d ia . . . . dicesi di quanta mate­

ria può capire un dito, come sarebbe una dilà , o d ìà (T cauna , quanto di tiglio di canapa può serrarsi con un dito, quantum cannapis digito concludi p o ss it, autant de chanvre qu’en peut serrer le doigt.

Dilet, diletto, delectatio, plaisir.Diletant , dilettante , amatore , studiosus,

amateur. Al fem. in fr. dicesi anche amateur.Diletè, dilettare , delectare , voluptate'm

prœ bere, faire plaisir. . .D iugenssa, celerità ed attenzione nelTesecu-

n izione delle cose, diligenza , diligentia , sedtt- litas, diligence. Diligenssa, vettura pubblica, destinata principalmente al trasporto dell« persone senza riposaré nel viaggio, diligenza, rheda vectoria citatior, diligence.

Diligent , diligente , assiduo , attivo, d ili- gens, solers, diligent.

Dilucidè , dilucidare , rischiarare , render chiaro , illum inare, lumen dare , éclaircir ; débrouiller. D ilucidè , copiare i lineamenti d’ un disegno o d’uno scritto , sovrapponen­dovi una carta, e giovandosi della luce eh« si fa passaré attraverso appoggiandosi ad un vetro, o simili, calcare col trasparente . . . . calquer au transparent.

Diluvi , trabocco smisurato di pioggia , e sempre che è posto assolutamente, s’ intende del diluvio universale, che venne al tempo di -Noè , diluvio, diluvium , déluge. D ilu v i, per inondazione , inundatio , eluvio , inon­dation , débordement d’eau , submersion. Dittivi , per abbondanza , copia , congeries , déluge. D iluvi d ’ sangh , diluvi d! miserie , d ’f è t i , cP lagrime e c ., diluvio di sangue , di m ali, di fuoco , dirotte lagrime , ingens co­p ia , grande abondance, grande affluence,

rande quantité, déluge de sang, de maux,^ e feu, de pleurs.Diluviè , piovere strabocchevolmente , di­

luviare , la rg ite r , effìise p lu ere , tomber un déluge d’eau , pleuvoir à verse.

Dimanda, o dm anda , domanda, richiesta, petitio , postulatio , demande.

Dimandè , o d m ande, dimandare, doman­dare , chieder alcun che , o notizia di alcuna ,cosa, petere, poscere, postulare, demander, s’informer.

Diman , o d o m a n , il giorno che segtie immediatamente quello in cui si parla, do­mane, eros, demain. Dim an m atin, domat­tina, cras m ane , demain matin. Dim an da se ira , dimani a sera, cras vespere , demain au soir.

Di man in man ; di mano in m ano, dein- ceps , ordine suo , l’un après l’autre.

Diminuì , diminuire , sminuire , scemare , menomare , minorare , alleggerire, minuere , immihuere, diminuer. Dim inuì, in s. n., la

frèv a dimimùss, la febbre si allenta, si di­minuisce , si calma, cede ,fe b r is se rem ittit,o rem ittitut, la fièvre diminue. Diminuì, per ¡sminuire di grossezza , assottigliare , impic­ciolire , attenuate , amenuiser , amoindrir ,. rendre plus menu,- rendre moins épais.

Diminussion , diminuzione', scemamente,- accorciamento , imminutio , diminution. Y. Ribas.

Digitized by ^ m0 0 q L e

Page 6: Dizionario piomontese, italiano, latino e francese, compilato dal … · materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi

presso co lu i, *.« — -------. . . . ,dimissione , demissione , rinunzia, abdicano magistratus, démission.

Dimissorie , ad d ., usato anche in forza di «est. agg. d i lettere che un chierico ottiene dal proprio Vescovo ad effetto di poter rice­vere gli Ordini sacri da altro Vescovo -, d im is- loria , /itene demissorite, dimissoire , lettres dimissoriales.

Dimora, dimora, permanenza, tempo che n sta in un luogo, mansio , habitatio , de- meuré, résidence: fig. indugio, mora, retard, délai. .

Dimobè, dimorare, soggiornare stabilm ente in un luogo, manere, permanere , dem eu- re r , séjourner.

Dimostrassion, dimostrazione, manifestazio­ne , prova, indizio , signìficatio , d em on stra - tio , marque , témoignage ; D im óstrassion , ragionamento che serve di prova irrefraga­bile d’una proposizione, dimostrazione, p r o - batio , demonstratio, démonstration.

Dimostra, dimostrare, far palese, provare dò die si asserisce , far vedere , ostendere, declorare, démontrer, fané voir, témoigner, prouver. '

Dinar, peso eguale alla ventesimaquarta parte dell’ oncia, peso di ventiquattro grani, aanajo, scrupolo, scruptUum, denier.

D incauto , benissimo, a meraviglia, egre­giamente , ottimamente, di tu tta perfezione, optine, egregie, itele, miriun in modum, fort b ie tì, excellemment, trés-b ien , p a r - faitement.

Dinda, agg. a uomo, che sia briaco, voce usata solo per ischerzo ; brillo , cotticciolo , ebnus, ebriolus, iv re , qui est en tre deux vins. Èsse dinda, V. Esse d ’olanda.

Din-db» , gréiìie, manot, denari , dindo, pecunia, nummi, nnmmuli, argent. Din-din, voce fatta per esprimere il suono del cam­pammo, o quello de* bicchieri che urtano insieme , tintinnio , tinnitus, tin-tin.

Dindo , biro, o pilo , pollo d’ Ind ia , ma- kogris gallo-pavo , gallina indica , o numi- dica, dindon.

DikdìJt , pollo d’ India g iov an e ........... d in -donneau.

Dio, 1* Ente supremo , p rim a cagione del tutto, creatore, e conservatore dell’universo, Dio, Iddio, Deus, Dieu. PerVamor d i Dio, modo di p regare, d i g raz ia , vi prego , p e r1 amore di D io , queeso , amabo , de grace, au nom de Dieu. Per V amor d i Dio , per limosina, gratis, p o ù rl 'a m o u r de Dieu. D io

DI 261v ' ag iu ta , D io lo conssola , D io v ’ assista ecc. , m aniere , che si usano d ire a chi star­nutisce , Dio v’a j u t i , salve , ave , salvus sis , D ieu vous b én isse , D ieu vous assiste. Fassa D io , D io vêû ja , voleislo D io , faccia D io , piaeda a Dio, Dio voglia, utiruzm ,faxit Deus, D ieu le veu ille , p lû t à D ieu , à D ieu plaise. Per D io , a n . di g iu ram ento da non im itarsi g iam m ai, per D eum , testor Deum , su r m on D ieu , pard ié . Dio guarda, Dió non voglia; g u a i , absit, à D ieu ne plaise. Con V agiut d i D io , con F a ju to d i D io , adjuvante Deo , D ieu a idan t. P er grassia d i D io , p e r grazia d i D io , la Dio m ercè , quod D ei beneficium est, D ieu m erc i, grâces- à ' D ieu. Dio v ’acon- p a g n a ,'D io v'benedica, andè ’n p a s , aride con D io , m odi d i d ire , che si u sano , q u a n ­do non si h a di che dare ad u n povero , che- chiam a la lim osina , Deus te aajuvet, D ieu vous soit en a id e , D ieu vous accom pagne, Dieu vous bénisse. Dio lo s à , sallo Iddio , Deum tes to r , Deus s c it , D ieu le sait. A D io , od addio , a w e rb . V. Adieu.

D iocesan , d iocesano , diœcësanus , d io ­césain. *

D iocesi, diocesi, diœcesis, diocèse.Dioimo, o ghioimo, sorta d i p ia lla da fa­

leg n am e, incorzato jo , pialluzzo . . . . g u il- laum e ; ve ne sono d i varie sorta.

Dipartiment, p arte te rrito ria le d ’uno S tato posta sotto un o stesso M ag istra to , od u n a sola generale am m inistrazione, e può sudd i­vidersi in p iù m aniere : d ipartim ento , pro­vincia , provincia , départem ent.

D ipende , d ipendere , esser soggetto , esser d ip e n d e n te , subiici, obnoxium esse, dépen­d r e , ê tre soum is.

Dipendent , soggetto a l t r u i , d ipendente dagli a ltru i v o le r i , su b a lte rn o , obnoxius , subje- ctus, subordonné in fé rie u r , dépendant.

D ipinse , o d ip in si, p ingere , p ittu ra re , pingere , pe ind re . A dipinse , m odo avverb . p er esprim ere u n a cosa fa tta perfe ttam ente ; fa it a dipinse, fa tta a p en n e llo , ajfabrefa­ctum , fa it a peindre.

D ipintura, p i t tu ra , pictura, p e in tu re .D iploma, d ip lo m a , le tte ra sovrana , che

accorda a lcun p riv ileg io , diplom a, dip lôm e, concession.

circolar, fa r passare u n ordine , u n a circo­la re a varii ram i d ’ am m in istraz ione , m an­dare in diverse p arti , ubique transmitiere , pom m uniquer u n o rd re .i D iression , d irezione, indirizzam ento, linea^

Digitized by

Page 7: Dizionario piomontese, italiano, latino e francese, compilato dal … · materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi

. 2 6 2 A Idel cammino retto, direclio , tendance. Per indirizzo, governo, condotta, insinuilo , d i­sc ip lina , regimen, direction, gouvernement. Avèi la diression, aver la direzione, reggere, administrare , régler , gouverner.

Diretor , direttore , che regola , rector, m oderator, régisseur, directeur.

Dibetôbi, Y. Calendari.Duugb , dirigere , reggere , dirigere , diri­

ger , gouverner.Dmoci, agg. di edifizio , di mura caduti

in rovina> atterrato, diroccato, dirutus, ever- su s , détruit, démoli, renversé.

Discapit , perdita , jactara , detrimentum , perte.. Discoli, dicesi comunemente di giovane di

postumi poco lodevoli, riottoso, e incom­portabile , perdilus , dissolutiti adolescens ,

Janeo , v ita licentior , effrenis , contumax , ibertin , débauché, pervers, mécliant, dis­

solu , querelleur.Discolpa , discolpa, giustificazione da accusa,

excusatio , purgado , excuse , justification.. Discolpe , scusare , scolpare , scagionare,

aliquem purgare, culpa liberare , disculper, justifier une personne de la faute qu’on lui impute. Discolpèsse , scolparsi, a licu i, o apud aliquem se purgare, de se culpam de- m oliri, crimen eluere, diluere , se disculper, tp justifier d’un crime, s’en purger., Discobss, discorso, raziocinio, ragionamen­

to , ratiocinatio , oratio , discours, propos.Discression, discrezione, moderameli, œqui-

ia s , discrétion.Discret , discret» , moderatus , œquus ,

modéré, discret.Discussion , disamina , esame, discussione,

circumspectio , et accurata rei considerado ', discussion. Discussion, per disputa, dibatti­mento, controversia, contendo, controversia, discussion.

Discute , esaminare, discussare , conside­rare sottilmente una quistione, un affare, aliqidd accurate considerare, diligenter per- pendere, discuter, examiner, considérer avec exactitude une question, une affaire etc.

Disdçta , il disdire , negazione , disdetta , negado , dénégation , déni, dédit, refus. D isdeta , disgrazia , sventura , infortunium ,

r'gnon, malheur. Ave.i disdeta, parlandosi giuoco, aver la fortuna contro, aver dis­

detta nel giuoco , damnose ludere , adversa ud a lea , être en malheur au jeu, jouer de malheur.

Disdbüt , nome numerale, contiene otto •opra dieci, diciotto, octodecim , duodevi- g in ti, dix-huit.

D IDisechè , disegn , disegnè ecc. , Y. Disse­

chi , dissegn , dissegnè ecc.Disbredè , o dseredè , diseredare , privare

dell’ eredità , exheredare, déshériter.DismvrrÈ, V. Dsinvitè.Dism&te , V. D e smete.D iskaron , un lieto , un grande convito ,

opipare convivium , grand repas , grand ban- quet.

Disufe , nome , pranzo , il desinare , pran - dium , le dîner.

D issi, verbo , desinare , pranzare , pran - d e re , dîner.

Disnëüv , nome numerale assoluto ,• com­posto di dieci , e nove, diciannove, novem- d ec im , dix-neuf.

