21
Cie Balabolka 15, avenue de la Résistance 93100 Montreuil [email protected] Attachés de presse : Justine de Cruz O6.74.61.55.59 Mathias Kervaillant 01.70.07.90.05 Directrice artistique : Sandrine Garbuglia 06.26.79.20.12

Dossier l'Ile Aux Libellules Contes Jeune Public Cie Balabolka 2013 2014

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Dossier l'Ile Aux Libellules Contes Jeune Public Cie Balabolka 2013 2014

Cie Balabolka

15 avenue de la Reacutesistance

93100 Montreuil

ciebalabolkahotmailfr

Attacheacutes de presse

Justine de Cruz

O674615559

Mathias Kervaillant

0170079005

Directrice artistique

Sandrine Garbuglia

0626792012

Sommaire

1 Compagnie Balabolka 2

Steacutephane Ferrandez Conteur Ethnologue 3

Sandrine Garbuglia Metteur en scegravene 3

2 Le Rakugo la forme du Conte japonais 4

Costume musique et accessoires 4

Spectacles jeune public 5

Spectacles tout public 6

3 Descriptif des prestations 7

Onomatopeacutees et mots japonais 8

Personnages lieux et thegravemes eacutevoqueacutes 8

4 Initiation et formation du jeune public 9

Sensibilisation en milieu scolaire 9

Reacutesidence artistique 9

4 Sources

Bibliographie 10

5 Annexes Carte des contes et leacutegendes du Japon index toponymique 11

6 Condition de vente 12

7 Fiche technique 12

8 Paroles de spectateurs 13

9 Dossier de presse 14

2

Compagnie Balabolka

La Cie Balabolka fondeacutee en 2006 srsquoinscrit dans le renouveau du Conte entre tradition et

moderniteacute elle perpeacutetue les histoires ancestrales du monde entier tout en imaginant la scegravene

de demain

Riche drsquoun reacutepertoire de 19 spectacles de Conte tourneacutes en France et en Asie de plusieurs

creacuteations theacuteacirctrales drsquoateliers de formation artistique la Cie Balabolka construit une scegravene

inventive au plus pregraves de tous les publics

Laureacuteate 2009 de la Villa Kujoyama agrave Kyoto (Institut FranccedilaisMinistegravere des affaires

eacutetrangegraveres) qui accueille des creacuteateurs et chercheurs confirmeacutes elle est lrsquounique deacutepositaire du

Rakugo art du Conte japonais en France

Sa derniegravere creacuteation Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail est le fruit direct de cette reacutesidence

artistique au terme de 6 mois de formation aupregraves des maicirctres de la parole japonais

Veacuteritable passerelle entre la France et le Japon ce spectacle soutenu par la Fondation franco-

japonaise Sasakawa a eacuteteacute accueilli par des manifestations de prestige comme La Nuit des

museacutees 2011 la Japan Expo 2011 ou encore le Festival drsquoAvignon

Lrsquoicircle aux libellules est un nouveau spectacle qui permet au jeune public de deacutecouvrir les

contes japonais par les chemins croiseacutes de la tradition et de lrsquohumour

La Cie Balabolka est partie en tourneacutee au Japon au printemps 2012 et 2013

Derniegraveres creacuteations

Olhando a lua En regardant la lune Contes breacutesiliens

Creacuteation Festival Le Leacutegendaire 2011

Le dit de Kitsune le renard Contes japonais

150egraveme

anniversaire des relations

Franco-japonaises

Tourneacutee France et Japon

Quand les chameaux jouaient agrave la balle Contes turcs

Tourneacutee en France

Sur les traces de Saci Perere Contes breacutesiliens

Tourneacutee en France

3

Steacutephane Ferrandez Conteur Ethnologue

Steacutephane Ferrandez parcourt la France depuis plus de dix ans avec les

spectacles qursquoil creacutee laissant sur son passage des contes du monde

entier et les rythmes des instruments des cinq continents

Passionneacute par lrsquoAsie il fait de nombreux seacutejours au Japon et y

collecte les histoires qursquoil traduit et adapte en franccedilais Sa formation

initiale drsquoethnologue lui permet drsquoappreacutehender cette culture avec la

rigueur et le respect neacutecessaires agrave toute transmission de la tradition

orale

Un premier spectacle est creacuteeacute en 2008 dans le cadre du 150eme

anniversaire des relations franco-japonaises Le dit de Kitsune le

Renard contes traditionnels japonais tout public preacutesenteacute en France

et au Japon

Laureacuteat 2009 de la prestigieuse Villa Kujoyama agrave Kyoto il part eacutetudier aupregraves des maitres de

la parole le Rakugo une des formes du Conte traditionnel japonais De ces six mois de

collaboration avec les maitres Rakugoka naitra une creacuteation Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

programmeacutee agrave Paris agrave Kyoto et Tokyo en mars et avril 2012

Multi-instrumentiste Steacutephane Ferrandez fait reacutesonner chacune de ses creacuteations des

instruments du pays qursquoil eacutevoque Ses histoires japonaises vivent aux sons du tambour

drsquoOkinawa et du shamisen et sont conteacutees dans le costume traditionnel des conteurs japonais

Sandrine Garbuglia Metteur en scegravene Auteur

Sandrine Garbuglia est metteur en scegravene auteur et directrice

artistique de la Compagnie Balabolka qursquoelle fonde en 2006 apregraves de

nombreuses creacuteations et collaborations artistiques Native drsquoune

famille circassienne sa passion des voyages lrsquoa conduite agrave travers le

monde jusqursquoau Japon ougrave elle trouve un pays de cœur et y seacutejourne

reacuteguliegraverement

Laureacuteate 2009 de la Villa Kujoyama cette habitueacutee des grands

plateaux (Armand Gatti Stade de France Festivals Son et Lumiegravere)

se consacre agrave preacutesent agrave lrsquoadaptation en franccedilais des contes

traditionnels japonais pour la scegravene Elle dirige le conteur Steacutephane

Ferrandez lors de ses spectacles au Japon et en France

Son travail drsquoauteur la pousse dans la reacuteflexion approfondie drsquoune adaptation franccedilaise pour

des textes japonais parfois jugeacutes intraduisibles Sa volonteacute de metteur en scegravene lui fait

approcher au plus pregraves la tradition japonaise et sa gestuelle du quotidien pour les transmettre

sur scegravene dans un souci constant de veacuteriteacute artistique

Sa collaboration avec Steacutephane Ferrandez est la force reacutesultante drsquoune volonteacute affirmeacutee de

promouvoir la culture populaire japonaise et drsquoen teacutemoigner la richesse

桂あやめさん(右)にインタビューす

るガルビュギリヤさん

4

Le Rakugo la forme du Conte japonais

Nous proposons deux spectacles de Rakugo la forme du

conte japonais traditionnel

Lrsquoicircle aux libellules spectacle jeune public (6 ans agrave

12 ans)

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail spectacle tout

public

Le Rakugo est la forme la plus populaire du conte au Japon

depuis quatre siegravecles Le conteur assis en seiza (agrave genoux sur

un coussin) utilise un eacuteventail et une serviette traditionnelle en tissu pour reproduire toute la

gestuelle des personnages qursquoil fait vivre sur scegravene

Les histoires souvent comiques ou cocasses sont dialogueacutees et le conteur signifie le

changement de personnage par un mouvement de tecircte et un changement de voix

Le style du Rakugo dynamique vivant et facile drsquoaccegraves srsquoadapte particuliegraverement aux

spectacles jeune public

Toutes les histoires preacutesenteacutees ont eacuteteacute collecteacutees ou creacuteeacutees durant lrsquoegravere Meiji eacutepoque de

lrsquoapogeacutee du Rakugo

Costume musique et accessoires

Tous les spectacles sont joueacutes dans la tenue traditionnelle des conteurs japonais

Haori (sur-kimono) kimono juban (sous-kimono) tabi (chaussettes fendues) et

zori (chaussures en paille de riz tresseacutee)

Ils sont accompagneacutes drsquoinstruments de musique locaux shamisen et tambour

drsquoOkinawa

Des accessoires comme le sensu eacuteventail particulier agrave lrsquoart du conte et le tenugui

serviette en tissu utiliseacutee par les conteurs japonais viendront illustrer les histoires

Shamisen et tambour drsquoOkinawa

Exemple costume

conteur

5

Spectacles jeune public

Lrsquoicircle aux libellules Rakugo en Franccedilais contes japonais

Au Japon le merveilleux nrsquoest jamais loin

Mukashi mukashi il y a bien longtemps au tout deacutebut du

monde le Japon srsquoappelait encore Akitsu Shima lrsquoicircle aux

libellules A cette eacutepoque les animaux avaient le pouvoir de se

meacutetamorphoser

Aka tombo une petite libellule rouge va raconter au premier

empereur du Japon les secrets des forecircts de ces icircles Partez en

voyage avec eux agrave la rencontre du leacutegendaire japonais ougrave les

tanukis et les renards srsquoamusent des hommes et rivalisent de

malice pour jouer leurs plus belles farces

Steacutephane Ferrandez formeacute par les maicirctres de la parole agrave Osaka

guide les petites oreilles agrave partir de 6 ans vers les contes

traditionnels japonais le Rakugo

Version jeune public 6 ans

Le Dit de Kitsune le Renard

Kitsune le Renard a le pouvoir de se meacutetamorphoser agrave souhait

Vendu comme tambour magique pour nourrir sa famille il

devient proprieacuteteacute drsquoune megravere et de son enfant Mais quand

lrsquoenfant ne cesse de lui taper dessus pour faire reacutesonner sa peau

le renard prononce alors les premiers mots drsquoun conte

Commence alors une belle nuit drsquohistoires drsquoHokkaido agrave

Kyushu pour racheter sa liberteacute

Chin Chin Kobama lrsquoattaque des cure-dents

Lrsquoenfant qui dessinait des chats

La jeune fille et le serpent

Monsieur Hansaemon et la mouche

Urashima taro

Momo taro lrsquoenfant neacute drsquoune pecircche

Yamamba lrsquoogresse

Bunbuku Chagama

Les plumes de la Grue

Le jeune homme qui avait fait un recircve

Kitsunebi amp Zunberabocirchellip

Ce spectacle jeune public

est modulable selon lrsquoacircge

des enfants gracircce agrave un

reacutepertoire de plus de 50

contes japonais

Pour le jeune public agrave

partir de 6 ans un

spectacle conteacute agrave la

maniegravere des Rakugoka en

kimono avec accessoires

et instruments de musique

japonais

6

Spectacle tout public

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

Connaissez-vous le stand-up assis Avez-vous deacutejagrave vu un conteur marcher sur un

coussin boire avec un eacuteventail lire dans une serviette et faire dialoguer plusieurs

personnages

Cest un art japonais Le Rakugo

Le conteur assis sur les genoux interpregravete son histoire et

mime agrave laide dun eacuteventail et dun tissu toutes les

situations possibles ou impossibles

Le conteur Steacutephane Ferrandez rend la scegravene 100 ans

apregraves au conteur aux yeux bleus Henry Black maicirctre

de la parole japonais agrave lhumour aussi piquant

quintemporel

Un voyage dans le temps de legravere Meiji agrave nos jours

pour deacutecouvrir le Japon comme vous ne lavez encore

jamais vu

Les histoires de Rakugo nous ont eacuteteacute

apprises par des maicirctres japonais

selon la tradition de la transmission

orale telle qursquoelle a lieu encore

aujourdrsquohui au Japon

7

Descriptif des spectacles

Chaque conte est adapteacute agrave partir de plusieurs recueils drsquoeacutetudes historiques ethnologiques et

de collectages sur place Ils sont eacutetudieacutes pour inteacutegrer plusieurs aspects de la vie au Japon

dans une deacutemarche ethnographique afin de rendre encore plus authentique lrsquoatmosphegravere et la

culture du pays Les auditeurs pourront ainsi srsquoimaginer agrave lrsquoeacutepoque Meiji ou Edo tout en

suivant le cadre onirique des histoires

Onomatopeacutees et mots japonais

Dans toutes ces histoires sont employeacutes des mots japonais et onomatopeacutees

Les onomatopeacutees soulignent les sons

rythment les actions et mouvements des

personnages Elles marquent la preacutesence des

eacuteleacutements de la nature (saisons animaux climat

bruit de la pluie etc)

Les mots de japonais inclus au cœur des

histoires permettent agrave lrsquoauditoire de saisir la

reacutealiteacute du quotidien japonais tout en percevant de

faccedilon ludique les particulariteacutes de la langue

Personnages lieux et thegravemes eacutevoqueacutes

La marque des traditions dans la vie quotidienne sera exposeacutee agrave travers les multiples relations

tisseacutees entre les personnages issues des diffeacuterentes couches sociales de la socieacuteteacute japonaise

Le marchand les seigneurs ou daimyos les shocircguns lrsquoempereur les paysans les

bonzes de la tradition bouddhique les precirctres shintoiumlstes ainsi que les samouraiumls

Les traditions lieacutees agrave la nourriture aux fecirctes nombreuses au Japon (Eacutevocation du Hanami

la fecircte du printemps dans Le vieux qui faisait fleurir des arbres) ainsi qursquoagrave un grand nombre

de superstitions lieacutees agrave la nature aux esprits et monstres que sont les yocirckai apparaissent

eacutegalement dans les histoires conteacutees

Il en est de mecircme pour lrsquoeacutevocation des rites envers les dieux Kami de la religion shinto ou les

saints protecteurs de la tradition bouddhiste

Aka-aka onomatopeacutee utiliseacutee pour

deacutecrire la couleur rouge vive du soleil

agrave son coucher

Osoru-osoru Sentiment de peur

8

Lrsquohabitat et les habitudes de la maison japonaise sont deacutecrits dans Bunbuku Chagama La

femme des neiges et La fontaine de Jouvence etc

Les lieux les plus renommeacutes du Japon sont agrave lrsquoorigine de certaines histoires

Miyajima lrsquoicircle sacreacutee

Amanohashidate surnommeacutee laquo le pont du ciel raquo

Kyoto et ses 3000 temples etchellip

Meacutetiers et castes rencontreacutes

Marchands ambulants dans Toki udon ferblantier (Bunbuku

Chagama) le Bucheron (Yuki onna Le vieux qui faisait fleurir les

arbres) lrsquoempereur (Le vieux qui) samouraiuml (Lrsquoogre de

Rashomon) les precirctres (Bunbuku Chagama Lrsquoenfant qui dessinait

des chats etc)

Personnages ceacutelegravebres des contes populaires et leacutegendes preacutesents

Urashima Taro le pecirccheur les Tanuki (blaireaux) et Renards au

grand pouvoir de meacutetamorphose Watanabe le samouraiuml

Momotaro lrsquoenfant sorti drsquoune pecircche Zunberabocirc le fantocircme sans

visage le mangeur de nouilles de Toki Udon etc

Thegraveme Les traditions et la vie quotidienne sous lrsquoEre Meiji

Toki Udon leccedilon drsquoescroquerie chez le marchand de nouilles

Le boire pour le croire

Tengu Sabaki le jugement du dieu de la montagne

Thegraveme Temples et lieux du Japon

Kyoto Lrsquoenfant qui dessinait des chats

Miyajima La fontaine de jouvence

Gunma temple Morinji Bunbuku Chagama Le tanuki Bouilloire

Amanohashidate Urashima jinja Urashima taro

Thegraveme Le monde fantastique japonais au fil des saisons

Automne Le vieux qui faisait fleurir les arbres

Hiver Yuki Onna la femme des neiges

Printemps Watanabe le Samourai face agrave lrsquoogre de Rashocircmon

Eteacute anecdotes sur Kitsunebi amp Zunberabocirc le fantocircme sans visage

9

Initiation et formation du jeune public

Sensibilisation en milieu scolaire

Rencontre et deacutebat avec le conteur et lrsquoauteur du spectacle

Etude dans la classe drsquoextraits du texte qui auront eacuteteacute distribueacutes agrave lrsquoenseignant

partenaire

Atelier drsquoinitiation au Conte jeune public (une ou plusieurs seacuteances) avec le conteur et

le metteur en scegravene

Atelier drsquoinitiation ou de perfectionnement au Conte avec le conteur et le metteur en

scegravene (une ou plusieurs seacuteances) pour les enseignants partenaires

Reacutesidence artistique

Diffeacuterentes propositions peuvent srsquoadapter agrave votre projet collectif autour du Conte

Collectage de contes ou histoires de vie aupregraves des habitants (jeune public tout

public)

Creacuteation drsquoun spectacle de contes autour drsquoun thegraveme choisi

Creacuteation drsquoun spectacle collectif de contes

Possibiliteacute de creacuteation collective avec les organismes partenaires

Possibiliteacute drsquoassister aux reacutepeacutetitions

Mise en place drsquoateliers drsquoeacutecriture

Deacutebat et confeacuterences sur le Conte lrsquooraliteacute la transmission orale

Reacutesidence agrave la Villa Kujoyama

Confeacuterence Japan Expo 2011

10

Sources

Bibliographie

Henry Black

Tameshizake Tabakozuki (collecteacute et adapteacute drsquoapregraves les reacutecits de Rakugoka et le travail du docteur Ian Mac

Arthur)

Feacutelicien Challayes

Contes et Leacutegendes du Japon (Fernand Nathan eacutediteur 1932)

Eric Faure

Histoires japonaises drsquoesprits de monstres et de fantocircmes (LrsquoHarmattan 2007)

Maurice Coyaud

Contes devinettes et proverbes du Japon (Paf 1984)

Fourmis sans ombre (Pheacutebus 1978 - 1999)

Louis Freacutedeacuteric

La vie quotidienne au Japon au deacutebut de legravere moderne 1868-1912(Hachette 1984)

Lafcadio Hearn

Japanese fairy tales (Boni amp Liveright 1918)

Fantocircmes du Japon (Serpent agrave plumes 2007)

Le Japon (1993 Mercures de France)

Grace James

Green Willow and other Japanese Fairytales (MacMillan amp Co 1910)

Sayumi Kawauchi et Ralph F Mc Carthy

Once upon a time in ghostly Japan (Bilingual books Kobadansha 1998)

Yanagita Kunio

Les yeux du serpent (Serpent agrave plumes 2007)

Fanny Hagin Mayer

Ancient Tales in Modern Japan (Indiana University Press 1899)

AB Mitford

Tales of Old Japan (MacMillan amp Co 1883)

Shigeru Mizuki

Yocirckai Dictionnaire des monstres japonais (Pika eacutedition2008)

YT Ozaki

Japanese fairy tales (Grosset amp Dunlap Publishers 1938)

Benjamin Woodward

Rakugo traditional comic stories from Japan (The Japan Times 2009)

11

Reacutefeacuterence des contes sur la carte

Bunbuku Chagama (temple Morinji province de Gunma ndeg10)

Hansaemon san et la mouche (Nagoya province drsquoAichi ndeg21)

Kitsunebi (Morioka province drsquoIwateacute ndeg3)

La jeune fille et le serpent (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Le boire pour le Croire (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Lrsquoenfant qui dessinait des chats (Kyocircto province de Kyocircto deg25)

La fontaine de Jouvence (Miyajima province drsquoHiroshima ndeg33)

Le jeune homme qui avait fait un recircve (province drsquoAkita ndeg2)

Le vieux qui faisait fleurir les arbres (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Les plumes de la Grue (province du Yamagata ndeg4)

Momo taro lrsquoenfant neacute drsquoune pecircche (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Tengu Sabaki (Mont Kasa province de Wakayama ndeg28)

Toki Udon (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Urashima taro (amanohashidate province de Kyocircto ndeg25)

Watanabe le Samouraiuml face agrave lrsquoogre de Rashocircmon (Kyocircto province de Kyocircto ndeg25)

Yamauba lrsquoogresse (provinces drsquoIwate ndeg3)

Yuki Onna la femme des neiges (province drsquoAomori ndeg1)

Zunberabocirc (Akasaka Tocirck yocirc province de Tocirckyocirc n deg15)

12

Conditions de vente pour la saison 20122013

Lrsquoicircle aux libellules

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

Le dit de Kitsune le Renard

Tarif 700 euros

Le dit de Kitsune le renard (version non costumeacutee)

Tarif tout public 600 euros

Forfait et devis sur demande

Deacutefraiements

2 personnes au tarif en vigueur au moment de la repreacutesentation (sauf Ile-de-France)

Voyage eacutequipe France

2 allers-retours en train depuis Paris

International

Spectacle disponible avec sous-titres japonais

Version anglaise en creacuteation

Eleacutements techniques

Salle eacutequipeacutee

Son lecteur CD

Lumiegravere plein feu scegravene et salle agrave moduler

Dimensions plateau Ouverture minimum 3 m

Profondeur minimum 250 m

Hauteur minimum 3 m

Deacutecor mettre agrave disposition un support carreacute de L180 cm x L180cm x H120cm

minimum pour lrsquoestrade du rakugoka

(Par exemple 2 tables solides et stables supportant le poids drsquoun homme)

Technique Preacutevoir une reacutegie lumiegravere et son

Dureacutee spectacle 1H00

Montage 2H00

Deacutemontage 1H00

Divers preacutevoir un espace loge eacutequipeacute

Contact

Sandrine Garbuglia

06 26 79 29 12

ciebalabolkahotmailfr

13

PAROLES DE SPECTATEURS (Festival drsquoAvignon 2011)

-Excellent ndash

On est comme des enfants eacutebahis agrave eacutecouter les histoires de cet excellent conteur

Tregraves bon acteur qui refait parfaitement les voix et mimiques de ses personnages

-Japonisant ndash

Belle performance dacteur

-Super spectacle ndash

Un spectacle formidable Les histoires sont bien choisies

Le conteur est formidable jouant jusquagrave 3 personnages agrave la fois il nous fait deacutecouvrir un peu

de son univers Merci pour ce bon moment

-Bravo -

Jai adoreacute ces petites histoires raconteacutees avec gracircce et humour

-Merci au convoyeur ndash

Nous voici partis au japon pour 1 h de spectacle tregraves agreacuteable moment Vraiment diffeacuterent

Bravo

-ありがとう - Merci -

Je ne savais vraiment pas agrave quoi mattendre en allant voir ces histoires tombeacutees dun eacuteventail

Une heure et des poussiegraveres plus tard jen suis ressorti ravi

Des histoires simples mais vraiment tregraves amusantes et extraordinairement bien raconteacutees et

mimeacutees de maniegravere originale

Un seul regret le temps est passeacute trop vite et jaurai bien repris une histoire suppleacutementaire

Allez hop un verre de sakeacute agrave la santeacute de ce spectacle qui agrave nen point douter meacuterite le deacutetour

-Un petit moment de bonheur ndash

Que dire Une veacuteritable deacutecouverte que ces contes humoristiques drocircles On en

redemandemais heacutelas il faut laisser la place au spectacle suivant

-Quel voyage ndash

Des petites histoires amusantes raconteacutees par un conteur plein deacutenergie et de talent A

deacutecouvrir mecircme (et surtout) pour ceux qui ny connaissent rien agrave la culture japonaise

-Poeacutetique et drocircle ndash

Je ne connais rien au Rakugo et franchement jai passeacute un excellent moment Les histoires

sont drocircles et le conteur ne laisse pas passer un moment dennui

Bref agrave voir et agrave entendre

14

DOSSIER DE PRESSE

Jeudi 8 Novembre 2012 Metz

15

18 mars 2012 au 08 avril 2012

Tourneacutee au japon Tokyo Nagoya Osaka Kyoto

08 mars 2011

Sud Ouest

16

Il pratique lrsquoart du rakugo

MARIE-PIERRE BOLOGNA | Publieacute le 30062011| Le Parisien

Paris salle Saint-Roch mardi Steacutephane de Montreuil reacutepegravete avant de jouer son

spectacle japonais de rakugo agrave Villepinte aujourdrsquohui et ensuite agrave Avignon | (LPM-

PB)

Assis sur un coussin agrave la japonaise vecirctu drsquoun kimono bleu fonceacute