Disonèst , o dsonest, disonesto , sleale , impuro, inhonçstus, scebsstus, lurpis, déshon- nête, vilain.

Disordb», V. Dsordin.Dispar , V. P ar.Disparità, Y. Dsugualianssa.Dispenssa , o despenssa, stanza, ove si ten­

gono le cose da mangiare; dispensa, prom - ptuariu m , cella obsonaria, garde-manger, cellier, serdeau. D ispenssa, dicesi pure l’ ar­mario, in cui si ripongono le cose comme­stibili; credenza, abacus, buffet, office. D is­penssa , luogo per conservar le carni . . . . charnier. Dispenssa , luogo, ove si serban le frutta . . . . fruiterie.

D ispenssa, per esenzione da qualche carico, concessione derogante alla legge, licenza, per­missione , privilegio, dispensa, immunitas, legis laxamentum , legis vaca lio , dispense, permission.

Dispenssa dispensare, distribuire, dispensa­re , distribuere, distribuer, partager. Fer to­gliere alcun impedimento canonico, regolare, alicujus rei immunitatem dare, éxempter de la règle ordinaire. Dispensstsse, servirsi ubera­mente, usare con libertà , disporre libera­mente , p rò arbitrio uti bonis, v e l opera alicujus, disposer avec liberté. Dispensais** d ’una persona , vale aver famigliarità, fami- liariter uti a liqu o , être familier , confident. Dispenssèsse trop , abusarsi, a b a ti , abuser, s’évaltonner.

Disperò, disperato, desperatus, au déses­poir, désespéré.

Disperassion, disperazione, disperalio , dé­sespoir.

Disferè, disperare1, desesperare, désespérer. Disperasse, perdere la pazienza, impazientirsi, patiendam abrumpere, s’impatienter, se dé­sespérer.

Dispet, dispetto, indignatio, dépit.

Digitized by v ^ o o Q l e

Page 8: Dizionario piomontese, italiano, latino e francese, compilato dal … · materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi

DI . .Disperi, far venir a dispetto, indispettire,

indignare , fâcher, piquer. Dispetesse, pren­der a dispetto, prender il moschenno, indi- gnari stomachari, se fâcher, se depiter.

Disrrros, dispettoso, indignait, vel sto­machari facilis, dépiteux.

Dispose , disporre, acconciare, assettare, metter in ordine, in assetto, res distincte, et Ordinate disponere, ordinare, comportare, suo quaque loco ordinare , disposer, arranger, mettre les choses dans un certain ordre. D i­spone, indurre a far qualche cosa, persua­dere, preparare l’ animo d’ alcuno, apparec­chiarlo, tirarlo alla sua volontà -, i V éù d i­spósi a la mòrt, a ciamè perdon a l so ne- mis . . . . parare, comparare, prœparare, préparer à quelque chose, engager quelqu'un à foire ce qu’on souhaite de lu i, disposer. Dispone, fare d’ una persona, o d’ una cosa ciò, che si vuole a suo talento, comandar da padrone, prevalersi, uti aliqua re prò sua, aliquid arbitratu suo gerere, disposer, faire de quelqu’un, ou de quelque chose ce qu’on veut. Dispone di sêû beni p çr testa- tament, disporre de’suoi beni per testamento, de bonis suis testamento statuere, disposer de »on bien par testament. L’ Óm propon, Dio dispon, i progetti degli uomini sovente rie­scono tutt’ all’ opposto di ciò, che si pen­sava, 1’ uomo propone, Dio dispone, desti­nare hominis e s t, Dei exitum dare, l ’hom- me propose et Dieu dispose. Dispoiisse, ap­parecchiarsi a qualche cosa, se optare , se parare, se accingere, se disposer, se prépa­rer à quelque chose.

Dispokibil, t. di foro, dicesi de’ beni, dei quali il possessore può disporre liberamente per testamento , donazione , od altrimenti ; disponibile, quod alienali potest, de quo di­sponi potest, disponible.

. Disposission, compartimento, situazione, or­dine, collocazione, acconciamento, dispositio, ordo, disposition, arrangement, situation pro­pre, et convenable des choses. Disposission, potere, autorità di disporre d’una cosa, fa­coltà di dare , piacimento , libera volontà , arbitrio, potestas -, arbitrium, pouvoir, auto­rité de disposer d’une chose, disposition. iSosi a l’è nen ah mia disposission, ciò non è in mia balia, hujus rei penes me non est arbi- trtum, ceci n’est pas à ma disposition. I son a soa disposission, sono a’ suoi cenni, totus a te pendeo} je suis à vos ordres. Disposis- non; col fié ûl a Va motoben d* disposission a la musica, a la pitura ec, attitudine, na­tura, indinazione a fere agevolmente che ti sia, propensio, proclività*, ingenium, ap-

titude , penchant, inclination , disposition. Disposission bona, disposission cativa, o in- disposission, buona, o mala disposizione, cioè esser bene, o mal temperato, acconcio a far checchessia, e si dice cosi del corpo, come dell’ animo, f i r m a , aut incommoda esse v a - letudinis, bene, v e l male affèctum a d aliquid

facieiidum , être en bonne, ou en mauvais« disposition.

Dispost, inclinato, disposto, pronus, p ro - clivis, deditus, disposé, porté, enclin. Dispósi, acconcio , atto , preparato, disposto , aptus, paratus, prom ptus, expeditus, accinctus, di­spose, propre, préparé. DispÒst, per ordinato, disposto , dispositus , ordinatus, arrangé , ajusté, bien disposé. D ispost, proporzionato, disposto, apte dispositus , proportionné. San e dispost, snello, destro, sano, gagliardo, ben disposto di corpo, di salute, agilis, sanus, robustus , firma: valetudinis , agile , léger, alerte, dispos, sain. M al dispóst, indispósti mal disposto, corpus male affection, pesant, indisposé.

Dispôtich, che i più rozzi dicono anche spotich , assoluto, che non dipende fuorché dalla propria volontà, dispotico, liber, despo­tique.

Dispotism , dispotismo, autorità assoluta di dar leggi, e dì disporre d’altrui senza li­mitazione , summa potestas, despotisifie.

Disputa, disputa, altercatio, contentio, que­relle , dispute. Disputa d ' f a voca t, difesa , aringa, discorso d’ un avvocato, il piatire, actio, causa dictio,forensis disceptatio, causa defensio, plaidoyer , plaidoirie.

Disputé, disputare, contendere, disputer, contester : recitare difesa d’una causa davanti al giudice, aringare, caussam agere, plaider.

Dissecassion , dissecazione, sectio, dissectio, dissécation.

Dissechè, asciugare, exsiccare, dessécher. Presso gli anatomici, ed i chirurghi, questo termine significa la separazione delle parti del corpo degli animali per farne 1’ anotomia, notomizzare, incidere, secare, disecare, dis­séquer.

Dissêch , disegno , risoluzione , intenzione, proponimento, proposito di fare qualche co­sa , consilium , studium inceptum , cogitatio , vo liu itas, animus , m ens, dessein , vouloir , intention, vue. Dissègn , la rappresentazione di una, o di più figure, della vista d'un pae­se , di un pezzo d’ architettura ec., sia colla matita , sia colla penna ; disegno , schizzo, delineazione, linearis adumbratio, descriptio, diagram m a, dessin. Dissègn, per l’arte del disegnare, graph is , scientia graphidis, »

DI 263

Digitized by

Page 9: Dizionario piomontese, italiano, latino e francese, compilato dal … · materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi

ì64 fridessin. Dissègn, se è il piano d'una fabbrica, dicesi icnografia, ichnographia, ichnograplùe, plan d’un bâtiment ; se è la figura a’una fabbrica innalzata, della faccia esterna od -interna, il modello, il tipo, dicesi ortografia, ortographia., la face du bâtiment représentée comme élevée de terre, orthographie; se rap­presenta l ’ interno d’un edifizio, quasi gli fosse tolta la faccia esteriore , dicesi spaccato ............ coupe ; se tutto l’edificio è rappre­sentato , come appare alla vista, dicesi sce­nografia, scenographia, bâtiment représenté en raccourci.

D issegnator, designatore, colui che disegna,■ delineator, dessinateur.

Dissegnè, rappresentare, descrìvere con se­gni e lineamenti, disegnare , delineare , de­lincare , adúmbrate , lineis describere , des­siner , tracer, faire le premier trait d’une figure.; Dissekdehssa , Y. Dessendenssa.

DissEHSsioif, dissensione, discordia, contro­versia, dissensio, d issidium , dissention, dis­fonie.

Dissesterìa , V. Cagheta.Dissentì , non concorrere nel medesimo pa

'rere, dissentire, discordare, dissentire, être de sentiment opposé, avoir une autre opi­nion , ne s’accorder pas, être d’avis contraire.

Dissepol, discepolo, discipulus, disciple.Disserniment , giudizio , discernimento, fa­

coltà <\i ben distinguere le cose, di giudi­carne sanamente , cognitio , discernement, jugement, goût, discrétion.

Dissèt, nome numerale assoluto composto di dieci e sette, diecisette, o diciassette, septemdecim , dix-sept.

Dissimulé , V. DsimiUè.Dissionari -, libro , ove sian raccolte , ed

esposte per ordine alfabetico le varie dizioni d’ una, o più lingue, e dicesi pur anche di varie altre raccolte ordinate per alfabeto so­pra materie d’ arti, o di scienze, dizionario, vocabolàrio , lessico , dictionarium , diction­naire , vocabulaire, lexique.

Dissipi, distratto , disattento , disapplicato, sbadato, che non mette attenzione a cosa alcuna , incuriosas, alienus , dissipé , inap­pliqué, négligent, peu soigneux, distrait.

Dissipatòr , dissipatore , che spende senza misura, prodigo, consumator, prodigus, dis­sipatore gaspilleur, prodigue.

Dissipé , distruggere , disfare, ridurre al nulla , dissipare , sciarrare, scipare, dissipare, èffundere , profondere , dilapidare , disper­dere , decoquere , consumere, obligurìre, bo­n a , rem patriam confringere, lacerare, dis-

siper, défaire , détruire , consommer, gaspil­ler , ruiner , résoudre , délabrer ,. disperser. Dissipèsse , non s’ applicar di continuo à checchessia, ma divertirsi in altre operazioni,o pensieri, svagarsi, evagari , se dissiper , se détourer.

Dissipo«a, disciplina, disciplina, discipline. Prendesi talvolta per un istromento a guisa di sferza, col quale uno si strazia o si per- cote da se stesso per penitenza, e parimente per 1’ azione medesima, e per le percosse eh« ne risultano; disciplina , flagellim i, f la g iv o i , discipline.

Dissiplotèsse , darsi la disciplina, flagello corpus suum verberare , se discipliner. ■

Disshe, sempl., o disse d ingiurie, d pa-, rotasse , piatire , bisticciare , darsene insino ai denti, conviciis jurgari, s’entre-quereller.

Dissuade , frastornare alcuno dall’esecuzione di qualche disegno, rimuoverlo dal suo pro­posito , dissuadere , deh o rta ri, deterrere , dissuadere , dissuader , détourner , décon­seiller , démouvoir , distraire, éloigner.

Distanssa , distanza, distantia _, distancé.Distilê , V. Destile. >Distingue , distinguere , discernere , distin­

guere , discernere, distinguer, spécifier. Dis­tinguesse , segnalarsi, gloriam , fam am ,o d i- pisci , se distinguer , se signaler.

DisTtNSSioN, distinzione, preferenza, stima, distinctio , discrinu-n , distinction.

Distint , distinto, chiaro, preciso , distin- ctus , distinct, clair. D istin t, agg. di per­sona , o di qualità morali , ragguardevole, singolare, distinto, spectabilis, eximius3 le- ctissimus, distingué.

Distinttv, distintivo, segno onde una cosa si distingue , signum , n o ta , distinctif, illu­stration.

Distrae , distrarre , svagare , distorre, di9- trahere , amovere , distraire , détourner.

Distrassion , svagamento, sviamento, distra­zione , distraimento di spirito, di mente ec., animi evagatio , mentis a berra tio , evocatio, inapplication d’esprit, distraction, aliénation, absence.