Steacutephane Ferrandez raconte des laquo Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail raquo

le nom du spectacle qursquoil a creacuteeacute avec Sandrine Garbuglia agrave partir de

leur expeacuterience au Japon Le couple drsquoartistes de Montreuil a fait de

nombreux seacutejours au pays du Soleil levant

Ils en ont rapporteacute le rakugo Un art populaire qui srsquoinscrit entre la

tradition du conte et celle du reacutecit griot et qursquoils ont adapteacute agrave la

culture franccedilaise Des mimes de situations et drsquohistoires surprenantes

Le reacutesultat vraiment eacutetonnant et tregraves drocircle est agrave deacutecouvrir

aujourdrsquohui sur une scegravene de la Japan Expo qui ouvre ses portes agrave

Villepinte Steacutephane Ferrandez y joue aujourdrsquohui avant de rejoindre le Festival off

drsquoAvignon

Avec pour seuls objets un eacuteventail et un morceau de tissu Steacutephane assis les jambes replieacutees

sous lui donne lrsquoillusion de marcher sur son coussin voire de courir pour satisfaire une envie

pressante

Il peut aussi manger des nouilles dans lrsquoeacutechoppe drsquoun commerccedilant qursquoil a lrsquointention

drsquoescroquer un peu maladroitement Et plus tard tailler un bonzaiuml dans son jardin Il enchaicircne

ainsi reacutecits et mimes de situations et drsquohistoires tour agrave tour improbables amusantes ou

surprenantes

laquo Jrsquoai eacuteteacute immeacutediatement conquis par cette forme drsquoexpression meacuteconnue en France Crsquoest

une partie tregraves authentique de la culture du Japon que jrsquoai vraiment deacutecouverte agrave travers ce

mode drsquoexpression Beaucoup de contes jouent sur la situation et ccedila crsquoest assez universel raquo

raconte Steacutephane laquo Les histoires les plus compliqueacutees agrave traduire sont celles ougrave tout se joue

autour des niveaux de politesse par exemple entre un ouvrier et son patron Au Japon il y a

sept niveaux de politesse lagrave ougrave souvent en France dans un contexte comparable on a au

mieux le tutoiement et le vouvoiement On peut srsquoen sortir par lrsquoargot mais ce nrsquoest pas le

mecircme degreacute de subtiliteacute raquo confie Sandrine qui a travailleacute sur des traductions anglaises

laquo Nous avons veacutecu par intermittence au Japon pendant quatre ou cinq ans avant de pouvoir y

rester sept mois drsquoaffileacutee Je parle un peu la langue mais pas assez bien pour la traduire

directement raquo explique Sandrine Le couple amoureux du Japon eacutetait sur le point drsquoy repartir

quand le tsunami a frappeacute le pays laquo Crsquoest une raison suppleacutementaire de faire vivre le rakugo

en France raquo souligne Sandrine

Ils en donneront agrave nouveau un bel aperccedilu cet eacuteteacute au Festival off drsquoAvignon

17

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail - Contes japonais en tourneacutee

BENOIT FORTRYE ANGELIQUE LAGARDE |Publieacute le 04092011|Kourandart

laquo Autant drsquoesprit que de cheveux sur la tecircte raquo

Qursquoest-ce que le Rakugo Comment un jeune europeacuteen peut-il

srsquoemparer avec tant drsquoaisance de cet art ancestral japonais

Ougrave se cache le Kami Quelle est la cuisson ideacuteale des

nouilles Ce sont autant de questions auxquelles reacutepondent ces

histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail narreacutees par le faceacutetieux

Steacutephane Ferrandez

Sandrine Garbuglia et Steacutephane Ferrandez feacuterus de culture

japonaise ont eu la brillante ideacutee de nous transmettre les histoires

drsquoHenry Black laquo le conteur aux yeux bleus raquo lrsquounique conteur

europeacuteen au Japon sous lrsquoeacutepoque Meiji (1868-1912) Un tissu et un

eacuteventail sont les seuls accessoires neacutecessaires agrave notre griot agrave

genoux pour nous faire voyager au travers de belles leacutegendes et

malignes historiettes drsquoune autre egravere

Vous prendrez bien un petit Makura pour commencer Bien plus poeacutetique que ce qursquoon

appelle sottement en occident une introductionhellip Suivra un plaisant Kobanashihellip Kesako

Une blague Oui ce nrsquoest autre qursquoune histoire drocircle drocirclement intelligente pour nous

permettre drsquoenvisager ce qursquoest le Rakugo lrsquoart du conte japonais Les portes de la perception

srsquoouvrent alors et lrsquoesprit de la nature nous accueille On lrsquoappelle kami qui signifie aussi

cheveu parce qursquoil y aurait laquo autant drsquoesprits que de cheveux sur la tecircte raquo Nous deacutecouvrirons

alors comment la femme de lrsquoermite devra ruser pour recourir agrave une envie pressante sans

offenser le kami de la montagne

Le Japon est certes contreacute de leacutegendes et geacutenies mirifiques mais il est aussi terre de lrsquoart

culinaire et non seulement de nourriture mais de faccedilon de deacuteguster Dans une gestuelle preacutecise

et fine son eacuteventail pour bol Steacutephane Ferrandez nous interpregravete une sussion et deacuteglutition du

udon la fameuse nouille japonaise plus vraie que nature Mime talentueux il nous offre lagrave

une belle introduction pardon Makura agrave lrsquohistoire du marchand de nouilles dont nous ne

piperons mot ici pour ne pas gacirccher le plaisir non pas des papilles mais des zygomatiques Et

si lrsquoeacuteventail peut se faire reacuteceptacle drsquoaliments il peut aussi ecirctre le contenant du sakeacute cet

alcool que laquo lrsquoempereur a interdit car il deacutetruit le corps du peuple et lrsquoacircme de la nation raquo Un

teacutemeacuteraire domestique se fera le deacutefi drsquoen boire des litres dans une autre peacuteripeacutetie

rocambolesque mais chut il faut laquo le boire pour le croire raquo

Alliant deacuterision et hommage agrave cette magnifique tradition ancestrale et universelle de

lrsquoart du conte la mise en scegravene de Sandrine Garbuglia permet agrave Steacutephane Ferrandez de

deacuteployer sa palette de comeacutedien une parole poseacutee animeacutee par une gestuelle fluide pour

nous transporter du merveilleux au rire Un voyage agrave ne pas manquer

18

Mercredi 27 janvier 2010

Yomiuri Mainichi Shinbun Osaka

19

Samedi 12 Deacutecembre 2009

Yomiuri Mainichi Shinbun Kyoto

20

Page 2: Dossier l'Ile Aux Libellules Contes Jeune Public Cie Balabolka 2013 2014

Sommaire

1 Compagnie Balabolka 2

Steacutephane Ferrandez Conteur Ethnologue 3

Sandrine Garbuglia Metteur en scegravene 3

2 Le Rakugo la forme du Conte japonais 4

Costume musique et accessoires 4

Spectacles jeune public 5

Spectacles tout public 6

3 Descriptif des prestations 7

Onomatopeacutees et mots japonais 8

Personnages lieux et thegravemes eacutevoqueacutes 8

4 Initiation et formation du jeune public 9

Sensibilisation en milieu scolaire 9

Reacutesidence artistique 9

4 Sources

Bibliographie 10

5 Annexes Carte des contes et leacutegendes du Japon index toponymique 11

6 Condition de vente 12

7 Fiche technique 12

8 Paroles de spectateurs 13

9 Dossier de presse 14

2

Compagnie Balabolka

La Cie Balabolka fondeacutee en 2006 srsquoinscrit dans le renouveau du Conte entre tradition et

moderniteacute elle perpeacutetue les histoires ancestrales du monde entier tout en imaginant la scegravene

de demain

Riche drsquoun reacutepertoire de 19 spectacles de Conte tourneacutes en France et en Asie de plusieurs

creacuteations theacuteacirctrales drsquoateliers de formation artistique la Cie Balabolka construit une scegravene

inventive au plus pregraves de tous les publics

Laureacuteate 2009 de la Villa Kujoyama agrave Kyoto (Institut FranccedilaisMinistegravere des affaires

eacutetrangegraveres) qui accueille des creacuteateurs et chercheurs confirmeacutes elle est lrsquounique deacutepositaire du

Rakugo art du Conte japonais en France

Sa derniegravere creacuteation Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail est le fruit direct de cette reacutesidence

artistique au terme de 6 mois de formation aupregraves des maicirctres de la parole japonais

Veacuteritable passerelle entre la France et le Japon ce spectacle soutenu par la Fondation franco-

japonaise Sasakawa a eacuteteacute accueilli par des manifestations de prestige comme La Nuit des

museacutees 2011 la Japan Expo 2011 ou encore le Festival drsquoAvignon

Lrsquoicircle aux libellules est un nouveau spectacle qui permet au jeune public de deacutecouvrir les

contes japonais par les chemins croiseacutes de la tradition et de lrsquohumour

La Cie Balabolka est partie en tourneacutee au Japon au printemps 2012 et 2013

Derniegraveres creacuteations

Olhando a lua En regardant la lune Contes breacutesiliens

Creacuteation Festival Le Leacutegendaire 2011

Le dit de Kitsune le renard Contes japonais

150egraveme

anniversaire des relations

Franco-japonaises

Tourneacutee France et Japon

Quand les chameaux jouaient agrave la balle Contes turcs

Tourneacutee en France

Sur les traces de Saci Perere Contes breacutesiliens

Tourneacutee en France

3

Steacutephane Ferrandez Conteur Ethnologue

Steacutephane Ferrandez parcourt la France depuis plus de dix ans avec les

spectacles qursquoil creacutee laissant sur son passage des contes du monde

entier et les rythmes des instruments des cinq continents

Passionneacute par lrsquoAsie il fait de nombreux seacutejours au Japon et y

collecte les histoires qursquoil traduit et adapte en franccedilais Sa formation

initiale drsquoethnologue lui permet drsquoappreacutehender cette culture avec la

rigueur et le respect neacutecessaires agrave toute transmission de la tradition

orale

Un premier spectacle est creacuteeacute en 2008 dans le cadre du 150eme

anniversaire des relations franco-japonaises Le dit de Kitsune le

Renard contes traditionnels japonais tout public preacutesenteacute en France

et au Japon

Laureacuteat 2009 de la prestigieuse Villa Kujoyama agrave Kyoto il part eacutetudier aupregraves des maitres de

la parole le Rakugo une des formes du Conte traditionnel japonais De ces six mois de

collaboration avec les maitres Rakugoka naitra une creacuteation Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

programmeacutee agrave Paris agrave Kyoto et Tokyo en mars et avril 2012

Multi-instrumentiste Steacutephane Ferrandez fait reacutesonner chacune de ses creacuteations des

instruments du pays qursquoil eacutevoque Ses histoires japonaises vivent aux sons du tambour

drsquoOkinawa et du shamisen et sont conteacutees dans le costume traditionnel des conteurs japonais

Sandrine Garbuglia Metteur en scegravene Auteur

Sandrine Garbuglia est metteur en scegravene auteur et directrice

artistique de la Compagnie Balabolka qursquoelle fonde en 2006 apregraves de

nombreuses creacuteations et collaborations artistiques Native drsquoune

famille circassienne sa passion des voyages lrsquoa conduite agrave travers le

monde jusqursquoau Japon ougrave elle trouve un pays de cœur et y seacutejourne

reacuteguliegraverement

Laureacuteate 2009 de la Villa Kujoyama cette habitueacutee des grands

plateaux (Armand Gatti Stade de France Festivals Son et Lumiegravere)

se consacre agrave preacutesent agrave lrsquoadaptation en franccedilais des contes

traditionnels japonais pour la scegravene Elle dirige le conteur Steacutephane

Ferrandez lors de ses spectacles au Japon et en France

Son travail drsquoauteur la pousse dans la reacuteflexion approfondie drsquoune adaptation franccedilaise pour

des textes japonais parfois jugeacutes intraduisibles Sa volonteacute de metteur en scegravene lui fait

approcher au plus pregraves la tradition japonaise et sa gestuelle du quotidien pour les transmettre

sur scegravene dans un souci constant de veacuteriteacute artistique

Sa collaboration avec Steacutephane Ferrandez est la force reacutesultante drsquoune volonteacute affirmeacutee de

promouvoir la culture populaire japonaise et drsquoen teacutemoigner la richesse

桂あやめさん(右)にインタビューす

るガルビュギリヤさん

4

Le Rakugo la forme du Conte japonais

Nous proposons deux spectacles de Rakugo la forme du

conte japonais traditionnel

Lrsquoicircle aux libellules spectacle jeune public (6 ans agrave

12 ans)

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail spectacle tout

public

Le Rakugo est la forme la plus populaire du conte au Japon

depuis quatre siegravecles Le conteur assis en seiza (agrave genoux sur

un coussin) utilise un eacuteventail et une serviette traditionnelle en tissu pour reproduire toute la

gestuelle des personnages qursquoil fait vivre sur scegravene

Les histoires souvent comiques ou cocasses sont dialogueacutees et le conteur signifie le

changement de personnage par un mouvement de tecircte et un changement de voix

Le style du Rakugo dynamique vivant et facile drsquoaccegraves srsquoadapte particuliegraverement aux

spectacles jeune public

Toutes les histoires preacutesenteacutees ont eacuteteacute collecteacutees ou creacuteeacutees durant lrsquoegravere Meiji eacutepoque de

lrsquoapogeacutee du Rakugo

Costume musique et accessoires

Tous les spectacles sont joueacutes dans la tenue traditionnelle des conteurs japonais

Haori (sur-kimono) kimono juban (sous-kimono) tabi (chaussettes fendues) et

zori (chaussures en paille de riz tresseacutee)

Ils sont accompagneacutes drsquoinstruments de musique locaux shamisen et tambour

drsquoOkinawa

Des accessoires comme le sensu eacuteventail particulier agrave lrsquoart du conte et le tenugui

serviette en tissu utiliseacutee par les conteurs japonais viendront illustrer les histoires

Shamisen et tambour drsquoOkinawa

Exemple costume

conteur

5

Spectacles jeune public

Lrsquoicircle aux libellules Rakugo en Franccedilais contes japonais

Au Japon le merveilleux nrsquoest jamais loin

Mukashi mukashi il y a bien longtemps au tout deacutebut du

monde le Japon srsquoappelait encore Akitsu Shima lrsquoicircle aux

libellules A cette eacutepoque les animaux avaient le pouvoir de se

meacutetamorphoser

Aka tombo une petite libellule rouge va raconter au premier

empereur du Japon les secrets des forecircts de ces icircles Partez en

voyage avec eux agrave la rencontre du leacutegendaire japonais ougrave les

tanukis et les renards srsquoamusent des hommes et rivalisent de

malice pour jouer leurs plus belles farces

Steacutephane Ferrandez formeacute par les maicirctres de la parole agrave Osaka

guide les petites oreilles agrave partir de 6 ans vers les contes

traditionnels japonais le Rakugo

Version jeune public 6 ans

Le Dit de Kitsune le Renard

Kitsune le Renard a le pouvoir de se meacutetamorphoser agrave souhait

Vendu comme tambour magique pour nourrir sa famille il

devient proprieacuteteacute drsquoune megravere et de son enfant Mais quand

lrsquoenfant ne cesse de lui taper dessus pour faire reacutesonner sa peau

le renard prononce alors les premiers mots drsquoun conte

Commence alors une belle nuit drsquohistoires drsquoHokkaido agrave

Kyushu pour racheter sa liberteacute

Chin Chin Kobama lrsquoattaque des cure-dents

Lrsquoenfant qui dessinait des chats

La jeune fille et le serpent

Monsieur Hansaemon et la mouche

Urashima taro

Momo taro lrsquoenfant neacute drsquoune pecircche

Yamamba lrsquoogresse

Bunbuku Chagama

Les plumes de la Grue

Le jeune homme qui avait fait un recircve

Kitsunebi amp Zunberabocirchellip

Ce spectacle jeune public

est modulable selon lrsquoacircge

des enfants gracircce agrave un

reacutepertoire de plus de 50

contes japonais

Pour le jeune public agrave

partir de 6 ans un

spectacle conteacute agrave la

maniegravere des Rakugoka en

kimono avec accessoires

et instruments de musique

japonais

6

Spectacle tout public

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

Connaissez-vous le stand-up assis Avez-vous deacutejagrave vu un conteur marcher sur un

coussin boire avec un eacuteventail lire dans une serviette et faire dialoguer plusieurs

personnages

Cest un art japonais Le Rakugo

Le conteur assis sur les genoux interpregravete son histoire et

mime agrave laide dun eacuteventail et dun tissu toutes les

situations possibles ou impossibles

Le conteur Steacutephane Ferrandez rend la scegravene 100 ans

apregraves au conteur aux yeux bleus Henry Black maicirctre

de la parole japonais agrave lhumour aussi piquant

quintemporel

Un voyage dans le temps de legravere Meiji agrave nos jours

pour deacutecouvrir le Japon comme vous ne lavez encore

jamais vu

Les histoires de Rakugo nous ont eacuteteacute

apprises par des maicirctres japonais

selon la tradition de la transmission

orale telle qursquoelle a lieu encore

aujourdrsquohui au Japon

7

Descriptif des spectacles

Chaque conte est adapteacute agrave partir de plusieurs recueils drsquoeacutetudes historiques ethnologiques et

de collectages sur place Ils sont eacutetudieacutes pour inteacutegrer plusieurs aspects de la vie au Japon

dans une deacutemarche ethnographique afin de rendre encore plus authentique lrsquoatmosphegravere et la

culture du pays Les auditeurs pourront ainsi srsquoimaginer agrave lrsquoeacutepoque Meiji ou Edo tout en

suivant le cadre onirique des histoires

Onomatopeacutees et mots japonais

Dans toutes ces histoires sont employeacutes des mots japonais et onomatopeacutees

Les onomatopeacutees soulignent les sons

rythment les actions et mouvements des

personnages Elles marquent la preacutesence des

eacuteleacutements de la nature (saisons animaux climat

bruit de la pluie etc)

Les mots de japonais inclus au cœur des

histoires permettent agrave lrsquoauditoire de saisir la

reacutealiteacute du quotidien japonais tout en percevant de

faccedilon ludique les particulariteacutes de la langue

Personnages lieux et thegravemes eacutevoqueacutes

La marque des traditions dans la vie quotidienne sera exposeacutee agrave travers les multiples relations

tisseacutees entre les personnages issues des diffeacuterentes couches sociales de la socieacuteteacute japonaise

Le marchand les seigneurs ou daimyos les shocircguns lrsquoempereur les paysans les

bonzes de la tradition bouddhique les precirctres shintoiumlstes ainsi que les samouraiumls

Les traditions lieacutees agrave la nourriture aux fecirctes nombreuses au Japon (Eacutevocation du Hanami

la fecircte du printemps dans Le vieux qui faisait fleurir des arbres) ainsi qursquoagrave un grand nombre

de superstitions lieacutees agrave la nature aux esprits et monstres que sont les yocirckai apparaissent

eacutegalement dans les histoires conteacutees

Il en est de mecircme pour lrsquoeacutevocation des rites envers les dieux Kami de la religion shinto ou les

saints protecteurs de la tradition bouddhiste

Aka-aka onomatopeacutee utiliseacutee pour

deacutecrire la couleur rouge vive du soleil

agrave son coucher

Osoru-osoru Sentiment de peur

8

Lrsquohabitat et les habitudes de la maison japonaise sont deacutecrits dans Bunbuku Chagama La

femme des neiges et La fontaine de Jouvence etc

Les lieux les plus renommeacutes du Japon sont agrave lrsquoorigine de certaines histoires

Miyajima lrsquoicircle sacreacutee

Amanohashidate surnommeacutee laquo le pont du ciel raquo

Kyoto et ses 3000 temples etchellip

Meacutetiers et castes rencontreacutes

Marchands ambulants dans Toki udon ferblantier (Bunbuku

Chagama) le Bucheron (Yuki onna Le vieux qui faisait fleurir les

arbres) lrsquoempereur (Le vieux qui) samouraiuml (Lrsquoogre de

Rashomon) les precirctres (Bunbuku Chagama Lrsquoenfant qui dessinait

des chats etc)

Personnages ceacutelegravebres des contes populaires et leacutegendes preacutesents

Urashima Taro le pecirccheur les Tanuki (blaireaux) et Renards au

grand pouvoir de meacutetamorphose Watanabe le samouraiuml

Momotaro lrsquoenfant sorti drsquoune pecircche Zunberabocirc le fantocircme sans

visage le mangeur de nouilles de Toki Udon etc

Thegraveme Les traditions et la vie quotidienne sous lrsquoEre Meiji

Toki Udon leccedilon drsquoescroquerie chez le marchand de nouilles

Le boire pour le croire

Tengu Sabaki le jugement du dieu de la montagne

Thegraveme Temples et lieux du Japon

Kyoto Lrsquoenfant qui dessinait des chats

Miyajima La fontaine de jouvence

Gunma temple Morinji Bunbuku Chagama Le tanuki Bouilloire

Amanohashidate Urashima jinja Urashima taro

Thegraveme Le monde fantastique japonais au fil des saisons

Automne Le vieux qui faisait fleurir les arbres

Hiver Yuki Onna la femme des neiges

Printemps Watanabe le Samourai face agrave lrsquoogre de Rashocircmon

Eteacute anecdotes sur Kitsunebi amp Zunberabocirc le fantocircme sans visage

9

Initiation et formation du jeune public

Sensibilisation en milieu scolaire

Rencontre et deacutebat avec le conteur et lrsquoauteur du spectacle

Etude dans la classe drsquoextraits du texte qui auront eacuteteacute distribueacutes agrave lrsquoenseignant

partenaire

Atelier drsquoinitiation au Conte jeune public (une ou plusieurs seacuteances) avec le conteur et

le metteur en scegravene

Atelier drsquoinitiation ou de perfectionnement au Conte avec le conteur et le metteur en

scegravene (une ou plusieurs seacuteances) pour les enseignants partenaires

Reacutesidence artistique

Diffeacuterentes propositions peuvent srsquoadapter agrave votre projet collectif autour du Conte

Collectage de contes ou histoires de vie aupregraves des habitants (jeune public tout

public)

Creacuteation drsquoun spectacle de contes autour drsquoun thegraveme choisi

Creacuteation drsquoun spectacle collectif de contes

Possibiliteacute de creacuteation collective avec les organismes partenaires

Possibiliteacute drsquoassister aux reacutepeacutetitions

Mise en place drsquoateliers drsquoeacutecriture

Deacutebat et confeacuterences sur le Conte lrsquooraliteacute la transmission orale

Reacutesidence agrave la Villa Kujoyama

Confeacuterence Japan Expo 2011

10

Sources

Bibliographie

Henry Black

Tameshizake Tabakozuki (collecteacute et adapteacute drsquoapregraves les reacutecits de Rakugoka et le travail du docteur Ian Mac

Arthur)

Feacutelicien Challayes

Contes et Leacutegendes du Japon (Fernand Nathan eacutediteur 1932)

Eric Faure

Histoires japonaises drsquoesprits de monstres et de fantocircmes (LrsquoHarmattan 2007)

Maurice Coyaud

Contes devinettes et proverbes du Japon (Paf 1984)

Fourmis sans ombre (Pheacutebus 1978 - 1999)

Louis Freacutedeacuteric

La vie quotidienne au Japon au deacutebut de legravere moderne 1868-1912(Hachette 1984)

Lafcadio Hearn

Japanese fairy tales (Boni amp Liveright 1918)

Fantocircmes du Japon (Serpent agrave plumes 2007)

Le Japon (1993 Mercures de France)

Grace James

Green Willow and other Japanese Fairytales (MacMillan amp Co 1910)

Sayumi Kawauchi et Ralph F Mc Carthy

Once upon a time in ghostly Japan (Bilingual books Kobadansha 1998)

Yanagita Kunio

Les yeux du serpent (Serpent agrave plumes 2007)

Fanny Hagin Mayer

Ancient Tales in Modern Japan (Indiana University Press 1899)

AB Mitford

Tales of Old Japan (MacMillan amp Co 1883)

Shigeru Mizuki

Yocirckai Dictionnaire des monstres japonais (Pika eacutedition2008)

YT Ozaki

Japanese fairy tales (Grosset amp Dunlap Publishers 1938)

Benjamin Woodward

Rakugo traditional comic stories from Japan (The Japan Times 2009)

11

Reacutefeacuterence des contes sur la carte

Bunbuku Chagama (temple Morinji province de Gunma ndeg10)

Hansaemon san et la mouche (Nagoya province drsquoAichi ndeg21)

Kitsunebi (Morioka province drsquoIwateacute ndeg3)

La jeune fille et le serpent (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Le boire pour le Croire (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Lrsquoenfant qui dessinait des chats (Kyocircto province de Kyocircto deg25)

La fontaine de Jouvence (Miyajima province drsquoHiroshima ndeg33)

Le jeune homme qui avait fait un recircve (province drsquoAkita ndeg2)

Le vieux qui faisait fleurir les arbres (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Les plumes de la Grue (province du Yamagata ndeg4)

Momo taro lrsquoenfant neacute drsquoune pecircche (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Tengu Sabaki (Mont Kasa province de Wakayama ndeg28)

Toki Udon (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Urashima taro (amanohashidate province de Kyocircto ndeg25)

Watanabe le Samouraiuml face agrave lrsquoogre de Rashocircmon (Kyocircto province de Kyocircto ndeg25)

Yamauba lrsquoogresse (provinces drsquoIwate ndeg3)

Yuki Onna la femme des neiges (province drsquoAomori ndeg1)

Zunberabocirc (Akasaka Tocirck yocirc province de Tocirckyocirc n deg15)

12

Conditions de vente pour la saison 20122013

Lrsquoicircle aux libellules

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

Le dit de Kitsune le Renard

Tarif 700 euros

Le dit de Kitsune le renard (version non costumeacutee)

Tarif tout public 600 euros

Forfait et devis sur demande

Deacutefraiements

2 personnes au tarif en vigueur au moment de la repreacutesentation (sauf Ile-de-France)

Voyage eacutequipe France

2 allers-retours en train depuis Paris

International

Spectacle disponible avec sous-titres japonais

Version anglaise en creacuteation

Eleacutements techniques

Salle eacutequipeacutee

Son lecteur CD

Lumiegravere plein feu scegravene et salle agrave moduler

Dimensions plateau Ouverture minimum 3 m

Profondeur minimum 250 m

Hauteur minimum 3 m

Deacutecor mettre agrave disposition un support carreacute de L180 cm x L180cm x H120cm

minimum pour lrsquoestrade du rakugoka

(Par exemple 2 tables solides et stables supportant le poids drsquoun homme)