DistrAt , dicesi di chi usa niuna applicazio­ne alle cose a cui dovrebbe usarne-, distratta, disattento , disapplicato, qui al(enum habet ab sensu anim um , distrait, dissipé, qui pense à autre chose qu’à ce qu’il devrait. Esse d is trà t , non attendere , esser distratto , eva­gari , animo a lia cogitatione d u c i, non a t­tendere, alias res agere, être distrait, dissipé.

Disteèt , parte di paese soggetta ad una stessa giurisdizione , o dipendente da una •città o comunità, contado, territorio, juris-

DI

Digitized by L ^ O O Q i e

Page 10: Dizionario piomontese, italiano, latino e francese, compilato dal … · materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi

^ S ^ iT O sro œ î^ Ü s tr ib u â o n e , il disbnbuire, distr ib u iti, partilio , distribution, répartition . D istribmsion , dicesi quella porzione di. da ­n a r i , che si dà giornalmente a i can o n ic i, per l ’assistenza al coro , canonicom m pecu­n ia rogatio, distribution canonicale.

Distbue , distruggere, rid u rre a pezzi o a n iente, evertere, diruere, destruere, détru ire .

Distrttssio» , distruzione, destructio, exci- d iu m , destruction.

D istbùt, distrutto, destructus, exc isa s, solo œquatus, détruit; DistrìU , agg. d i persona vale macilento all’ estrem o, estenuato , con­sunto , macer, macie obductus, v i x ossibus Itœrens, exténué , décharné , fo rt-m aigre.

Dist&vtòk , d istru ttore, d istruggitore, u a - suuor, popvdator, destructeur , désolateur.- Disturb , o desiorbi, d isturbo, m olestia , perturbatici, vexa tio , trouble , dérangem ent.. D it, parola , m otto, detto , dicliu ti, w r - ¿»«m , mot. D al dit a l fa i a j ’c gran ira i , hit lo ch’as dis as j a nen, dal detto a l fatto è un gran tratto , cioè esservi gran differenza dal dire al fa re , sœpe fa c ta dictis non re - spondent, on ne fait pas tout ce qu’on d it. Z?it, part, del verbo ¿ ì , d e tto , dictas, d it. .Dìi e fa i t , detto fatto, tosto, subito , senza dim ora, i//ico, protinus , aussitôt, d’ab o rd , tout d ’un coup, tout de suite, dans l ’instant, sor l’heure. M i , e a r d i t , ripetizione fre ­quente d’una cosa già d e tta , detto e ride tto , ejusdem rei, ve l verbi repetitio , ile ratio , geminatio , des red ites, des répétitions.. Dita , detto col quale alcuno spiega u n avviso, o porta u n giudizio, detto, sentenlia, avis. Stè a la dita cCunr quietarsi a l detto d’a ltr i, aliorum sententiœ acquiescere, s’en rapporter à l ’avis de quelqu’u n . F è la d i ta , fai' l’offerta, la proposizione , conditionem proponere, pfferre, faire la proposition. D ita , buon avviamento, buona fortuna ^p ro sp era

fortuna acheminement, bo n h eu r: i l suo con­ti-aria è desdita , V. D ita , nom e sotto cu i e conosciuta una casa d i commercio compo­sta di una o p iù persone , d i t t a , ragion d i negozio.............. ra iso n .de commerce..

% * * > , piccolo a rb u sto , cu i si attribuisce la virtù di sanare le piaghe-, d ittam o , d ic ta -

■mus, o dictam um . origanum -dictam nus , d i-Tom. I.

iliéné.DrvAGAssiow , distrazione, disa

n im i a liena lio , eva g a tio , avocatio , noncha­lance , d istraction , a liénation .

D ivaghè, V. D istrae . D ivaghèsse, svarias­se , sollevare l ’an im o , d ivertire lo sp irito , a n im u m re la x a r e , re fic i, se récréer, se sou -

! ctam e , dictante d e ’ Crète. D ita m o b ia n ch , frassinella ,. dictam nus a lb u s , f rax in e lle , d i­ctante b lanc. ■

D itokgh , unione d i due le tte re vocali in un sol su o n o , d itto n g o , d iph to n g u s, d iphtongue.

Diuretich , eh'a f a p issè , che facilita ed ac­cresce la separazione, o l ’espulsione de ll’Ori- n a , che m uove l ’o r in a , d iu retico , aperitivo r a rin a m c ien s , diureticus , diurétique , apéri­t if , qu i fa it uriner.

V\._______ 111________ » ____ Ì.. 1- ----

DI 265

Divers , Y . D iferen t.Diversità , v a r ie tà , differenza , d istinzione,

d iv e rs ità , v a rie ta s, d iversita s , d iscrim en, d if- fe r e n tìa , diversité , variété , d ifférence, dis­sem blance , d isparité.

DivEaTÌ, divertisse , d ivertire, d iv e r tirs i, re­creare , se recreare , a n im u m le v a r e , a m u ­se r, s’am user.

D iyertim ent , d iv e rtim en to , so la tium , re- creatio , am usem ent.

D iv id e , d iv id ere , div id ere , d issociare , d i - ise r, partag er.lìrviv _ d iv in o . che at>Darticne a Dio » d i-

c m y eaciicuiruicuic 9 uuiummvuw, J Ulti-

ivigliosainente, m ira b ilm e n te , p e r eccellen- ; , o p tin te , m irim i in m o d w n , m irab iliter ,

c x im ic , egregie , prœ stan ter , d iv inem ent , excellem m ent , p a rfa ite m e n t, m erveilleuse­m e n t, adm irab lem ent.

Divisa, u n ifo rm e , assisa , in s ig n e , un ifo r­m e , devise.

Divisamekt , V . D irisa . D ivisam ene , per ensiero , d isegno , cogita tio , pensée , pro jet.

D ivisé , d ivisare , pensare , im m ag m aré ,

Digitized by

Page 11: Dizionario piomontese, italiano, latino e francese, compilato dal … · materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi

Divisori , divisorio j che lia virtù dì divi­dere , dividens, 'bini divisivam habens, qui divise, qui partage. Termo divisori , V.

. Termo.Divolghè , pubblicare , far noto al pub­

blico, divolgare, buccinare , .dir pei cantoni, pc/vulgare , in vulgus indicare , in lucem proferre * divulguer , publier , répandre , trompeter une chose , fa dire à plusieurs. Divolghèsse , divulgarsi, farsi pubblica una cosa , in vulgus-emanare , se divulguer.

D iyorè , mangiare con eccessiva ingordigia,o prestezza, divorare., ingojare , vorare * devorare , dévorer, avaler, bâfrer , croquer. Divorò i liber, legger i libri con prestezza, con avidità, devorare libros, dévorer les li­vres , aimer passionnément la lecture , lire beaucoup et vite. Divorè na còsa con f ë ù i , divorare cogli occhi una cosa, desiderarla avidamente , oculos, ve l animum pascere aliqua re , aliquid oculis comedere, dévorer des yeux quelque chose. Divorè un con f ë i / i , mirare una persona con occhio affet­tuoso , e contento, divorarsela con gli oc­chi , gerere aliquem in ocu lis , couver des yeux., Divorè un con f ë ù i , prendesi più spesso per odiare mortalmente una persona : A m guarda eh’a smìa eh’am vèùja divore- nte , odiò capitali prosequi aliquem , haïr quelqu’un à la mort, dévorer des yeux. Divorè la slrà , vale farla prestissimo , divo­rarla, quant celerrime iter conficere, dévorer le chemin. D ivo rè , per consumare , ab su­m ere, consumerò, perdre, consumer, ruiner. D ivorè , dissipé 7 patrim òni , consumare i beni paterni, bona sua devorare , dévorer «oh bien , le manger, le dissiper. D iv o rè , tormentare , roder l’animo , straziare , tor- qu ere , dévorer, consumer, bourreler : a Tè divora da la fam . . . . . fam e absumptus est, fa faim le dévore: 7 sagrin a lo divora nèùit e d ì , notte e giorno è divorato dall’af­flizione , dal cordoglio, noctes diesquè curis conficitur, exeditur, le chagrin le dévore, le consume nuit et joùr,

Divorsi , divorzio, divortium , divorce.Divossion, divozione, religioso raccoglimen­

to , pietas , religio , dévotion., piété.Divôt, V. Dvôt.Divotament , devotamente , religiosamente,

con divozione , pie , religiose , pieusement , dévotement, religieusement.

Dla , di là da quel luogo , illinc , delà. D ia , dall’ altra parte ; dia- del pont , di là ■ del ponte, trans pontem , par delà, ..au delà du pont. Dia. ó de d la , andè d ia , andate nell’altra, camera.^ in altra parte, in aliud

2 6 6 DIcubicidum , in alium locum } dans l ’autre chambre, de l’autre côté.

Dla , genitivo singolare dell’art. femminino-, della . . . . de la.

Duci , delicato , mollis , ten er, délicat. Dlicà com un som ót, modo basso per met­tere in derisione la soverchia mollezza, o le­ziosaggine di alcune . . . . délicat et blond, tendre aux mouches.

Dlongb , v. cont., a di lungo, senza fer­marsi , subito, tosto, illico , protinas, sin* intermissione, nulla interjecta m ora ■, sollicita c iirsit, d’abord , sans délai , sur le champ , sur l’heure, aussitôt. D lo n g h , vale ancb«. distesamente, alla distèsa, distintamente,/usi*, distincte, tout au long. D longh , o per.longh, tutto disteso , stratus, de tout son long.

Dm and a , dm andè, V. D im anda , dim andi.Dman in man , V. D i man in man.Dmora , oggetto col quale i fanciulli si

trastullano , balocco , crepundia, jouet d'en-* fant. D m ore , dmore d a m a sn à , coserelle, inezie, bagatelle, crepundia, babioles, joujoux*

Dmorê , in s. att. vezzeggiare , carezzare , far carezze, blandiri, permulccre , caresser * mignarder. Drnorè, trastullare , trattener al­trui con diletti vani, e fanciulleschi, deti- nere , oblectare nugis , récréer", divertir. Dmorè un, vale anche trattarlo con asprezza, maltrattarlo, malmenarlo, male habere, mal*' accipere, v e x a r e , duriter accipere, malme­ner, maltraiter, chiffonner. D m orèsse, sol­lazzarsi , vezzeggiarsi, trastullarsi, prendersi passatempo , baloccarsi, oblcctari , aelectari} se rejouir, s’ébattre, jouer. D m orè , o dmo­rèsse , f è la balada , fare le baie , ruzzare , nugas agere, jo ca ri, badiner, folâtrèr, jouer(

Dmorin , add., scherzevole , giocoso, feste­vole , pazza relio , bajone , burlone , giovia­mone , faceto , jocosas , nugator , nugarum am ator, folâtre , badin. Dm orin , per gen­tile, vezzoso, grazioso, vago, leggiadro, av­venente , pulchellus , politidus , concinnus , venastulus , gentil , joli , mignon ,• gracieux.

Dnans, avanti, innanzi, ante , avant. Dnans, dirimpetto , in faccia , di rincontro , a rin­contro , e regione , e x adverso -, vis-à-vis , devant. Dnans , innanzi, prima , preceden­temente, anteriormente, primieramente , da prima , ante , antea, ante hoc , auparavant,, précédemment. Dnans , ■ alla presenza , al' cospetto, coram , en présence -, devant. Dnans- de , dnans che, prima che, avairti di, prius quam , antequam , avant que ,- avant de. Dnans add., precedente, dinanzi, la pagina dnans, la pagina precedente, anteriore, ante-' cedeste, la pagina dinanzi, pagina superior,

DI

Digitized by ^ jO O Q le

Page 12: Dizionario piomontese, italiano, latino e francese, compilato dal … · materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi

la page précédente. }L dnans , süataüt. , la parte anteriore , il dinanzi, il prospetto, pars anterior, le devant, la partie¡antérieure d’une chose, d’une personne. L dnans eCna fabbrica, la facciata, il prospetto d un edi­lizio , pars anterior, o antica, frons œdiji- eti la façade d’un bâtiment.

Dbaeoh dnaràs, gran somma di darmri, magna pecunia vis , o r , des sommes d’ar­gent. A t a di dnaròn, egh è danaroso, peeuniosus , numntosus est, bene tuunmatus, pecunia instructus, nummis abundans est, ¿est le père aux écus, il est pécunieux, il a les reins fortes, o’est un richard, il a du comptant. .

D is, moneta immaginaria della minor va­luta,, danaro, denaro, picciolo obolo, obolus, nummulus , un denier, obole. D n è , per moneta generalmente , che dìcesi anche in modo plurale e familiare beschéùit, quibus, bori, manòt, din-din ec*., denari, moneta, danaro, mtmmus, pecunia, argentoni, dena- rios, monnaie, argent, écus. Dnè m o rt , da­naro morto , sepositte pecunia, otiosa pecu­nia , argentimi in arca position , argent mignon, argent mort, deniers oisifs. Dnè sech, danari contanti , danaro lampante , prœsens pecunia, argent sec, argent comptant, argent mignon. Carià d'dnè coni un can d ’ quajete, abbruciato di denaro, bisognoso, t quasi mendico, egens, mendicala s, pauvre, •ans argent. Chi sa nen lo eh’ fè d ‘ d n è , ch’ as buta a litighè e fabrichè, murare c piatire, dolce impoverire, fabricationibus et utigiis paulatim omnia absumuntur bona ,<eatficia et lites pauperìem faciunt, les bu- timens et les procès ruinent les gens, bâtir et plaider sont propres à ruina. Dnè , per dovizia , ricchezza ,'opes , divitiæ , richesses, du bien. D nè , uno dei quattro semi del giuoco dei tarocchi foggiato a guisa di mo­neta d’oro ; denaro . . . . ime des couleurs des tarots. Indi si chiama re da dnè una delle figure che portano tal seme , e figur. u» « omo ricchissimo, danajoso, straricco, re-da denari , prœdives, cousu de pistoles.

peso di »4 grani, V. Dinar.Dbomiì, dnonsiè, V, Denonssia, denonssiè.

i , » ,t o sgorgheta , uccello dell’ordinee tompolieri, e del genere degli aironi ,

«pecic A gru . . . . ardea minuta , blongios.Do a, o dova, nome, una di quelle striscie

di legno, di che si compone il corpo della , o di simili vasi rotondi, doga , dolii

lamina, axicula, douve. Doa da b o ta i . . . . oourdillon. Dè ’n b'ót sui cercc e Fautr su le dove, V. Db ’n bot ec.

D O 2S 7D oa, ò dova, avv. V. D ov.Doba, modo eh cuocere il pollame od al­

tra carne cou aceto, spezierie, e parti carti­laginose del castrato, onde ne risulta la con­versione del brodo in gelatina ; stufato iugelatina.............daube. Pilo, a la doba , .pollo d’ India , gallinaccio alla gelatina..........dindon à la daube.

Dobê , V. Adobe.Dobi , doppio , duplu s , duplex , double.

D o b i , agg. a uomo pieno di carne, mem­bruto, complesso, bene constitutus, épais , mèmbra, en embonpoint, quarré. D o b i , fig. agg. a uomo, vale simulato, finto, che cerca ingannare altrui con dimostrazioni contrarie alla sua intenzione , soppiattone , doppio , v ir d u p lex , verutus, sub do lus, vafer , double, traître , dissimulé, feint, trompeur. F io r dopie , V. F ior. D o b i , diciamo il suon di due, o più campane., che suonino insieme , contrario di scempio, doppio, duplus œris campani sonitus, doublé, carillon.

Dobiè, addoppiare, doppiare, piegare, ge­minare, duplicare, plicare , contrahere, dou­bler, redoubler, plier. D obiè , o d o b iè ’I c a - mise , o dobiè le sole, darla a gambe, giuo- car di calcagna , svignare , fuggire , sfrat­tare , evadere , a b ire , erumpere , caifugere, s’en aller , s’enfuir , décamper.

Dobiet , diconsi da’ tessitori quei ma nca- menti, che succedono nel tessere, perchè le fila dell’ ordito si trovano addoppiate , dop­pioni , fila doppie , di ripieno, doppie fi­la , andante , duplicata f i la , double-duite. D o b iè t , t. di giuoco ea è quando si giuo- cano due carte insieme per inavvertenza, o per frode . . . . D obièt, al giuoco dei dadi, pariglia, tesserarum jactus eadem duabus iti tesseris puncta referens , doublet.

Dobion , diconsi i bozzoli formati da due bachi da seta, e quella seta che se ne ritrae, doppj di $eta , sericus folliculus a duplici bombyei elaboratili, cocon double, soie dou­ble. Dobion , quel ferro , nel quale entra il saliscendo, e l’accavalcia per ¿errar l’uscio, monachetto, pessuli excipidum , mentonnet de loquet.

Dobiura , fodera , soppanno , pannus sub-sutus, doublure.

Dobla , moneta d’oro che si conia in varii Stati con valori diversi, dobbla , doppia , nummus aureus, pistole d’or. D obla , o dobla da beh , moneta immaginaria, del valore di quindici lire, qiiindecim libcllce, quinze livres,

Doblè , o dobiet , spezie di tela tessuta dilino , e cotone, dobletto, dobretto............basin de fil et coton."

D igitized b y G o O g k

Page 13: Dizionario piomontese, italiano, latino e francese, compilato dal … · materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi

î G 8 D ODoblox, moneta di Spagna, che è d’oro, e

vale più doppie, dobblone , doppione, nurn- miis aureus Hispanicus, doublon.Doc , vago , bello , leggiadro , vistoso ,

grazioso, venustus, elegans, agréable, gentil, aimable , gracieux, beau.

Docê , adocchiare, occhieggiare, codiare, oculos conjicere, alíenle oculos infìgere, obser­vare , fixer, regarder attentivement, épier.

Document, istruzione, insegnamento, am­monizione , esempio, modello, documentimi,

.enseignement,* instruction. Document, titolo, carta che contiene la memoria, la giustifica­zione di qualche atto o convenzione, docu­mento , documentimi, tilulus, titre, pièce ,

. document., Dodes, nome numerale1, dodici, duodecim , douze.

Doe, femminino del nome numerico D oi, V.Doghiti , alano giovane , cagnolino , cata-

tus , doguin. •Dogma , dogma, verità certissima, e per lo

Siù s’ intende delle verità di religione, dogma, ogme.Dogmatica, dogmatico, dogmaticus, dog­

matique.D oi, nome di numero, che seguita imme­

diatamente all’ uno ; due , duo , deux. D oi p er quatr, t. di musica, dupla di semimi- -nime . . . . mesure double, ou binaire. Doe fonine , e n’ òca fa n un marcà , prov., per esprimere che le donne sono assai cicaliere, tre donne fanno un mercato, garndee , lin- gulacœ sunt mulier*'.s, les femmes babillent toujours, elles sont bien babillardes, cau­seuses. Doe vòlte tant, due tanti, due co­tanti, bis totidem, deux fois, autant, le double.

Doidsè, doi deìic, due denari, piccola mo­neta ora abolita che era la sesta parte del •soldo, sextans, double, deux deniers

Doiemès, pezza da soldi due e mezzo . . . pièce de deux sous et demi.

Dòira , rigagnolo che bagna le contrade, rividus. , ruisseau des rues. D òira , nome di due fiumi nel Piemonte, cioè D òira bautia, Dora baltea, Duria ballhea , doire balthée : e Dòira sempl. Dora, Dora riparia, D u ria , doire , doire susine. Chi passa Pò , passa D òira , V. Pò.

Doj , d o ja , p ic i , picièu , vaso di terra cotta con manico da portar liquori; brocca, mez­zina , u rn a , hydria , broc , cruche. D oj d ’ stagn , doj d ’tola , ed anche doj sempli­cemente , vaso di stagno , di latta da tener olio , orcio, stagnata, guttus , vase d’étain , pot à l’huile, cruche.

Doja, V. Doj.

DODojot d’ tera, piccola brocca di creta, mez­

zina, p arva h y d ria , cruchon.Dolci, nel num. del più in fona di sust.,

usasi in significato di cose d o lc i, confetti> paste, e simili composizioni-, dolci, treggea , bellaria , dragées , confitures.

Dolcifichê , dolcificare , mitigare , raddol­cire , lenire , m ollire , adoucir dulcifier , modérer, calmer.

Dolënt, dolente, addolorato, afflitto, do- lens, meerens, trisiis, triste, affligé.

Doléubi, indolenzito, to rp idu s , engourdi,, A vèi i pè d o lé iir i , avere il piè indolenzito per podagra o debolezza, pedem torpescentern habere ob podagram , avoir le pied douillet.

Doliansse , querele , lam enti, doglianze, questusi querelai, querimonia, regrets, plaintes, doléances.

Dolman, abito turchesco, che s’ usa in tea­tro ............... doli man.

D o lò ,’ v. 1., si usa in generale per indi­care le frodi, le sorprese, e le cavillazoni, che si mettono in uso per ingannare alcuno; dolo, frode, incanno, d o lu s ,fra u s , doi. •

DoiÒr, sensazione spiacente del corpo, do­lore , doglia , ' tormento , d o lor , douleur , souffrance, tourment. D o lò r , si trasferisce anche all’animo per ciò, che lo affligge, lo affanna , lo attrista , dolore, affanno, pena, amarezza, angoscia, m œror, afflictatio , œgri- tudoy angor an im i, douleur, chagrin, tris­tesse , désolation , peine de l’ésprit, ou du cœur. D olòr côlich , colica , dolori co lic i, dolor colicus, colique. D olòr del diavol, do­lore cocente, ardente, sensibile, acuto, pe­netrante, vivo, pungentej dolor acer, mor- d a x , vehemens, douleur cuisante. Dolòr e t panssa , pondi, dolore di ventre acuto , e violento, torm ina, des tranchées. D olòr p a r t , dolori di parto, puerpérium , travail, inai d’enfant. M adam a a V a i dolòr d 'part , la signora ha le doglie del parto y fvernina e x puerperio la b o ra t , madame est en travail. Per un p ia s i , sent dolòr , per , un gusto- , mille affanni , p a rv a voluptasx inmunenas parit cegritudines , pour un plaisir mille douleurs , si on a quelque plaisir dans la vie, il est suivi de mille amertumes. D olòr (T vidua , dolòr d 'gom o, prov., e significa, che le donne ben presto si consolano . della perdita dei loro mariti, brevi lenitur uxoris dolor e v ir i obitu conceptus , les femmes se consolent bientôt de la perte de leurs..maris D olòr d ’ gonio e d ’ fomna m òrta dura dàV uss fin a la porta prov., cioè che gli uomini giammai si attristano per la morte delle loro m ogli, doglie di moglie morta

. ;d by ^m00q Le

Page 14: Dizionario piomontese, italiano, latino e francese, compilato dal … · materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi

IMIdura insino alla polla, ad brève tempos diircit eegriludo, qua vir afficitur ob mortem uxo- ris, les hommes, ne se désolent jamais de la perte de leur femme, douleur de coude, douleur de mari. Dolor, perpenthnento, ravviamento, dolore de’peccati, pcenitentia, repentance , repentir, regret

Dolo&òs, doloroso, penoso, grave, gem e- bundus, mœstus, dolerts, dolent, triste.. Dqlòs , doloso , che racchiude inganno ,

fraudolenti^ , dolosus, trompeur, frauduleux.Dôm, duomo, chiesa cattedrale, cedes m a ­

x im a , templim prim ariuni, église cathédrale.Domar, V. Diman. Col d ‘ dom ati in m.

b . , lento, esitante, negligente ne’ suoi affari, indugiatore, cunctator, d ila tor, procrastina­tor , irrésolu, long, tardif.

-----v v n.-— „,ia

pnia i assisa, a umeieuzu •»?' , vu*,serve ad un padrone senza assisa ; servo, fa­miglio, servitore, servus, famidus, mimster, domestique, lerviteur, valet.

Domesti , o domestich , agg. d’ animali , che servon all’ uomo senza essere ammanzati, nascendo nello stato domestico, cicur, privé, domestique-, agg. delle piante, o frutti, mi­gliorati dalla coltura a differenza de’salvatici, domestico , sativus , cultivé. Agg. d’ uomo , vale trattabile , affabile, in contrapposto a rustich; humanus , facilis, familier, traitable.

Domestiè, addimesticare, render domestico, cicurare, apprivoiser. Domestièsse, familia- r¡sèsse, divenir fam\$me,familiariterjungi, se familiariser. Domestiè, per frenare, doma­re, rintuzzare, mortificare gli affetti, umi­liare, domare, frenare, cohibere, coercere. dompter, assujettir, soumettre.