Technique Preacutevoir une reacutegie lumiegravere et son

Dureacutee spectacle 1H00

Montage 2H00

Deacutemontage 1H00

Divers preacutevoir un espace loge eacutequipeacute

Contact

Sandrine Garbuglia

06 26 79 29 12

ciebalabolkahotmailfr

13

PAROLES DE SPECTATEURS (Festival drsquoAvignon 2011)

-Excellent ndash

On est comme des enfants eacutebahis agrave eacutecouter les histoires de cet excellent conteur

Tregraves bon acteur qui refait parfaitement les voix et mimiques de ses personnages

-Japonisant ndash

Belle performance dacteur

-Super spectacle ndash

Un spectacle formidable Les histoires sont bien choisies

Le conteur est formidable jouant jusquagrave 3 personnages agrave la fois il nous fait deacutecouvrir un peu

de son univers Merci pour ce bon moment

-Bravo -

Jai adoreacute ces petites histoires raconteacutees avec gracircce et humour

-Merci au convoyeur ndash

Nous voici partis au japon pour 1 h de spectacle tregraves agreacuteable moment Vraiment diffeacuterent

Bravo

-ありがとう - Merci -

Je ne savais vraiment pas agrave quoi mattendre en allant voir ces histoires tombeacutees dun eacuteventail

Une heure et des poussiegraveres plus tard jen suis ressorti ravi

Des histoires simples mais vraiment tregraves amusantes et extraordinairement bien raconteacutees et

mimeacutees de maniegravere originale

Un seul regret le temps est passeacute trop vite et jaurai bien repris une histoire suppleacutementaire

Allez hop un verre de sakeacute agrave la santeacute de ce spectacle qui agrave nen point douter meacuterite le deacutetour

-Un petit moment de bonheur ndash

Que dire Une veacuteritable deacutecouverte que ces contes humoristiques drocircles On en

redemandemais heacutelas il faut laisser la place au spectacle suivant

-Quel voyage ndash

Des petites histoires amusantes raconteacutees par un conteur plein deacutenergie et de talent A

deacutecouvrir mecircme (et surtout) pour ceux qui ny connaissent rien agrave la culture japonaise

-Poeacutetique et drocircle ndash

Je ne connais rien au Rakugo et franchement jai passeacute un excellent moment Les histoires

sont drocircles et le conteur ne laisse pas passer un moment dennui

Bref agrave voir et agrave entendre

14

DOSSIER DE PRESSE

Jeudi 8 Novembre 2012 Metz

15

18 mars 2012 au 08 avril 2012

Tourneacutee au japon Tokyo Nagoya Osaka Kyoto

08 mars 2011

Sud Ouest

16

Il pratique lrsquoart du rakugo

MARIE-PIERRE BOLOGNA | Publieacute le 30062011| Le Parisien

Paris salle Saint-Roch mardi Steacutephane de Montreuil reacutepegravete avant de jouer son

spectacle japonais de rakugo agrave Villepinte aujourdrsquohui et ensuite agrave Avignon | (LPM-

PB)

Assis sur un coussin agrave la japonaise vecirctu drsquoun kimono bleu fonceacute

Steacutephane Ferrandez raconte des laquo Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail raquo

le nom du spectacle qursquoil a creacuteeacute avec Sandrine Garbuglia agrave partir de

leur expeacuterience au Japon Le couple drsquoartistes de Montreuil a fait de

nombreux seacutejours au pays du Soleil levant

Ils en ont rapporteacute le rakugo Un art populaire qui srsquoinscrit entre la

tradition du conte et celle du reacutecit griot et qursquoils ont adapteacute agrave la

culture franccedilaise Des mimes de situations et drsquohistoires surprenantes

Le reacutesultat vraiment eacutetonnant et tregraves drocircle est agrave deacutecouvrir

aujourdrsquohui sur une scegravene de la Japan Expo qui ouvre ses portes agrave

Villepinte Steacutephane Ferrandez y joue aujourdrsquohui avant de rejoindre le Festival off

drsquoAvignon

Avec pour seuls objets un eacuteventail et un morceau de tissu Steacutephane assis les jambes replieacutees

sous lui donne lrsquoillusion de marcher sur son coussin voire de courir pour satisfaire une envie

pressante

Il peut aussi manger des nouilles dans lrsquoeacutechoppe drsquoun commerccedilant qursquoil a lrsquointention

drsquoescroquer un peu maladroitement Et plus tard tailler un bonzaiuml dans son jardin Il enchaicircne

ainsi reacutecits et mimes de situations et drsquohistoires tour agrave tour improbables amusantes ou

surprenantes

laquo Jrsquoai eacuteteacute immeacutediatement conquis par cette forme drsquoexpression meacuteconnue en France Crsquoest

une partie tregraves authentique de la culture du Japon que jrsquoai vraiment deacutecouverte agrave travers ce

mode drsquoexpression Beaucoup de contes jouent sur la situation et ccedila crsquoest assez universel raquo

raconte Steacutephane laquo Les histoires les plus compliqueacutees agrave traduire sont celles ougrave tout se joue

autour des niveaux de politesse par exemple entre un ouvrier et son patron Au Japon il y a

sept niveaux de politesse lagrave ougrave souvent en France dans un contexte comparable on a au

mieux le tutoiement et le vouvoiement On peut srsquoen sortir par lrsquoargot mais ce nrsquoest pas le

mecircme degreacute de subtiliteacute raquo confie Sandrine qui a travailleacute sur des traductions anglaises

laquo Nous avons veacutecu par intermittence au Japon pendant quatre ou cinq ans avant de pouvoir y

rester sept mois drsquoaffileacutee Je parle un peu la langue mais pas assez bien pour la traduire

directement raquo explique Sandrine Le couple amoureux du Japon eacutetait sur le point drsquoy repartir

quand le tsunami a frappeacute le pays laquo Crsquoest une raison suppleacutementaire de faire vivre le rakugo

en France raquo souligne Sandrine

Ils en donneront agrave nouveau un bel aperccedilu cet eacuteteacute au Festival off drsquoAvignon

17

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail - Contes japonais en tourneacutee

BENOIT FORTRYE ANGELIQUE LAGARDE |Publieacute le 04092011|Kourandart

laquo Autant drsquoesprit que de cheveux sur la tecircte raquo

Qursquoest-ce que le Rakugo Comment un jeune europeacuteen peut-il

srsquoemparer avec tant drsquoaisance de cet art ancestral japonais

Ougrave se cache le Kami Quelle est la cuisson ideacuteale des

nouilles Ce sont autant de questions auxquelles reacutepondent ces

histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail narreacutees par le faceacutetieux

Steacutephane Ferrandez

Sandrine Garbuglia et Steacutephane Ferrandez feacuterus de culture

japonaise ont eu la brillante ideacutee de nous transmettre les histoires

drsquoHenry Black laquo le conteur aux yeux bleus raquo lrsquounique conteur

europeacuteen au Japon sous lrsquoeacutepoque Meiji (1868-1912) Un tissu et un

eacuteventail sont les seuls accessoires neacutecessaires agrave notre griot agrave

genoux pour nous faire voyager au travers de belles leacutegendes et

malignes historiettes drsquoune autre egravere

Vous prendrez bien un petit Makura pour commencer Bien plus poeacutetique que ce qursquoon

appelle sottement en occident une introductionhellip Suivra un plaisant Kobanashihellip Kesako

Une blague Oui ce nrsquoest autre qursquoune histoire drocircle drocirclement intelligente pour nous

permettre drsquoenvisager ce qursquoest le Rakugo lrsquoart du conte japonais Les portes de la perception

srsquoouvrent alors et lrsquoesprit de la nature nous accueille On lrsquoappelle kami qui signifie aussi

cheveu parce qursquoil y aurait laquo autant drsquoesprits que de cheveux sur la tecircte raquo Nous deacutecouvrirons

alors comment la femme de lrsquoermite devra ruser pour recourir agrave une envie pressante sans

offenser le kami de la montagne

Le Japon est certes contreacute de leacutegendes et geacutenies mirifiques mais il est aussi terre de lrsquoart

culinaire et non seulement de nourriture mais de faccedilon de deacuteguster Dans une gestuelle preacutecise

et fine son eacuteventail pour bol Steacutephane Ferrandez nous interpregravete une sussion et deacuteglutition du

udon la fameuse nouille japonaise plus vraie que nature Mime talentueux il nous offre lagrave

une belle introduction pardon Makura agrave lrsquohistoire du marchand de nouilles dont nous ne

piperons mot ici pour ne pas gacirccher le plaisir non pas des papilles mais des zygomatiques Et

si lrsquoeacuteventail peut se faire reacuteceptacle drsquoaliments il peut aussi ecirctre le contenant du sakeacute cet

alcool que laquo lrsquoempereur a interdit car il deacutetruit le corps du peuple et lrsquoacircme de la nation raquo Un

teacutemeacuteraire domestique se fera le deacutefi drsquoen boire des litres dans une autre peacuteripeacutetie

rocambolesque mais chut il faut laquo le boire pour le croire raquo

Alliant deacuterision et hommage agrave cette magnifique tradition ancestrale et universelle de

lrsquoart du conte la mise en scegravene de Sandrine Garbuglia permet agrave Steacutephane Ferrandez de

deacuteployer sa palette de comeacutedien une parole poseacutee animeacutee par une gestuelle fluide pour

nous transporter du merveilleux au rire Un voyage agrave ne pas manquer

18

Mercredi 27 janvier 2010

Yomiuri Mainichi Shinbun Osaka

19

Samedi 12 Deacutecembre 2009

Yomiuri Mainichi Shinbun Kyoto

20

Page 3: Dossier l'Ile Aux Libellules Contes Jeune Public Cie Balabolka 2013 2014

2

Compagnie Balabolka

La Cie Balabolka fondeacutee en 2006 srsquoinscrit dans le renouveau du Conte entre tradition et

moderniteacute elle perpeacutetue les histoires ancestrales du monde entier tout en imaginant la scegravene

de demain

Riche drsquoun reacutepertoire de 19 spectacles de Conte tourneacutes en France et en Asie de plusieurs

creacuteations theacuteacirctrales drsquoateliers de formation artistique la Cie Balabolka construit une scegravene

inventive au plus pregraves de tous les publics

Laureacuteate 2009 de la Villa Kujoyama agrave Kyoto (Institut FranccedilaisMinistegravere des affaires

eacutetrangegraveres) qui accueille des creacuteateurs et chercheurs confirmeacutes elle est lrsquounique deacutepositaire du

Rakugo art du Conte japonais en France

Sa derniegravere creacuteation Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail est le fruit direct de cette reacutesidence

artistique au terme de 6 mois de formation aupregraves des maicirctres de la parole japonais

Veacuteritable passerelle entre la France et le Japon ce spectacle soutenu par la Fondation franco-

japonaise Sasakawa a eacuteteacute accueilli par des manifestations de prestige comme La Nuit des

museacutees 2011 la Japan Expo 2011 ou encore le Festival drsquoAvignon

Lrsquoicircle aux libellules est un nouveau spectacle qui permet au jeune public de deacutecouvrir les

contes japonais par les chemins croiseacutes de la tradition et de lrsquohumour

La Cie Balabolka est partie en tourneacutee au Japon au printemps 2012 et 2013

Derniegraveres creacuteations

Olhando a lua En regardant la lune Contes breacutesiliens

Creacuteation Festival Le Leacutegendaire 2011

Le dit de Kitsune le renard Contes japonais

150egraveme

anniversaire des relations

Franco-japonaises

Tourneacutee France et Japon

Quand les chameaux jouaient agrave la balle Contes turcs

Tourneacutee en France

Sur les traces de Saci Perere Contes breacutesiliens

Tourneacutee en France

3

Steacutephane Ferrandez Conteur Ethnologue

Steacutephane Ferrandez parcourt la France depuis plus de dix ans avec les

spectacles qursquoil creacutee laissant sur son passage des contes du monde

entier et les rythmes des instruments des cinq continents

Passionneacute par lrsquoAsie il fait de nombreux seacutejours au Japon et y

collecte les histoires qursquoil traduit et adapte en franccedilais Sa formation

initiale drsquoethnologue lui permet drsquoappreacutehender cette culture avec la

rigueur et le respect neacutecessaires agrave toute transmission de la tradition

orale

Un premier spectacle est creacuteeacute en 2008 dans le cadre du 150eme

anniversaire des relations franco-japonaises Le dit de Kitsune le

Renard contes traditionnels japonais tout public preacutesenteacute en France

et au Japon

Laureacuteat 2009 de la prestigieuse Villa Kujoyama agrave Kyoto il part eacutetudier aupregraves des maitres de

la parole le Rakugo une des formes du Conte traditionnel japonais De ces six mois de

collaboration avec les maitres Rakugoka naitra une creacuteation Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

programmeacutee agrave Paris agrave Kyoto et Tokyo en mars et avril 2012

Multi-instrumentiste Steacutephane Ferrandez fait reacutesonner chacune de ses creacuteations des

instruments du pays qursquoil eacutevoque Ses histoires japonaises vivent aux sons du tambour

drsquoOkinawa et du shamisen et sont conteacutees dans le costume traditionnel des conteurs japonais