Domicili, domicilio, domicilium, domicile.Domicili! , domiciliato , qui constituit vel

ponit domicilium, incoia, domicilié.Dominant, dominante, dominons<, dominant.Dominassion , dominazione , signoreggia-

mento, dominatio, imperium, domination.Domine, dominare, signoreggiare, domi-

Rari) imperare, dominer.Domihica , V. Duminica.DoMwictìt, dell’ ordine dei mònaci di s.

Domenico,- doménicano, fratèr dominicanus, tx ordine s.‘Dominici, ordinis prcedicato- rumì dominicain, prêcheur, jacobin.• D omino, sorta di maschera*, a cu i« succe­duta la baùta poco diversa da quella, cap­puccio . . . . domino. Dominò, giuoco che &i eseguisce con molti quadretti d’avorio se­gnati da diversi numeri-, dominò. . . . domino.

Domsedè, D om eneddio, Deus, D am -D ieu.Don , tito lo d i P r in c ip i , C a v a lie ri, P re tj

M onaci, d o n , d o n n o , dom inas , d o m , d o n . Don Bósio , conteila a don Bósio , f r . tori­nese , derisione d ’ u n lungo rag io n am en to , che non conchiude , o poco gli c a le , o d ’u n a novella che n o n m erita fede . . . e rg o -g lu , la n tu r lu , à ce qu e vous m e dites je réponds la n tu r lu , je m ’en e n q u é te , je in ’appelle l a r roche.

Dona, nom e generico della fem m ina della specie u m a n a , m a p iù p ro p r. d i quella , che abb ia avn to m a r ito , d o n n a , m ulier , fem m e. D ona., p e r m oglie , sposa , consorte , uxor, f e m m e , épouse,- D ona d 'p a r i , d o n n a , che d i fresco h a p a r to r ito , puerpera, fem m e en couche , accoucbée. Dona bela , e gra ssa , bada Iona , ta rch ia ta , p o lp u ta , grossotta , pinguis, obesa.mulier, dondon . Dona d ’mond, m e re tric e , do n n a d i p a rtito , scortimi, cou r- t is a n e , filie de joie. D ona bianca póch a i m an ca , la bianchezza de l volto è i l , p iù bello o rnam en to d ’ una d o n n a , a d exim iam mulieris venustatem multum conferí candor o ris, la b lan c lieu r d u te in t est l e p lus b e l ag rém en t chez im e fem ine. Dona grossa i p è ant la fò ssa , p ro v . , u n a d o nna inc in ta é sem pre in pericolo della sua v i ta , per foeturce menses v ita semper mulier pericliuitur, u n e fem m e enceinte est tou jou rs en danger de sa vie. D o n a , quasi fem m inino de l don , tito lo d i principesse o persone nob ili in a lcun i paesi, com e nell’ alessandrino, d o n n a , domina , dam e.

Dona , nom e d’ uccello nelle L anghe , V .

D am a.Dona , libro , ove sono i principj della

gramatica composti da Donato, donatq, gram­matica rudimento, libellus lingote latinee ru­dimento continens , le donat , livre pour lesenfans. . .

Dona , p a r t . d e l verbo donè, d a re , donare ,che n o n s’usa in p iem ontese se n o n nella seguente frase anfibologica , p e r d ire che non si dona p iù ; san D o tifi V è mòri , san Do­nato è m o rto , liberalitas evanuit, sa in t D onatest m o rt.

Donassion , l ib e r a l i tà , che n o n procede d a a lcun obb ligo , ed è accolta da co lu i, verso il quale viene pra tica ta , donazione, donalio ,donation . ,

Donatari, c o lu i , a l q u a lè è fa tta u n a do ­nazione , donatario , donatarios, aliqua redonatos , donata ire . •

Donch, donerà, d u n q u e , ergo^ igitur , donc. Don- don , o lon-ton , voci im itative del

suono della cam pana , quando si suona a

r in to c c h i ................

DO 269

Digitized b, Google

Page 15: Dizionario piomontese, italiano, latino e francese, compilato dal … · materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi

n 70 DODowgion , luogo il più forte, ed il più

elevato d’una cittadella, loggia, torre, torri- cella d’una rocca , editissimum , ac miuiitis- simum arci* propugnacidum, arcis turricula, donjon. >

Doniì», donnetta, muliercula , fem ella , petite femme.

Donon , donna, che ha molta grassezza, e freschezza di carnagione , badalona, cresciu­tocela , tarchiata, polputa, grossotta, magna, et pinguis millier, grosse femme , dondon. Dottori, dicesi di donna , di cut la statura ,i fratti, e la voce partecipano più dell’uomo, che della donna, donnaccia, virago, viragine, magate staturœ fœmina, hommasse, virago.

Dout, donde, da qual luogo, uiide, croù. D o n t, dont venive ? d a dova , o da dont ■venive? donde venite? linde ven is , d’où viens tu ? D on t, vale anche dove , a qual luogo , dont vaio , dov’ va io ? dove va? quo a b i t , quo pergit ? où va-t-il ?

Dobtrè , come a dire du e , o tre , alcuni, aliqui , quidam , n on m dli, quelques , un petit nombre.

Dôp , prep. e avv., dopo , post, postea , deinceps, posterius, posthac , infra , postmo- diun , dein , deinde , inde , exinde , pone, après , ensuite , derrière. Dôp disnè, dopo mezzodì, il dopo pranzo, de prandio, tempns pomeridianum, de relevée, après midi, après dîner. Dôp sina, dopo la cena, post cotnam, après soupée , après souper. Dôp doman , passa doman, posdomane, perendie, après- demain.

Dopi , V. Dobi.DqrA , aurino , rancio, croceus , luteus,

aureus c o lo r , couleur de safran , d’orange , d’or.

Dorador , e dorè v. V. A ndorador, andorè.Dorgna , bernoccolo , corno , v ib ex , iu­

nior , bosse , ¿levure , tumeur.Dorguà , acciaccato , conlusus , écaché ,

meurtri, concassé, qui a des bosses.Dorgnè , acciaccare, far qualche bozza sui

metalli, vasa tuberibus deformare, bosseler.Doruì , pallottoline d’ oro , o d’ oricalco ,

vuote di déntro, di cui le donne pòrtano alcune filze intorno alla gola per ornamento. G ir d ’ dorin, d? granate , tF perle e c ., vezzo, pendente., monile baccatum , rang, ou fil de perles, etc.

Dorin , uccello bacchivoro dell’ ordine dei passeri, simile al tordo, ma con ciuffo sul capo ; garrulo di Boemia , tordo «restato, «odinero , ampelis garruliis, jaseur.

Dormitori , V. DiirmitÒri.Dorss , V. Doss.

D ODorura, il dorare, e l ’oro istesso acconcio

sulla cosa dorata , doratura , auri indite tio , dorare.

D os, con o chiuso V. Ado ss.Döse , quantità determinata di materie, onde

si voglia fare un composto , ma per lo più s’ intende di rimedii , dose , dosa , dosis , dose , quantité.

Dose , v. pleb. per dodes , V.Doserà , quantità num erata, che arriva

alla somma di dodici, dozzina , e trattan­dosi di uova, pan i, pere, e simili , in To­scana dicesi serqua , duodeno, , duodecim , douzaine. D osen a , vitto ed alloggio d ie si dà per mercede ad una persona ; Ini dn doseJìa, tener a dozzina , vicluni locare , tenir en pension. Travaj d a dosena , lavoro di poco prezzo , lavoro dozzinale, opus vu l­gare , ouvrage com m un, de peu de valeur, à la douzaine.

Dosest , ducento, ducenti, deux cents. Dosent v o lle , ducente volte, ducenties, deux cents fois.

Doséùl , nome del cioch nella vai di Lanzo,V. Cioch.

Dosrart, quegli, che sta in dozzina, doz­zinante , contubernalis, pensionnaire.

Dosò* , moneta immaginaria , che corri­spondeva a -soldi dodici e mezzo', ed ora pa- reggierebbe a centesimi sessanta due e mezzo di lira , duodecim asses cimi sentissi, douze sous et demi. Un dosòn , un barbis, una riprensione , increpatio, réprimande.

Doss, add. sapor temperato , che si con­trappone all’amaro , attissimo al nutrire , e grato al gusto, dolce, duleis, doux. Doss è òruseh, agg. , che si dk a’ quei commestìbili, in cui 1' agro , e ’1 dolce rimangono insieme contemperati, agrodolce , -muzzo , dulcis et a c er , aigredoux. D o ss , figurat. vale grate, piacevole, soave, gustevole, suavis , m ottis, jucundus, doux, agréable , suave. D oss , agg. a uomo vale benigno, affabile, non adiroso, facilis, tractabilis, doux, d’une-humeur douce, traitable : vale però anche lento , -molle , di poca risoluzione , m o llis , piger, le n t , mou, veule irrésolu. Doss, contrario di salato, privo di sale , o che non è -condito abba­stanza, insipido, sdolcinato, dulciculus, doux, fade. Aque dosse , chiamausi quelle, che sa­late non so n o , che sono potab ili, acque dolci , aqua d u lc is , eaux douces. D o ss , che non è molto resistente, «he non fa im ­pressioni gagliarde e disgustose, o per con­trapposto di forte , duro , aspro e c c ., si usa in moltissimi traslati, come : -Bösch doss , Véra d o ssa , vale trattabile, agevole a favo-

Digitized by Google

Page 16: Dizionario piomontese, italiano, latino e francese, compilato dal … · materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi

D 0 , ^rarsì, tractabilis, mobilis , doux. Ten^rd < t a , una tempera di ferro, o simile più arrendevole , a distinzione dell altra , che il la più duro . . . trempe douce. Tenp doss , aria temperata tra caldo, e freddo , mitis cauli temperie* , aer Umperatus, placidiis , temps doux.

Doss, la parte posteriore del corpo dal collo sino ai fianchi, e talora anche tutto il busto, dosso, tergum, dortum, le dos. Esse a so doss, vale a conto suo , i qflìtament a r è a me doss, cioè a conto mio , a miocarico...........Gavèsse, levèsse, canpè v iada d'óss, spogliarsi, exuere , se déshabiller. Gavèsse, levesse da doss, figur. liberarsi d’una tosa , d’una persona, se exim ere , se délivrer. Canpèsse , butèsse a doss na còsa , vestirsi, induere, gererc, porter sur son dos. Da a doss, si è formato l’ avv. adoss, ad­dosso , super luimeros, sur le dos , che però viene per lo più a significare sopra, contro,, senza tener conto dell’ idea speciale del dolo­so-, cosi mnè le man adoss a un, vale per­cuoterlo in qualunque modo , verberare , frapper.

Bossi, guscio d'alcuni semi e civaje, come fagiuoli, piselli ece., baccello , folliculus , «o*se, gousse.

Dossaise , che ha dolcezza senza spirito , sdolcinato, dulciculus, fadeur, douceur. Dos- saine, agrodolce, didcis et acer, aigredoux.

Dossèt , sorta d’ uva.Dossbùb, paroline dolci, piacevolezze ga­

lanti, mollia verba, illecebrœ, blandimento, douceurs.

Dossigb , sdolcinato, insipido, dulciculus , doux et iade, douceâtre.

Dossman, v. fr. dolcemente, pian piano, alle buone, tranquille, clementer, sedalo corde, doucement. Andè dossman, andare alle buo-

, » e , pian piano , con posatezza , gradatim , vel pedetentim incedere, placide ambulare , se promener, aller doucement.

Por, sapiente, dotto, doctus, savant, docte.»ÔTA, dote, dos, dot.Doxs, dar la dote, dotare, dotem nupturœ

tonstituere, doter, donner & une fille de quoi se marier.

Dotôira , donna ciarliera , linguacciuta , allinguata, ciaramella, mulier loquax, gar- rj~fl > bavarde , causeuse. Dotôira , donna , che vuol fare la saputella , la saccente , sa­la mis tra, dottoressa, mulier doctrinam osten-

■> la femme docteur, femme qui veut «ire la savante.