Sandrine Garbuglia Metteur en scegravene Auteur

Sandrine Garbuglia est metteur en scegravene auteur et directrice

artistique de la Compagnie Balabolka qursquoelle fonde en 2006 apregraves de

nombreuses creacuteations et collaborations artistiques Native drsquoune

famille circassienne sa passion des voyages lrsquoa conduite agrave travers le

monde jusqursquoau Japon ougrave elle trouve un pays de cœur et y seacutejourne

reacuteguliegraverement

Laureacuteate 2009 de la Villa Kujoyama cette habitueacutee des grands

plateaux (Armand Gatti Stade de France Festivals Son et Lumiegravere)

se consacre agrave preacutesent agrave lrsquoadaptation en franccedilais des contes

traditionnels japonais pour la scegravene Elle dirige le conteur Steacutephane

Ferrandez lors de ses spectacles au Japon et en France

Son travail drsquoauteur la pousse dans la reacuteflexion approfondie drsquoune adaptation franccedilaise pour

des textes japonais parfois jugeacutes intraduisibles Sa volonteacute de metteur en scegravene lui fait

approcher au plus pregraves la tradition japonaise et sa gestuelle du quotidien pour les transmettre

sur scegravene dans un souci constant de veacuteriteacute artistique

Sa collaboration avec Steacutephane Ferrandez est la force reacutesultante drsquoune volonteacute affirmeacutee de

promouvoir la culture populaire japonaise et drsquoen teacutemoigner la richesse

桂あやめさん(右)にインタビューす

るガルビュギリヤさん

4

Le Rakugo la forme du Conte japonais

Nous proposons deux spectacles de Rakugo la forme du

conte japonais traditionnel

Lrsquoicircle aux libellules spectacle jeune public (6 ans agrave

12 ans)

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail spectacle tout

public

Le Rakugo est la forme la plus populaire du conte au Japon

depuis quatre siegravecles Le conteur assis en seiza (agrave genoux sur

un coussin) utilise un eacuteventail et une serviette traditionnelle en tissu pour reproduire toute la

gestuelle des personnages qursquoil fait vivre sur scegravene

Les histoires souvent comiques ou cocasses sont dialogueacutees et le conteur signifie le

changement de personnage par un mouvement de tecircte et un changement de voix

Le style du Rakugo dynamique vivant et facile drsquoaccegraves srsquoadapte particuliegraverement aux

spectacles jeune public

Toutes les histoires preacutesenteacutees ont eacuteteacute collecteacutees ou creacuteeacutees durant lrsquoegravere Meiji eacutepoque de

lrsquoapogeacutee du Rakugo

Costume musique et accessoires

Tous les spectacles sont joueacutes dans la tenue traditionnelle des conteurs japonais

Haori (sur-kimono) kimono juban (sous-kimono) tabi (chaussettes fendues) et

zori (chaussures en paille de riz tresseacutee)

Ils sont accompagneacutes drsquoinstruments de musique locaux shamisen et tambour

drsquoOkinawa

Des accessoires comme le sensu eacuteventail particulier agrave lrsquoart du conte et le tenugui

serviette en tissu utiliseacutee par les conteurs japonais viendront illustrer les histoires

Shamisen et tambour drsquoOkinawa

Exemple costume

conteur

5

Spectacles jeune public

Lrsquoicircle aux libellules Rakugo en Franccedilais contes japonais

Au Japon le merveilleux nrsquoest jamais loin

Mukashi mukashi il y a bien longtemps au tout deacutebut du

monde le Japon srsquoappelait encore Akitsu Shima lrsquoicircle aux

libellules A cette eacutepoque les animaux avaient le pouvoir de se

meacutetamorphoser

Aka tombo une petite libellule rouge va raconter au premier

empereur du Japon les secrets des forecircts de ces icircles Partez en

voyage avec eux agrave la rencontre du leacutegendaire japonais ougrave les

tanukis et les renards srsquoamusent des hommes et rivalisent de

malice pour jouer leurs plus belles farces

Steacutephane Ferrandez formeacute par les maicirctres de la parole agrave Osaka

guide les petites oreilles agrave partir de 6 ans vers les contes

traditionnels japonais le Rakugo

Version jeune public 6 ans

Le Dit de Kitsune le Renard

Kitsune le Renard a le pouvoir de se meacutetamorphoser agrave souhait

Vendu comme tambour magique pour nourrir sa famille il

devient proprieacuteteacute drsquoune megravere et de son enfant Mais quand

lrsquoenfant ne cesse de lui taper dessus pour faire reacutesonner sa peau

le renard prononce alors les premiers mots drsquoun conte

Commence alors une belle nuit drsquohistoires drsquoHokkaido agrave

Kyushu pour racheter sa liberteacute

Chin Chin Kobama lrsquoattaque des cure-dents

Lrsquoenfant qui dessinait des chats

La jeune fille et le serpent

Monsieur Hansaemon et la mouche

Urashima taro

Momo taro lrsquoenfant neacute drsquoune pecircche

Yamamba lrsquoogresse

Bunbuku Chagama

Les plumes de la Grue

Le jeune homme qui avait fait un recircve

Kitsunebi amp Zunberabocirchellip

Ce spectacle jeune public

est modulable selon lrsquoacircge

des enfants gracircce agrave un

reacutepertoire de plus de 50

contes japonais

Pour le jeune public agrave

partir de 6 ans un

spectacle conteacute agrave la

maniegravere des Rakugoka en

kimono avec accessoires

et instruments de musique

japonais

6

Spectacle tout public

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

Connaissez-vous le stand-up assis Avez-vous deacutejagrave vu un conteur marcher sur un

coussin boire avec un eacuteventail lire dans une serviette et faire dialoguer plusieurs

personnages

Cest un art japonais Le Rakugo

Le conteur assis sur les genoux interpregravete son histoire et

mime agrave laide dun eacuteventail et dun tissu toutes les

situations possibles ou impossibles

Le conteur Steacutephane Ferrandez rend la scegravene 100 ans

apregraves au conteur aux yeux bleus Henry Black maicirctre

de la parole japonais agrave lhumour aussi piquant

quintemporel

Un voyage dans le temps de legravere Meiji agrave nos jours

pour deacutecouvrir le Japon comme vous ne lavez encore

jamais vu

Les histoires de Rakugo nous ont eacuteteacute

apprises par des maicirctres japonais

selon la tradition de la transmission

orale telle qursquoelle a lieu encore

aujourdrsquohui au Japon

7

Descriptif des spectacles

Chaque conte est adapteacute agrave partir de plusieurs recueils drsquoeacutetudes historiques ethnologiques et

de collectages sur place Ils sont eacutetudieacutes pour inteacutegrer plusieurs aspects de la vie au Japon

dans une deacutemarche ethnographique afin de rendre encore plus authentique lrsquoatmosphegravere et la

culture du pays Les auditeurs pourront ainsi srsquoimaginer agrave lrsquoeacutepoque Meiji ou Edo tout en

suivant le cadre onirique des histoires

Onomatopeacutees et mots japonais

Dans toutes ces histoires sont employeacutes des mots japonais et onomatopeacutees

Les onomatopeacutees soulignent les sons

rythment les actions et mouvements des

personnages Elles marquent la preacutesence des

eacuteleacutements de la nature (saisons animaux climat

bruit de la pluie etc)

Les mots de japonais inclus au cœur des

histoires permettent agrave lrsquoauditoire de saisir la

reacutealiteacute du quotidien japonais tout en percevant de

faccedilon ludique les particulariteacutes de la langue

Personnages lieux et thegravemes eacutevoqueacutes

La marque des traditions dans la vie quotidienne sera exposeacutee agrave travers les multiples relations

tisseacutees entre les personnages issues des diffeacuterentes couches sociales de la socieacuteteacute japonaise

Le marchand les seigneurs ou daimyos les shocircguns lrsquoempereur les paysans les

bonzes de la tradition bouddhique les precirctres shintoiumlstes ainsi que les samouraiumls

Les traditions lieacutees agrave la nourriture aux fecirctes nombreuses au Japon (Eacutevocation du Hanami

la fecircte du printemps dans Le vieux qui faisait fleurir des arbres) ainsi qursquoagrave un grand nombre

de superstitions lieacutees agrave la nature aux esprits et monstres que sont les yocirckai apparaissent

eacutegalement dans les histoires conteacutees

Il en est de mecircme pour lrsquoeacutevocation des rites envers les dieux Kami de la religion shinto ou les

saints protecteurs de la tradition bouddhiste

Aka-aka onomatopeacutee utiliseacutee pour

deacutecrire la couleur rouge vive du soleil

agrave son coucher

Osoru-osoru Sentiment de peur

8

Lrsquohabitat et les habitudes de la maison japonaise sont deacutecrits dans Bunbuku Chagama La

femme des neiges et La fontaine de Jouvence etc

Les lieux les plus renommeacutes du Japon sont agrave lrsquoorigine de certaines histoires

Miyajima lrsquoicircle sacreacutee

Amanohashidate surnommeacutee laquo le pont du ciel raquo

Kyoto et ses 3000 temples etchellip

Meacutetiers et castes rencontreacutes

Marchands ambulants dans Toki udon ferblantier (Bunbuku

Chagama) le Bucheron (Yuki onna Le vieux qui faisait fleurir les

arbres) lrsquoempereur (Le vieux qui) samouraiuml (Lrsquoogre de

Rashomon) les precirctres (Bunbuku Chagama Lrsquoenfant qui dessinait

des chats etc)

Personnages ceacutelegravebres des contes populaires et leacutegendes preacutesents

Urashima Taro le pecirccheur les Tanuki (blaireaux) et Renards au

grand pouvoir de meacutetamorphose Watanabe le samouraiuml

Momotaro lrsquoenfant sorti drsquoune pecircche Zunberabocirc le fantocircme sans

visage le mangeur de nouilles de Toki Udon etc

Thegraveme Les traditions et la vie quotidienne sous lrsquoEre Meiji

Toki Udon leccedilon drsquoescroquerie chez le marchand de nouilles

Le boire pour le croire

Tengu Sabaki le jugement du dieu de la montagne

Thegraveme Temples et lieux du Japon

Kyoto Lrsquoenfant qui dessinait des chats

Miyajima La fontaine de jouvence

Gunma temple Morinji Bunbuku Chagama Le tanuki Bouilloire

Amanohashidate Urashima jinja Urashima taro

Thegraveme Le monde fantastique japonais au fil des saisons

Automne Le vieux qui faisait fleurir les arbres

Hiver Yuki Onna la femme des neiges

Printemps Watanabe le Samourai face agrave lrsquoogre de Rashocircmon

Eteacute anecdotes sur Kitsunebi amp Zunberabocirc le fantocircme sans visage

9

Initiation et formation du jeune public

Sensibilisation en milieu scolaire

Rencontre et deacutebat avec le conteur et lrsquoauteur du spectacle

Etude dans la classe drsquoextraits du texte qui auront eacuteteacute distribueacutes agrave lrsquoenseignant

partenaire

Atelier drsquoinitiation au Conte jeune public (une ou plusieurs seacuteances) avec le conteur et

le metteur en scegravene

Atelier drsquoinitiation ou de perfectionnement au Conte avec le conteur et le metteur en

scegravene (une ou plusieurs seacuteances) pour les enseignants partenaires

Reacutesidence artistique

Diffeacuterentes propositions peuvent srsquoadapter agrave votre projet collectif autour du Conte

Collectage de contes ou histoires de vie aupregraves des habitants (jeune public tout

public)

Creacuteation drsquoun spectacle de contes autour drsquoun thegraveme choisi

Creacuteation drsquoun spectacle collectif de contes

Possibiliteacute de creacuteation collective avec les organismes partenaires

Possibiliteacute drsquoassister aux reacutepeacutetitions

Mise en place drsquoateliers drsquoeacutecriture

Deacutebat et confeacuterences sur le Conte lrsquooraliteacute la transmission orale