Doro», dottore, che ha ricevuto il dot­torato , dóctor, docteur. Dotor d! colegi ,

D O . 271.dottor collegiate , dôctor collegii, docteur«. D otor, colui che vuol far da saccente , dar. avvisi, dirigere nelle cose che non gli too cano , saputello , dottorello , scioliis, dom i- nator, qui fait le savant, l’entendu. F è ’l do­tor, V. Dotorè. *

DotorX, dottorato, doctoris insignibus or-, natus -, qui a été reçu docteur.

Dotôrato, dottorato, doctoratus, ve l dot-, toris honor, aut insign ia , doctorat.

Dotorè, conferire il grado di dottore, ad­dottorare , doctrines insignibus ornare , in doctonim numerimi adscribere, laurea donar r e , donner le doctorat, donner le bonnet de docteur. Dotorè , voler soprastare, far del maggiore ; far del maestro , signoreggiare , padroneggiare , voler che la sua stia di so-» pra, inter a lios do m inari, ceteros velut prò imperio regere , régenter , primer. Dotorè , vale anche far il dottorello, il saputello., il ser saccente , sapientiam ostentare , faire le compagnon, faire le savant, régenter, primer. Dotorèsse , addottorarsi, prender il grada di dottore , doctoris insignia , ve l honores assequi, prendre le doctorat.

D ov , d o v a , d o a , dove, u b i, q u o , où. D ov’ v a ia a sponlè cola strà ? dove va a riuscir quella strada ? quo tendit , quo spe­cial v ia ilia? où tend ce chemin-là? D ov’se sia , dovunque, ubicumque , quocumque , en quelque lieu que ce soit.

Dova , V. D oa.Dovëi , e d evë i, bisognare , esser necessa­

rio, dovere, debere, convenire, necesse esse-, devoir, être nécessaire. D o v e i, esser obbli­gato, esser debitore , debere, devoir. Dovei a luti coi eh’ pisso , aver più debiti che la lepre, affogare di debiti, animam debere , être noyé de dettes.

Dover , obbligazione, dovere, offlcium , munus, obligation, devoir.

DovrI , contrario di néùv , usato, ado­perato, adhibitus, atlritus, usu détritus, usé, qui a servi, mis en usage.

DovaÈ, adoperare, usare, servirsi, valer-i , adhibere, l it i , se servir, user, faire

.usage. .Dovros , doveroso , che è di dovere , giu­

sto , conveniens , congruens , de juste , de. devoir.

Dragant , sugo che si accumula nell’estate in alcuna specie di astragalo, piante, o frutici spinosi de’paesi meridionali, e quindi n’esce, condensato in gomma, dragante, dragantum, gammi tragacantha, gomme adragant. .

Dbagèa, V. Antergea. Dragèa piata, xioe danari , pecunia , nummi, argent. Canpè Ut

Digitized by Google

Page 17: Dizionario piomontese, italiano, latino e francese, compilato dal … · materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi

2 7 2 Mdragca , i ba lia , gettar la saliva parlando su chi ti è vicino, spruzzare a vento, adstantes loquendo consputare , saliva levitar adsper- g ere , écarter la dragée.

Dragh , o dra g o n , animale favoloso a guisa di serpe alato, e di forma immagina­ria , il di cui nome però fu oggidì adattato dai Naturalisti al genere dì lueerte chiamate anche lueerte volanti; drago, dragone, draco, dragon.

Dbagoit, soldato, che combatte a piede, e a cavallo, dragone, eques, quern draconem vocan t, sorte de cavalier qui se bat à pied et à' cheval, dragon.

Dramma , peso degli Speziali, che è l’ottava parte dell’ oncia , dramma , drachma , dra­chme. D ram m a, componimento poetico ad uso di rappresentazione teatrale , dramma , dram a , fa b u la , drame.

Drap , stoffa di lana grossolana , panno grossolano, pannus, drap grossier. D rap-soà, o dra d ’soa, v. fr. drappo in seta, pannus serìcus, drap de soie. D r a p , V. Agnelin.

Draparìa , manifattura di drappo, arte di far i drappi, drapperia , laneorum panno- rum lextura, ars texendi villos ovium, dra­perie , art de faire les draps. Draparìa , si­gnifica anche varie sorta di drappi, drapperìa, patmonun commercium, draperie. Draparìa, collocamento di stoffe di qualunque genere variamente sospese o piegate per ornamento di camere e d’arredi, cortinaggio, paramenta, cudœum, velurn, draperie, tenture, rideaux, bonne-grace.

Drapé , o drapiè , mercante , o fabbrica­tore di drappi, pannajuolo, panmere, p a n - norum institor , drapier.

Drapô , bandiera , stendardo , vex illu n i , signum , bandière , enseigne, drapeau.

Drè , Y. D a r è. *Drekta , o d tin ta , dentro, addentro, in-

tus , in tra , in tro , dans, dedans. D eterm ini, risolve o d r in t , o fo r a , risolvere assoluta­mente , o sì , o no , statuerc , constituere , decernere absolute, prœcise, p ia n e , perfecte, omnino , résoudre, terminer.

Dressa , y . Adressa.■ Dressé , addestrare , formare , indirizzare , ammaestrare, istruire, intixicre, edocere, di­rigere , erudire, effingere, dresser, façonner, exercer. Dressé, per adressé , o andrisst, indirizzare una lettera , una persona, literas inscribcre, hominem mittere, adresser. Dres­se , o adresse, o andrissè le parole , 7 d i- scorss, volgere il discorso , indirizzar la pa­rola, affari, ciim aliquo sermoncm instituera, adresser la paiole.

DRDrissè , ergere , alzare , sollevare, erigere,

instruire, dresser , lever droit. D rissè , ridurre, o far tornar diritto il torto, od il piegato , dirizzare, dirigere , dresser, redresser. Drissè la ganba a i sôp , voler dirizzare il becco agli sparvieri, e le. gambe a’ cani , tentare, o trattare dell’ impossibile, cethiopem deal- bare , faire manger les morts. D rissè , aussè la c rfs ta , rizzar la cresta, prender baldanza, insolescere , animo s tollere , lever la créte , s’enorgueillir. Drissèsse, levarsi in p iè , sur­gere , se lever. Drissèsse, dicesi, quando imo si rimette in buon essere , in buono stato, rizzarsi a panca, in pristinum statura restituì, se remettre en bon état. Drissèsse, dicesi del cavallo, che si regge sui piè di dietro levando in aria le zampe a ’ avanti; impennare, inal­berare, pedibus anterioribus a tto lli, se cabrer, se lever droit. Drissèsse i cavèi <£ p a u r a , rizzarsi, arricciarsi i capelli per ■ lo spavento di checchessia , o per istizza , horrere , hor- rescere , hérisser. Drissè in s. neutro, dicesi dell’erezione del membro virile, rizzare . . . . bander.

Drissura, dritura , linea, filo, riga, dirit­tura , linea retta , livellamento, linea, recto, linea , directura , libella -, f il , raye, droitu­re , ligne droite, alignement. A drissu ra , V. A dritura..

Drit , so st., il g iusto, il ragionevole , la ragione, l ’equità, la giustìzia , il diritto, ju s , ra tio , œquum , le droit. D r it , balzello, gabella , dazio, dogana, tassa, che si paga al Pubblico, vectigal, tributimi, census, droit, imposition. D rit riunì, nome collettivo delle imposizioni indirette , cadenti cioè sugli og­getti di consumo, le quali si esigevano quando iu Piemonte dominava il Governo Francese, dritti riuniti . . . . droits-réunis. Per qua­lunque tassa, che si paga ai Magistrati, . di­ritto , ju r a , droit. D r it , dominio, potestas , ju s , imperium , autorité , droit.

Drit , agg. contr. di sirà , s lo r t , diritto , rectus,. ereclus, droit. D rit com un f i l , com un f i s , dirittissimo, reclissimus, droit comme un i , droit comme un cierge. D rit o drito, Y. Piè le cose p e r so d r i t , giudicare rettamente, adequatamente, recte jua icare, bene sentire , juger justement, raisonnablement, cornine il faut. Conirà drita , contrada cordeggiante , che cordeggia, v ia lin ea ta , rue tirée au cordeau. Strà d r i ta , strada che non torce, strada diritta, realissima v i a , chemin tout droit, route alignée. Andè p er la drita s trà , operar con rettitudine, recte , ingenue agere, se gerere, agir, opérer justement. D r it , rit­to , in piedi , i^ctus., s tans , droit, débout.

Digitized by v j O O Q l e

Page 18: Dizionario piomontese, italiano, latino e francese, compilato dal … · materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi

®R ,Slè ir i i , sto colla persona a m a «, e col capo elevato, stare , consistere , etre debout. D rit , ripido , erto , ardiuts, acclivis , pen ­chant , rapide , difficile, roide. D n t , p a r ­landosi di legname vale non tagliato , m a rivo ancora sul suo pedale , ritto , sUtns , rectos, d ro it, étant. D rit, contrario di snestr, d e s tro , dexter, droit. D r it , e mancia , am ­b id es tro , œquimanus, am bidex tre , q u i se «ert avec la même adresse des deux m ains. Esse V éui d r i t , essere som m am ente am ato d a a lcu n o , essere di buon occhio guar­dato , essere il più intimo a m ic o , onice d i­lig i, benevolis amicis oculis conspici, in d e- liciis haberi, être aimé tendrem ent, posseder les bonnes grâces de quelqu’u n . Esse ’l brass d r i t , esser il braccio d es tro , esser in favore di alcuno, di grandissimo a ju to , fa vere a li­eni , suppetias ferre , Uteri, o p itu la r i , être le bras d ro it, le soutien.

D rita , la mano , che è dalla b a n d a del fegato, la quale per adoperarsi com unem ente ■più dell’ altra è anche p iù agile, e vigorosa, dextera , la main droite. A la d rita , alla destra, dextrorsum , à la droite. D e la d rita ,V. £>è.

Deito , o drit, accorto , sagace , callidus , vafer , û n , rusé.

Dbitoì» , furbo in chermisi, formicone, a - (tutaccio , volpone , vaferrim us , versipellis , fort fin, fort rusé, grand frippon, franc co­quin , fin matois, vieux renard. .

D ritu ra , Y. A dritura.DrocI , part, da drochè, V. il verbo. D rocà,

o dirocà , diroccato, ab battu to , rovinato , dirulus, eversus, dém oli, détruit.

Dbôch , gran quan tità , m aram e, m oltitu­dine , copia , multitude , magniti numerus , vis , m ultitude, quan tité , grand nom bre , foison.

Dbochè , tonbè , caschi, cadere , cascare , venire da alto a basso senza ritegno, cadere, tomber. Y. Cosche, e Jbnbè. Drochè, in s. di diroccare , disfare , rovinare , evertere , pirttere, démolir, détruire, ruiner, abattre, renverser.

Drochism, edilìzio, casa ridotta in pessimo •tato , che appena si possa ab ita re , che m i­naccia rovina, che è scoperta di p a lc h i, stam ­berga, casolare, casalone, dom us sem idiruta, domus fatiscens ; vieille m asure , galetas , maison qui tom be en ru in e , taudis.

DaëcA, volpone, as tu to , f u r b o , dolosus . efT0 > va fer , rusé , fripon , filou , . coquin , Bote la d ròga , andar errando, vagabondare, commetter ladronecci, far il vagabondo, v a - Sari, aberrare , latrocinio patrare , v ag u er,

Tom. I.

courir le pays, faire le vagabond, le liber­tin, le voleur, le coupeur des bourses, le filou. D rò g h e , in num. plur., nome generico degli ingredienti , che servono alla medicina , alla tintura, e specialmente degli aromati, droghe, spezierie, aro m a ta p h a rm a c a , drogues, épi­ceries.

■ Drogaht, mariuolo, scroccone, borsaiuolo, \ f u r , scelestus, l a t r o , fripon, voleur, cou­peur de bourses , filotf, écomifleur.

Drogabìa , o d ro g h e r ìa , V. F ond ich .Dboghè, affrettarsi, spacciarsi, esser trop­

po sollecito , fare a lascia poderi , acciabat­tare , travagliare , faticare, p ro p e ra re , fes¡fi­nare , travailler, se dépêcher , se hâter.

Drôghët, sorta di sottigliume fabbricato per lo più con lana, e filo , droglietto, v a n - nus lin o lanaque te x to s , droguet de ni et laine, bréluclie. ,

Dbogno, V. D rugno .Drogno.nà , V. D e rn à . Per pesto dalle bat­

titure, dalla fatica, verberibus contusus , la ­bore fe s sa s , rompu, écrasé de coups, fatigué.

Drognoîîè , Y. Dernè., . ,Drolarìa , fo la ir à , piacevolezza , buffone­

ria , scherzo , facezia , barzeletta , fa c e t i« , lep id i j o c i , tr ic a , gerrce , drôlerie , plaisan­terie , goguette.

Orólo , gioviale, giocoso , faceto , lepido , \facetus , fe s tivu s , lep idus , drôle , plaisant, agréable, enjoué, jodelet, sost.

D rom edari , dromedario , quadrupede rumi­nante del genere del cammello, ma più robu­sto , e d' una gobba sola, d ro m e d a r io s , dromadaire.

D R 273

dromadaire.Dròssa , specie di grossa carda che s’ im­

piega ne’lamfizii per la prima cardatura della lana . . . . . droussette.

Daossft, abbattere, mandare a terra, p ro ­sternare , abattre, renverser. D r o ss è , operar zione di lanifizio che consiste in ugnere la lana, e cardarla colle dròsse , cardare . . . . drosser.

Drot , avvezzo a far una cosa, addestrato, abituato , inclinato , dedito , p ro c liv is , a d - dù 'H is, assuetus, incliné, habitué, porté, routine , rompu à quelque exercice.

Drò, agg. a terreno troppo grasso, che fa vegetare le piante troppo rigogliose, opimo, op im o s , f e r t i l i s , u b e r , fertile, fécond, gras. Figur. si dice di persona che per troppo stai- bene prende facilmente a nausea quello, che altri gradirebbe, faftidioso, schifo, inconten­tabile , m orosos, fa s t id ie n s , réservé, difficile.

Drudo , amante, amico, servo, vago , fe­dele, drudo, a m a n s , a m a to r , a m icu s , amant, bon ami. D r u d o , amante disonesto, bertone,

35

Digitized by G o o g l e

Page 19: Dizionario piomontese, italiano, latino e francese, compilato dal … · materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi

^ 7 4 D Scolui che mantiene una concubina, amante prediletto, e favorito segretamente da una donna , drudo, amasius, gréluchon, amant, galant, concubinaire.

Drugia , liàm , concime, letame, stabbio, f -stallatico , firmati, stercus , Icetamen , fu­

mier , engrais.Drugno , o drogno , tumore , enfiatura ,

bozzo , enfiato , bernoccolo , bitorzolo, bot­toncino, wwior, tuber, bosse, trogne, enflure.

D s i , di quà , da questa parte, h in c , ex hoc lo co , par-ici, deçà, par deca. Dsà , -talora si accompagna coi verbi significanti -moto al luogo, hoc, deçà, par-ici: e talora significa stato, quà, hic , deca. D sà e d ia , di vtjuà e di là , hinó et illinc , hiic et illue, hic ■et illic , utrinque , de deux cotés, deca et -delà-, par-tout, de côté et d’autre, dé tous côtés.

Dsabiliè , v. franc, abito da camera, abito Negletto, sorta di abito particolare, ed anche proprio", che le signore portano,in casa , e dicesi pure neglisé, v. fr., abito di camera, abito negletto............ déshabillé , négligé.

Dsabità , disabitato , solitario , deserto , solitarius, incolis, inhabité, désert.• • Dsabitè , disabitare, spopolare, solitudinem inducere , dépeupler.

Dsaoordi , discorde, discordante, differente, dissimile, contrario, discors , dissim ilisi d i- screpans , discord , discordant.

Dsacostümî , Dsacostumè , V. Descostumè.Dsadess, adsadess, aciadess, da qui a poco,

fra breve, or ora, haud multo p o st , jam jam , propediem , deinceps , dans peu de temps , tout à l’heure , tantôt, bientôt.

Dsadsüit, e desdêûit, disadatto, sgarbato, senza attitudine , senza garbo , goffo, inep- tus , rudis , invenustus, inurbanus, insulsus, mal-adroit, sot, grossier , impoli, malotru, maussade, malbâti.

DsANPARfi , V. Desparè nel 2.0 signif.Dsarmà , disarmato , inerme, inermis, <zr-

mw exutus, désarmé.Dsabmé , disarmare , tor via le armi, spo­

gliare delle arm i, exarm are , arm a alicui delrahère, aliquem arm is exuere , désarmer, oter les armes à quelqu’un. Dsarmè , levaril campo, licenziar l’esercito, deponere arm a , «A armis discedere, désarmer, poser les armes , congédier les troupes. Dsarmè un bastim ent, torre dal ltiogo loro tutti gli ar- Tedi, e provvisioni necessarie , disarmare un vascello , instrumenta , armamento e navi expor tare , désarmer , désemparer un vais­seau. Dsarmk na vò lta , levar i sostegni, torre V armadura da una volta , disarmare

DSle volte , fulcim ina auferre , décintrer une voûte.

Dsartê , dicesi de’soldati , i quali abban­donano la milizia senza congedo o licenza , disertare , castra , signa deserere , déserter. Dsartè da la guard ia , dsartè an sentinèla , ari fassion , disertar dalla guai-dia , essendo attualmente in sentinella, militum stationem , o vigilum contubernium deserere, déserter en faction. Dsartè a l nemìs, disertare presso il nemico, a d hostem transfiigere, passer à l ’ennemi. Dsartè , per fuggire, andarsene sèmpl. abire , evadere , excedere , aufitgere, s’en aller, s’enfuir.

Dsartkür , soldato che abbandona furtiva­mente la milizia , disertore , miles desertor, miles discedens a signis, déserteur. Dsartèùr eh’a passa a l nemìs, trafuggitore, transfuga, transfuge.

Dsasi , disagio , scomodo , incomodo , in - commodum, malaise, incommodité. Patì, dsasi d'na c ò sa , esser privo d’una cosa, patirne mancamento , in o p ia , angustia rei alicujus prem i , p a l i , carere , avoir disette, avoir besoin de quelque chose, être mal à son aise, chômer, patir de quelque chose. P er dsasi cFmèj , per mancanza ai meglio, per non aver maggior comodo, ob inopiam , ob de­

fed im i rei m elioris , majoris com m odi, à défaut de mieux.

DsasinçlÈ , Y. Desasinlè.Dsaspè ’1 fil , aggomitolare, togliere il fi­

lo dall’aspa , trarre il filo dalla matassa , glomerare , agglomerare , pelotonner.

Dsassuefait, dsassuefèsse , V. Dessuefait, dessuefèsse.

Dsavabtagi, svantaggio, incomodo, danno, perdita , discapito , deterior conditio , dam~ num , incommodum , ja c tu ra , detrimentiim , désavantage, échec, perte, détriment, tort, préjudice.

Dsn.fi, V. Desslè.Dsena , somma, che arriva al numero di

dieci, diecina , decem , decas, dizaine.Dsenber, ultimo mese dell’anno, dicembre,

december, décembre.DsEKFifi , V. Desgonfiè.Dserkdè , V. Disereaè.Dserta , gli avanzi , il resto di tavola,

cibi reliquia: , reliqua fercula de com a , desserte.

DsertA, dsertéür, V. D sartè , dsartèùr.Dsigilè , torre il suggello , dissuggellare ,

re signare , décacheter.* Dsigil ament , dissigiUamento , sigiltonim.,

vel signi ablatio, levée des scellés.Dsimulassiov , dissimulatone, studio di na-

Digitized by v ^ o o Q l e

Page 20: Dizionario piomontese, italiano, latino e francese, compilato dal … · materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi

scendere il proprio pensiero , dissimulante, dissimulano, dissimulation, fiction.

DsUnnA , fingere astutamente, nascondereil suo pensiero, dissimulare, simulare, dis- ¿touler, cacher ses senümens, ses desseins.

Dérauns , nemico, rivale, inimicus, hostis, ennemi. ,

DsmPBOirt, levar d’ impegno, disunpegnare, eXptdirt , liberare aliquem onere , officio , munere suscepto, débarrasser, ôter d’embar­ras» dégager, tirer, retirer , délivrer d’un mauvais pas. Dsinpegnè, per ritirare una cœa messa in pegno, V. Desgagè. Dsinpe- gnèsse d’soa paròla, disimpegnarsi di sua parola, fidati suam liberare dégager sa parole.

DsoitebbssI , che non isti ma il proprio u- tile, che non si cura di guadagno, cne tra­scura la propria utilità, commodis suis non serviens , nulla mercedis spe ductus, gratui­tiu, abs re sua omissior, désintéressé.

DsdìtebessK, sciogliere l’ interesse che uno abbia in una società, dandogli il fatto suoo qualche utile perchè vi rinunzii, aliquem compensare ut a communi negotio abstineat, désintéresser.

Dsnrnifc, mandarsi a scusare presso gli invitati, disinvitare, aliud ac nuntiatum prius nuntiare, déprier, désinviter.

Dsihvolt , disinvolto, spedito , manieroso , dexter, expeditus, dégagé, libre de sa per­sonne, adroit, alerte.

Dsutvoltùra, brio, vivezza, destrezza, ma­niera , expedita, et amabilis vita ' ratio, elegantia , concinnitas, bonne grâce, air dé­gagé, vivacité, adresse.

Dsobligaht , incivile , scortese , rustico , disobbligante, inofficiosi , désobligeant.

Dsoblighè , disgustare, disobbligare , far qualche dispiacere, o inciviltà, male mereri ae aliqtto, inojfìciosum esse in aliquem , démériter, désobliger. Dsoblighè, per cavare, sciogliere d’obbligo , disobbligare , obligation ne solvere , exempter, délivrer.

Dsocrpl, che non è occupato, disoccupato, cuns solutus, vacuus , désoccupé. Dsocupà, per ¡sfaccendato, ótiosus, desidìo sus, désœuvré.

Dsocüpê , sgombrare, portar via , expor­tât , déblayer. ^ F

Dsomr, V. DisonestaDsokob , infamia, obbrobrio , vitupero ,

vergogna, disonore , disonoranza, dedecus , infamia, déshonneur, honte , opprobre.

DsohobS , togliere l’ onore , vituperare, di­sonorare, infamare, dedecorare, inhonestare, Wamiam, dedecus afferre, probri labem ahcui aspergere, déshonorer , diffamer. 2?so- noresse , difamesse, infamarsi,. disonorarsi,

’ DS 275-j turpìtadinem sibi infigere, se déshonorer perdre sa réputation.

Dsoh, dsora, sopra, di sopra, supra, sur, dessus.

| Dsobdd , perturbamento d’ordine, confon­dimento di cosa ben ordinata , disordine, confusio , perturbalo , désordre. Dsordin , desbaucia, cosa, che altri fa fuori del vivere regolato, disordine, intemperantia , inconti- nentia , morum dissolutio , perversitas, dé­sordre , action déréglée, débordement ^ dé­bauche. Butè an dsordin, metter in disor-, dine , turbare , perrwnpere , confondere , mettre en désordre, di dsordin, non sei- . bare il vivere regolato , non servare pressori- ptum vita ordinem, faire des désordres, des débauches. I dsordin meno j ’ordin, dai cat­tivi costumi nascon le buone leggi, dalla di­sgrazia si trae insegnamento per meglio gover­narsi , pravas consuftudines sequuntur bona leges, aliorum œrumnis moneri, ad frugem meliorem se recipere, des mauvaises coutumes naissent les bonnes loix.

Dsorlè , Y. Desbordè.Dsobman , colpo di mano , di spada dato

altrui con la mano alzata più su della spalla, soprammano, ictus sublàta manu, coup dò haut en bas avec la main levée. Dsorman fig. per angheria, aggravio, oltraggio, sopruso, injuria, contumelia , affront. Dsorman , t.> de’ sarti, e delle cucitrici ; modo di cucire usato anche sulle falde de’panni tagliati, acciò non ispiccino, sopraggitto, prœtextum, surjet.

Ds&bmëüd , soprammodo , oltre misura t, fuor di modo, eccessivamente, valde, admo- dum , mirum in modum , prceter modani, excessivement , immodérément , sans règle ni mesure..