Reacutesidence agrave la Villa Kujoyama

Confeacuterence Japan Expo 2011

10

Sources

Bibliographie

Henry Black

Tameshizake Tabakozuki (collecteacute et adapteacute drsquoapregraves les reacutecits de Rakugoka et le travail du docteur Ian Mac

Arthur)

Feacutelicien Challayes

Contes et Leacutegendes du Japon (Fernand Nathan eacutediteur 1932)

Eric Faure

Histoires japonaises drsquoesprits de monstres et de fantocircmes (LrsquoHarmattan 2007)

Maurice Coyaud

Contes devinettes et proverbes du Japon (Paf 1984)

Fourmis sans ombre (Pheacutebus 1978 - 1999)

Louis Freacutedeacuteric

La vie quotidienne au Japon au deacutebut de legravere moderne 1868-1912(Hachette 1984)

Lafcadio Hearn

Japanese fairy tales (Boni amp Liveright 1918)

Fantocircmes du Japon (Serpent agrave plumes 2007)

Le Japon (1993 Mercures de France)

Grace James

Green Willow and other Japanese Fairytales (MacMillan amp Co 1910)

Sayumi Kawauchi et Ralph F Mc Carthy

Once upon a time in ghostly Japan (Bilingual books Kobadansha 1998)

Yanagita Kunio

Les yeux du serpent (Serpent agrave plumes 2007)

Fanny Hagin Mayer

Ancient Tales in Modern Japan (Indiana University Press 1899)

AB Mitford

Tales of Old Japan (MacMillan amp Co 1883)

Shigeru Mizuki

Yocirckai Dictionnaire des monstres japonais (Pika eacutedition2008)

YT Ozaki

Japanese fairy tales (Grosset amp Dunlap Publishers 1938)

Benjamin Woodward

Rakugo traditional comic stories from Japan (The Japan Times 2009)

11

Reacutefeacuterence des contes sur la carte

Bunbuku Chagama (temple Morinji province de Gunma ndeg10)

Hansaemon san et la mouche (Nagoya province drsquoAichi ndeg21)

Kitsunebi (Morioka province drsquoIwateacute ndeg3)

La jeune fille et le serpent (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Le boire pour le Croire (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Lrsquoenfant qui dessinait des chats (Kyocircto province de Kyocircto deg25)

La fontaine de Jouvence (Miyajima province drsquoHiroshima ndeg33)

Le jeune homme qui avait fait un recircve (province drsquoAkita ndeg2)

Le vieux qui faisait fleurir les arbres (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Les plumes de la Grue (province du Yamagata ndeg4)

Momo taro lrsquoenfant neacute drsquoune pecircche (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Tengu Sabaki (Mont Kasa province de Wakayama ndeg28)

Toki Udon (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Urashima taro (amanohashidate province de Kyocircto ndeg25)

Watanabe le Samouraiuml face agrave lrsquoogre de Rashocircmon (Kyocircto province de Kyocircto ndeg25)

Yamauba lrsquoogresse (provinces drsquoIwate ndeg3)

Yuki Onna la femme des neiges (province drsquoAomori ndeg1)

Zunberabocirc (Akasaka Tocirck yocirc province de Tocirckyocirc n deg15)

12

Conditions de vente pour la saison 20122013

Lrsquoicircle aux libellules

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

Le dit de Kitsune le Renard

Tarif 700 euros

Le dit de Kitsune le renard (version non costumeacutee)

Tarif tout public 600 euros

Forfait et devis sur demande

Deacutefraiements

2 personnes au tarif en vigueur au moment de la repreacutesentation (sauf Ile-de-France)

Voyage eacutequipe France

2 allers-retours en train depuis Paris

International

Spectacle disponible avec sous-titres japonais

Version anglaise en creacuteation

Eleacutements techniques

Salle eacutequipeacutee

Son lecteur CD

Lumiegravere plein feu scegravene et salle agrave moduler

Dimensions plateau Ouverture minimum 3 m

Profondeur minimum 250 m

Hauteur minimum 3 m

Deacutecor mettre agrave disposition un support carreacute de L180 cm x L180cm x H120cm

minimum pour lrsquoestrade du rakugoka

(Par exemple 2 tables solides et stables supportant le poids drsquoun homme)

Technique Preacutevoir une reacutegie lumiegravere et son

Dureacutee spectacle 1H00

Montage 2H00

Deacutemontage 1H00

Divers preacutevoir un espace loge eacutequipeacute

Contact

Sandrine Garbuglia

06 26 79 29 12

ciebalabolkahotmailfr

13

PAROLES DE SPECTATEURS (Festival drsquoAvignon 2011)

-Excellent ndash

On est comme des enfants eacutebahis agrave eacutecouter les histoires de cet excellent conteur

Tregraves bon acteur qui refait parfaitement les voix et mimiques de ses personnages

-Japonisant ndash

Belle performance dacteur

-Super spectacle ndash

Un spectacle formidable Les histoires sont bien choisies

Le conteur est formidable jouant jusquagrave 3 personnages agrave la fois il nous fait deacutecouvrir un peu

de son univers Merci pour ce bon moment

-Bravo -

Jai adoreacute ces petites histoires raconteacutees avec gracircce et humour

-Merci au convoyeur ndash

Nous voici partis au japon pour 1 h de spectacle tregraves agreacuteable moment Vraiment diffeacuterent

Bravo

-ありがとう - Merci -

Je ne savais vraiment pas agrave quoi mattendre en allant voir ces histoires tombeacutees dun eacuteventail

Une heure et des poussiegraveres plus tard jen suis ressorti ravi

Des histoires simples mais vraiment tregraves amusantes et extraordinairement bien raconteacutees et

mimeacutees de maniegravere originale

Un seul regret le temps est passeacute trop vite et jaurai bien repris une histoire suppleacutementaire

Allez hop un verre de sakeacute agrave la santeacute de ce spectacle qui agrave nen point douter meacuterite le deacutetour

-Un petit moment de bonheur ndash

Que dire Une veacuteritable deacutecouverte que ces contes humoristiques drocircles On en

redemandemais heacutelas il faut laisser la place au spectacle suivant

-Quel voyage ndash

Des petites histoires amusantes raconteacutees par un conteur plein deacutenergie et de talent A

deacutecouvrir mecircme (et surtout) pour ceux qui ny connaissent rien agrave la culture japonaise

-Poeacutetique et drocircle ndash

Je ne connais rien au Rakugo et franchement jai passeacute un excellent moment Les histoires

sont drocircles et le conteur ne laisse pas passer un moment dennui

Bref agrave voir et agrave entendre

14

DOSSIER DE PRESSE

Jeudi 8 Novembre 2012 Metz

15

18 mars 2012 au 08 avril 2012

Tourneacutee au japon Tokyo Nagoya Osaka Kyoto

08 mars 2011

Sud Ouest

16

Il pratique lrsquoart du rakugo

MARIE-PIERRE BOLOGNA | Publieacute le 30062011| Le Parisien

Paris salle Saint-Roch mardi Steacutephane de Montreuil reacutepegravete avant de jouer son

spectacle japonais de rakugo agrave Villepinte aujourdrsquohui et ensuite agrave Avignon | (LPM-

PB)

Assis sur un coussin agrave la japonaise vecirctu drsquoun kimono bleu fonceacute

Steacutephane Ferrandez raconte des laquo Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail raquo

le nom du spectacle qursquoil a creacuteeacute avec Sandrine Garbuglia agrave partir de

leur expeacuterience au Japon Le couple drsquoartistes de Montreuil a fait de

nombreux seacutejours au pays du Soleil levant

Ils en ont rapporteacute le rakugo Un art populaire qui srsquoinscrit entre la

tradition du conte et celle du reacutecit griot et qursquoils ont adapteacute agrave la

culture franccedilaise Des mimes de situations et drsquohistoires surprenantes

Le reacutesultat vraiment eacutetonnant et tregraves drocircle est agrave deacutecouvrir

aujourdrsquohui sur une scegravene de la Japan Expo qui ouvre ses portes agrave

Villepinte Steacutephane Ferrandez y joue aujourdrsquohui avant de rejoindre le Festival off

drsquoAvignon

Avec pour seuls objets un eacuteventail et un morceau de tissu Steacutephane assis les jambes replieacutees

sous lui donne lrsquoillusion de marcher sur son coussin voire de courir pour satisfaire une envie

pressante

Il peut aussi manger des nouilles dans lrsquoeacutechoppe drsquoun commerccedilant qursquoil a lrsquointention

drsquoescroquer un peu maladroitement Et plus tard tailler un bonzaiuml dans son jardin Il enchaicircne

ainsi reacutecits et mimes de situations et drsquohistoires tour agrave tour improbables amusantes ou

surprenantes

laquo Jrsquoai eacuteteacute immeacutediatement conquis par cette forme drsquoexpression meacuteconnue en France Crsquoest

une partie tregraves authentique de la culture du Japon que jrsquoai vraiment deacutecouverte agrave travers ce

mode drsquoexpression Beaucoup de contes jouent sur la situation et ccedila crsquoest assez universel raquo

raconte Steacutephane laquo Les histoires les plus compliqueacutees agrave traduire sont celles ougrave tout se joue

autour des niveaux de politesse par exemple entre un ouvrier et son patron Au Japon il y a

sept niveaux de politesse lagrave ougrave souvent en France dans un contexte comparable on a au

mieux le tutoiement et le vouvoiement On peut srsquoen sortir par lrsquoargot mais ce nrsquoest pas le

mecircme degreacute de subtiliteacute raquo confie Sandrine qui a travailleacute sur des traductions anglaises

laquo Nous avons veacutecu par intermittence au Japon pendant quatre ou cinq ans avant de pouvoir y

rester sept mois drsquoaffileacutee Je parle un peu la langue mais pas assez bien pour la traduire

directement raquo explique Sandrine Le couple amoureux du Japon eacutetait sur le point drsquoy repartir

quand le tsunami a frappeacute le pays laquo Crsquoest une raison suppleacutementaire de faire vivre le rakugo

en France raquo souligne Sandrine

Ils en donneront agrave nouveau un bel aperccedilu cet eacuteteacute au Festival off drsquoAvignon

17

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail - Contes japonais en tourneacutee

BENOIT FORTRYE ANGELIQUE LAGARDE |Publieacute le 04092011|Kourandart

laquo Autant drsquoesprit que de cheveux sur la tecircte raquo

Qursquoest-ce que le Rakugo Comment un jeune europeacuteen peut-il

srsquoemparer avec tant drsquoaisance de cet art ancestral japonais

Ougrave se cache le Kami Quelle est la cuisson ideacuteale des

nouilles Ce sont autant de questions auxquelles reacutepondent ces

histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail narreacutees par le faceacutetieux

Steacutephane Ferrandez

Sandrine Garbuglia et Steacutephane Ferrandez feacuterus de culture

japonaise ont eu la brillante ideacutee de nous transmettre les histoires

drsquoHenry Black laquo le conteur aux yeux bleus raquo lrsquounique conteur

europeacuteen au Japon sous lrsquoeacutepoque Meiji (1868-1912) Un tissu et un

eacuteventail sont les seuls accessoires neacutecessaires agrave notre griot agrave

genoux pour nous faire voyager au travers de belles leacutegendes et

malignes historiettes drsquoune autre egravere

Vous prendrez bien un petit Makura pour commencer Bien plus poeacutetique que ce qursquoon

appelle sottement en occident une introductionhellip Suivra un plaisant Kobanashihellip Kesako