Dssotrè , cavar di sotterra , dissotterrare , cadaver e terra effodere , e sepulcro■ extra- fiere , aliquid eruere , déterrer.

Dstapissé , Y. Destapissè.Dsugual , disuguale , ineguale , scabro ,

aspro, inœqualis , dispar, asper, scaber, inégal, raboteux.

Dstjguauanssa , disuguaglianza , disparere , iruequalitas, disparité, disconvenance.

DsurdiÒb , o urdiòr, stromento col qual« s’ ordisce, orditojo, jugum , ourdissoir.

Dsukdiòb , operajo , che dispone la trama per la fabbricazione delle stoffe, texlor, qui substamen ordinai, trame ur.

D osi, questione, dubbio, ambiguità , so­spetto , dubium, suspicio, doute, ambiguité, soupçon , scrupule , crainte , appréhension. Fora cPdubi, senza dubbio , procul dabio , immanquablement, sans doute.

Digitized by C j O O g l ^

Page 21: Dizionario piomontese, italiano, latino e francese, compilato dal … · materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi

276 DUDubi o dubibs, add., dubbioso, ambiguo,

incerto, anceps, douteux, ambigu, incertain.Dubiòs , add. che serve soltanto per agg.

di persone , dubbioso , incerto, irresoluto , incertus , ìuesitans, douteux, incertain, ir­résolu.

Dubitè , star in dubbio, esser ambiguo , non si risolvere , dubitare , habere aliquid dubium, in dubium aliqitod vocare, Jluctua- re , fuerere , ambisene. , dubitare , douter, hésiter, être dans Îincertitude. Dubitè, per temere , aver sospetto, sospettare , avere sentore, odore, indizio d’una cosa, comin­ciare ad accorgersi, ad avvedersi, insospet­tirsi , vereri, trepidare, tremere , craindre , soupçonner.

Duca , duca, capitano d’eserciti, guida , tìtolo di principato, d u x , ductor, duc, gé­néral , chef.

D u c a t o n , sorta di moneta d’ argento, du­catene ............ ducaton.

Duchçssa, duchessa, moglie del duca, ducìs itxor , duchesse.

Duël , combattimento tra due a corpo a corpo , duello , singulare certamen , duel. Duël fin a Vultim sangh, duello sino all’ul­timo sangue, pugna intra duos usque ad interitum , combat à outrance.

Duèt, term. musicale, canto', o suono a due voci o due istrumenti insieme, o alter­nati , anche con accompagnamento d’ altri istruménti ; musica scritta per esser eseguita a due parti ; duetto, duorum symphonia, duo.

Duktr , term. di giuoco . . . . double deux.Dugana , luogo, ove si scaricano le mer­

canzie per mostrarle, e gabellarle, doga­na , telonium, douane. Dugana , per la

S abella, o dazio che vi si paga per le robe, ogana, vectigal, douane. Dicesi anche du­

gana per si mil. ad una casa abbondante, o doviziosa di tutte le cose al vivere bisogne­voli , emporio . . . . .

Dugakè, ministro della dogana, doganiere, publicanus, tclonarius, prafectus vectigalibus, douanier.

D u l c a m a r a , vite selvatica , solanum dul­camara , douce-amère, vigne de judée , vi­gne vierge, morelle grimpante.

D u m i n i c a , giorno del Signore, che la Chiesa prescrive ai Fedeli di santificare, domenica , dies dominions , dimanche. Prima duminica d! quaresima, prima domenica di quaresi­ma , dominica prima quadragesima , term. eccl. , le dimanche des brandons. Duminica die palme, domenica delle palme, dominica palmarum , term. ecdesiast. pâque fleurie ,

D€dimanche des rameaux. Duminica in albis 3 domenica in albis., term. eccl. dominica in albis, dimanche de quasimodo , dimanche d'après pâque, pâque dôs.

Duña , presto , tosto , confestim , cito , il ­lico , vite . d’abord.

Dupakìa , inganno, frode, furberia,yhziM, dolus , techna , duperie.

Dupé , ingannare, truffare, uccellare, deci- pere , circumvenire, fraudare, duper.

Dupucas910h, duplicazione, raddoppiamento, duplicatio , duplication, duplicité.

D uplicbè, addoppiare, duplicare, duplican, doubler, redoubler.

Du b , contr. d’ mol, d? tener, duro, durtis, dur. Dur , crudele , crudelis , cruel. Dur , ostinato, pertinax, dur, obstiné. D u r , ro&- zo , zotico , radis , grossier. D u r , faticoso , difficile, arduus , pénible. D ur , altiero, or­goglioso, superbo, audax, fier, orgueilleux. Dur, o macuir, parlandosi d’età, vale adulto, matura atatis, d’un certain âge, qui n’est plus enfant. Dur d memòria, capo duro, tor­dus , stupidus , qui a la cervelle dure. Dar d’mòrss, agg. a cavallo, che non cura il morso, duro di bocca , cavallo sboccato, aqiuts duri oris, cheval qui n'a point de bouche. Dur d orla, sordo, surdus, sourd. Teista dura, capassone, capocchio, babbaccio, stolidus, socors, insulsas, sot, rude, grossier. Trové dur, incontrar difficoltà , durezza , in difficultates offendere, trouver dur. Tnì dur, tnì fèrm , tnì pè al mur, star saldo, costan­te , non si lasciar andare, constanti, vel ob- stinato animo esse, être ferme, constant, ob­stiné. Tnì dur, star nella medesima opinio­ne di prima, mantenersi costante nel suo proposito, non lasciarsi muovere, in propo­sito permanere, être ferme, ne point changer d’avis. Tnì du r , sufrí, resiste , fare ogni possibile sforzo per sopportare checchessia, constanter, firmiter ferre , prendre patience.

Dubant, durante . . . . durant, pendant, durante la vita di ec., vivente, vitatn agente, du vivant de.

Dubata, lo spazio di tempo, che dura una cosa , durata , durazione , lunghezza , dure­volezza , perseveranza, stabilità , permansio, stabilitas, diuturnitas, durée, stabilité, con*- servatìon, coùtìnuatìon, longueur.. Un vestì d? durata, un abito di durata, durabile, atto a durare , vestís durabilis, habit de longue durée , habit durable.

Durs , durare, permanere, durare, durer. Duré da Natal a san Stevo, dal caghè.al pissée durare poco tempo, ad bnve tempus durare, durer très-peu.

Digitized by v ^ o o Q l e

Page 22: Dizionario piomontese, italiano, latino e francese, compilato dal … · materia di discorrere di se, o delle cose sue , in sermonem adduci, dare se in sermonemy faire parler de soi

DUDotes« a, durezza, durities, dureté. Dures-

» , per rigidezza, asprezza, ostinazione, ritas, inclementia, inhumanitas, pertinacia , animi obfirmatio, insensibilité, inhumanité, opiniâtreté. . .

Dubibech, bech dur, ofroson, piccolo uc­cello granivoro dell’ordine dei passeri, fro­sone comune , frisone , finco delle ciliegie , loxiacoccothraustes, gros-bec.

Dcrignon , durezza, callo, nocchio, cflt- ium , durities, durillon.

Dvrhì , prender sonno, dormire, somnurn capere, dormire, dormir. Durml dop disnè, dormir dopo pranzo, far la meridiana, de prandio somnum capere, meridiari, faire la sieste, la méridienne. Durml sia, cavessa, si dice del lasciare fuggir 1* occasione favo­revole, opportunam prcetermittere occasionem, dimiltere de manibus occasionem, oblatam occasionem opprimere, omettre la conjon­cture, le moment favorable. Dirmi Jora dcà, dormire la notte fuori di casa, abno- ctare, découcher. Durmi per tera, dormire, giacere sul pavimento, humi cubare, dormire, coucher sur la dure. Durml vesti, dormire bell’ e vestito, dormire cum 'indumentis , coucher dans son fouit eau. Durml com un such , com na marmata , dormir profonda­mente, dormir come un ghiro, arde dor­mire, dormir comme un sabot, dormir serré, profondement. Durml a la bela steila, dor­mire allo scoperto, sub dio pernoctare, cou­cher à ia belle étoilé, à.l’enseigne de la lune. Durml, fig. agire con negligenza , o trala­sciare affatto ciò eh’ è da farsi, trascurare , leliare, dormire , negligere, dormitare , né- ghger, barguigner , dormir.

Dcbmiolè , V. Sognochè.Dukmios, sonnacchioso, dormiglione, som-

nicidosus, somno deditus, dormeur.ftuHKrrôBi, camera con più letti, dormi­

torio , e dormentorio, o dormentoro, dor- nitonum , dormitorium membrum , o cubi- tulum, dortoir.

Dühôt , alquanto duro, un po’ duro, du- furetto, subdurusy duriusculus, duret.

Doavì, contr. d’ sarè, disgiungere, allar­m e in guisa Le imposte degli uscii, e delle Maestre, che si dia 1’ entrata , e 1’ uscita , e

cesi « ’ ogni, altra cosa, che sia serrata, a- pnre , aperire, ouvrir. Durvisse, parlandosi ™ muri, di legnami , ecc. spaccarsi, crepare, tendersi,, far gran fessure , rimas agere , se tendre, se créver, «'entrouvrir. Durvisse , Parlandosi dei fiori , aprirsi, schiudersi , sbucciare , aperiri, dehiscere, evolvi, s’épa­nouir. Durvisse la Vira, aprirsi , dehiscere,

DU 277hidre, s’ouvrir. Durvisse, aprire il suo. cuore a qualcheduno, animum suiirn alicui aperire, rìiidàre, s’ouvrir. Durvisse, di 7 so sentiment, aprirsi, sententiam suam , mentem aperire , explicare , découvrir son sentiment. Durvì botega, aprire bottega , officinam aperire , lever boutique. Durvisse, cominciar a capire, a intendere, acquistar cognizione , scienza , addiscere , percipere aliquantum, commen­cer entendre, comprendre. Durvì largh, lar­gamente aprire , spalancare , pandere, paté- facere, ouvrir de toute sa largeur , ouvrir à deux battans. Durvì f êùi largh, slarghè f ê ù i , spalanche, le lanternesvegliarsi, spa­lancare gli occhi , somno solvi, pandere oculos, écarqu ille r , écarter, ouvrir bien les yeux. Durvì f ê ù i , fig. riconoscere un nostro inganno, ovvero prestare ogni attenzione per evitare d’essere ingannato , aprir gli occhi, errorem agno scere , mentem intendere, ouvrir les jeux. Durvì per slarghè, dilatare, dedit* cere, distendere, aperire, ouvrir. Durvì ’n c’órp y un cadaver, inciderne l’ imbusto per esaminarne i visceri, anatomizzare, exanime corpus dissecare, faire l’autopsie.

Duso, o cioch d’montagna, uccello, V. Cioch.Dussia, cerchietto, anelletto, che si mette

intorno all’ estremità, o bocca d’alcuni stru­menti , acciocché non s’ aprano, o si fenda­no, ghiera, circulus, anniUus, chape, virole , garniture de gaine, de fourreau.

DutbiSa, dottrina, erudizione, scienza, sa­pere , doctrina , scientia , doctrine , savoir , érudition. Dutrina cristiana, e semplic. an­che dutrina, libretto , in cui sono dichiaratii principali artìcoli della religione cristiana, catechismo , christianoe religionis rudimento*, catechesis, catechismus, catéchisme. Dutrina, istruzione sopra i misterii della fede , ed i principii della religione cristiana, catechismo, christianoe doctrinae eruditio, catéchisme.

Dutiunè , addottrinare , ammaestrare , in­segnare , e particolarmente insegnare la dot­trina cristiana , instruere , informare , insti-. tuere, instruire , enseigner le catéchisme.

Duveht, aperto, sciorinato, païens, aper- tus, ouvert. A brass duvert, con gran piacere, a braccia aperte, lœtis complcxibus, stimma cupiditafe, à bras ouverts. A brass duvert, vale anche con tutta la forza, viribus intensif, summa Ope, de toute sa force.

Dvahè, dvanoira, V. Davanè, davanóira.D v ii, V. DoveiDventè , divenire , diventare , f ie r i , effici,

evadere, devenir.Dvôt , dv'òta , divoto , divota , pius, reli-

giosus , dévolus, dévot, dévote.

Digitized by G O O ^ l C