Une blague Oui ce nrsquoest autre qursquoune histoire drocircle drocirclement intelligente pour nous

permettre drsquoenvisager ce qursquoest le Rakugo lrsquoart du conte japonais Les portes de la perception

srsquoouvrent alors et lrsquoesprit de la nature nous accueille On lrsquoappelle kami qui signifie aussi

cheveu parce qursquoil y aurait laquo autant drsquoesprits que de cheveux sur la tecircte raquo Nous deacutecouvrirons

alors comment la femme de lrsquoermite devra ruser pour recourir agrave une envie pressante sans

offenser le kami de la montagne

Le Japon est certes contreacute de leacutegendes et geacutenies mirifiques mais il est aussi terre de lrsquoart

culinaire et non seulement de nourriture mais de faccedilon de deacuteguster Dans une gestuelle preacutecise

et fine son eacuteventail pour bol Steacutephane Ferrandez nous interpregravete une sussion et deacuteglutition du

udon la fameuse nouille japonaise plus vraie que nature Mime talentueux il nous offre lagrave

une belle introduction pardon Makura agrave lrsquohistoire du marchand de nouilles dont nous ne

piperons mot ici pour ne pas gacirccher le plaisir non pas des papilles mais des zygomatiques Et

si lrsquoeacuteventail peut se faire reacuteceptacle drsquoaliments il peut aussi ecirctre le contenant du sakeacute cet

alcool que laquo lrsquoempereur a interdit car il deacutetruit le corps du peuple et lrsquoacircme de la nation raquo Un

teacutemeacuteraire domestique se fera le deacutefi drsquoen boire des litres dans une autre peacuteripeacutetie

rocambolesque mais chut il faut laquo le boire pour le croire raquo

Alliant deacuterision et hommage agrave cette magnifique tradition ancestrale et universelle de

lrsquoart du conte la mise en scegravene de Sandrine Garbuglia permet agrave Steacutephane Ferrandez de

deacuteployer sa palette de comeacutedien une parole poseacutee animeacutee par une gestuelle fluide pour

nous transporter du merveilleux au rire Un voyage agrave ne pas manquer

18

Mercredi 27 janvier 2010

Yomiuri Mainichi Shinbun Osaka

19

Samedi 12 Deacutecembre 2009

Yomiuri Mainichi Shinbun Kyoto

20

Page 4: Dossier l'Ile Aux Libellules Contes Jeune Public Cie Balabolka 2013 2014

3

Steacutephane Ferrandez Conteur Ethnologue

Steacutephane Ferrandez parcourt la France depuis plus de dix ans avec les

spectacles qursquoil creacutee laissant sur son passage des contes du monde

entier et les rythmes des instruments des cinq continents

Passionneacute par lrsquoAsie il fait de nombreux seacutejours au Japon et y

collecte les histoires qursquoil traduit et adapte en franccedilais Sa formation

initiale drsquoethnologue lui permet drsquoappreacutehender cette culture avec la

rigueur et le respect neacutecessaires agrave toute transmission de la tradition

orale

Un premier spectacle est creacuteeacute en 2008 dans le cadre du 150eme

anniversaire des relations franco-japonaises Le dit de Kitsune le

Renard contes traditionnels japonais tout public preacutesenteacute en France

et au Japon

Laureacuteat 2009 de la prestigieuse Villa Kujoyama agrave Kyoto il part eacutetudier aupregraves des maitres de

la parole le Rakugo une des formes du Conte traditionnel japonais De ces six mois de

collaboration avec les maitres Rakugoka naitra une creacuteation Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

programmeacutee agrave Paris agrave Kyoto et Tokyo en mars et avril 2012

Multi-instrumentiste Steacutephane Ferrandez fait reacutesonner chacune de ses creacuteations des

instruments du pays qursquoil eacutevoque Ses histoires japonaises vivent aux sons du tambour

drsquoOkinawa et du shamisen et sont conteacutees dans le costume traditionnel des conteurs japonais

Sandrine Garbuglia Metteur en scegravene Auteur

Sandrine Garbuglia est metteur en scegravene auteur et directrice

artistique de la Compagnie Balabolka qursquoelle fonde en 2006 apregraves de

nombreuses creacuteations et collaborations artistiques Native drsquoune

famille circassienne sa passion des voyages lrsquoa conduite agrave travers le

monde jusqursquoau Japon ougrave elle trouve un pays de cœur et y seacutejourne

reacuteguliegraverement

Laureacuteate 2009 de la Villa Kujoyama cette habitueacutee des grands

plateaux (Armand Gatti Stade de France Festivals Son et Lumiegravere)

se consacre agrave preacutesent agrave lrsquoadaptation en franccedilais des contes

traditionnels japonais pour la scegravene Elle dirige le conteur Steacutephane

Ferrandez lors de ses spectacles au Japon et en France

Son travail drsquoauteur la pousse dans la reacuteflexion approfondie drsquoune adaptation franccedilaise pour

des textes japonais parfois jugeacutes intraduisibles Sa volonteacute de metteur en scegravene lui fait

approcher au plus pregraves la tradition japonaise et sa gestuelle du quotidien pour les transmettre

sur scegravene dans un souci constant de veacuteriteacute artistique

Sa collaboration avec Steacutephane Ferrandez est la force reacutesultante drsquoune volonteacute affirmeacutee de

promouvoir la culture populaire japonaise et drsquoen teacutemoigner la richesse

桂あやめさん(右)にインタビューす

るガルビュギリヤさん

4

Le Rakugo la forme du Conte japonais

Nous proposons deux spectacles de Rakugo la forme du

conte japonais traditionnel

Lrsquoicircle aux libellules spectacle jeune public (6 ans agrave

12 ans)

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail spectacle tout

public

Le Rakugo est la forme la plus populaire du conte au Japon

depuis quatre siegravecles Le conteur assis en seiza (agrave genoux sur

un coussin) utilise un eacuteventail et une serviette traditionnelle en tissu pour reproduire toute la

gestuelle des personnages qursquoil fait vivre sur scegravene

Les histoires souvent comiques ou cocasses sont dialogueacutees et le conteur signifie le

changement de personnage par un mouvement de tecircte et un changement de voix

Le style du Rakugo dynamique vivant et facile drsquoaccegraves srsquoadapte particuliegraverement aux

spectacles jeune public

Toutes les histoires preacutesenteacutees ont eacuteteacute collecteacutees ou creacuteeacutees durant lrsquoegravere Meiji eacutepoque de

lrsquoapogeacutee du Rakugo

Costume musique et accessoires

Tous les spectacles sont joueacutes dans la tenue traditionnelle des conteurs japonais

Haori (sur-kimono) kimono juban (sous-kimono) tabi (chaussettes fendues) et

zori (chaussures en paille de riz tresseacutee)

Ils sont accompagneacutes drsquoinstruments de musique locaux shamisen et tambour

drsquoOkinawa

Des accessoires comme le sensu eacuteventail particulier agrave lrsquoart du conte et le tenugui

serviette en tissu utiliseacutee par les conteurs japonais viendront illustrer les histoires

Shamisen et tambour drsquoOkinawa

Exemple costume

conteur

5

Spectacles jeune public

Lrsquoicircle aux libellules Rakugo en Franccedilais contes japonais

Au Japon le merveilleux nrsquoest jamais loin

Mukashi mukashi il y a bien longtemps au tout deacutebut du

monde le Japon srsquoappelait encore Akitsu Shima lrsquoicircle aux

libellules A cette eacutepoque les animaux avaient le pouvoir de se

meacutetamorphoser

Aka tombo une petite libellule rouge va raconter au premier

empereur du Japon les secrets des forecircts de ces icircles Partez en

voyage avec eux agrave la rencontre du leacutegendaire japonais ougrave les

tanukis et les renards srsquoamusent des hommes et rivalisent de

malice pour jouer leurs plus belles farces

Steacutephane Ferrandez formeacute par les maicirctres de la parole agrave Osaka

guide les petites oreilles agrave partir de 6 ans vers les contes

traditionnels japonais le Rakugo

Version jeune public 6 ans

Le Dit de Kitsune le Renard

Kitsune le Renard a le pouvoir de se meacutetamorphoser agrave souhait

Vendu comme tambour magique pour nourrir sa famille il

devient proprieacuteteacute drsquoune megravere et de son enfant Mais quand

lrsquoenfant ne cesse de lui taper dessus pour faire reacutesonner sa peau

le renard prononce alors les premiers mots drsquoun conte

Commence alors une belle nuit drsquohistoires drsquoHokkaido agrave

Kyushu pour racheter sa liberteacute

Chin Chin Kobama lrsquoattaque des cure-dents

Lrsquoenfant qui dessinait des chats

La jeune fille et le serpent

Monsieur Hansaemon et la mouche

Urashima taro

Momo taro lrsquoenfant neacute drsquoune pecircche

Yamamba lrsquoogresse

Bunbuku Chagama

Les plumes de la Grue

Le jeune homme qui avait fait un recircve

Kitsunebi amp Zunberabocirchellip

Ce spectacle jeune public

est modulable selon lrsquoacircge

des enfants gracircce agrave un

reacutepertoire de plus de 50

contes japonais

Pour le jeune public agrave

partir de 6 ans un

spectacle conteacute agrave la

maniegravere des Rakugoka en

kimono avec accessoires

et instruments de musique

japonais

6

Spectacle tout public

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

Connaissez-vous le stand-up assis Avez-vous deacutejagrave vu un conteur marcher sur un

coussin boire avec un eacuteventail lire dans une serviette et faire dialoguer plusieurs

personnages

Cest un art japonais Le Rakugo

Le conteur assis sur les genoux interpregravete son histoire et

mime agrave laide dun eacuteventail et dun tissu toutes les

situations possibles ou impossibles

Le conteur Steacutephane Ferrandez rend la scegravene 100 ans

apregraves au conteur aux yeux bleus Henry Black maicirctre

de la parole japonais agrave lhumour aussi piquant

quintemporel

Un voyage dans le temps de legravere Meiji agrave nos jours

pour deacutecouvrir le Japon comme vous ne lavez encore

jamais vu

Les histoires de Rakugo nous ont eacuteteacute

apprises par des maicirctres japonais

selon la tradition de la transmission

orale telle qursquoelle a lieu encore

aujourdrsquohui au Japon

7

Descriptif des spectacles

Chaque conte est adapteacute agrave partir de plusieurs recueils drsquoeacutetudes historiques ethnologiques et

de collectages sur place Ils sont eacutetudieacutes pour inteacutegrer plusieurs aspects de la vie au Japon

dans une deacutemarche ethnographique afin de rendre encore plus authentique lrsquoatmosphegravere et la

culture du pays Les auditeurs pourront ainsi srsquoimaginer agrave lrsquoeacutepoque Meiji ou Edo tout en

suivant le cadre onirique des histoires

Onomatopeacutees et mots japonais

Dans toutes ces histoires sont employeacutes des mots japonais et onomatopeacutees

Les onomatopeacutees soulignent les sons

rythment les actions et mouvements des

personnages Elles marquent la preacutesence des

eacuteleacutements de la nature (saisons animaux climat

bruit de la pluie etc)

Les mots de japonais inclus au cœur des

histoires permettent agrave lrsquoauditoire de saisir la

reacutealiteacute du quotidien japonais tout en percevant de

faccedilon ludique les particulariteacutes de la langue

Personnages lieux et thegravemes eacutevoqueacutes

La marque des traditions dans la vie quotidienne sera exposeacutee agrave travers les multiples relations

tisseacutees entre les personnages issues des diffeacuterentes couches sociales de la socieacuteteacute japonaise

Le marchand les seigneurs ou daimyos les shocircguns lrsquoempereur les paysans les

bonzes de la tradition bouddhique les precirctres shintoiumlstes ainsi que les samouraiumls

Les traditions lieacutees agrave la nourriture aux fecirctes nombreuses au Japon (Eacutevocation du Hanami

la fecircte du printemps dans Le vieux qui faisait fleurir des arbres) ainsi qursquoagrave un grand nombre

de superstitions lieacutees agrave la nature aux esprits et monstres que sont les yocirckai apparaissent

eacutegalement dans les histoires conteacutees

Il en est de mecircme pour lrsquoeacutevocation des rites envers les dieux Kami de la religion shinto ou les

saints protecteurs de la tradition bouddhiste

Aka-aka onomatopeacutee utiliseacutee pour

deacutecrire la couleur rouge vive du soleil

agrave son coucher

Osoru-osoru Sentiment de peur

8

Lrsquohabitat et les habitudes de la maison japonaise sont deacutecrits dans Bunbuku Chagama La

femme des neiges et La fontaine de Jouvence etc

Les lieux les plus renommeacutes du Japon sont agrave lrsquoorigine de certaines histoires

Miyajima lrsquoicircle sacreacutee

Amanohashidate surnommeacutee laquo le pont du ciel raquo

Kyoto et ses 3000 temples etchellip

Meacutetiers et castes rencontreacutes

Marchands ambulants dans Toki udon ferblantier (Bunbuku

Chagama) le Bucheron (Yuki onna Le vieux qui faisait fleurir les

arbres) lrsquoempereur (Le vieux qui) samouraiuml (Lrsquoogre de

Rashomon) les precirctres (Bunbuku Chagama Lrsquoenfant qui dessinait

des chats etc)

Personnages ceacutelegravebres des contes populaires et leacutegendes preacutesents

Urashima Taro le pecirccheur les Tanuki (blaireaux) et Renards au

grand pouvoir de meacutetamorphose Watanabe le samouraiuml

Momotaro lrsquoenfant sorti drsquoune pecircche Zunberabocirc le fantocircme sans

visage le mangeur de nouilles de Toki Udon etc

Thegraveme Les traditions et la vie quotidienne sous lrsquoEre Meiji

Toki Udon leccedilon drsquoescroquerie chez le marchand de nouilles

Le boire pour le croire

Tengu Sabaki le jugement du dieu de la montagne

Thegraveme Temples et lieux du Japon

Kyoto Lrsquoenfant qui dessinait des chats

Miyajima La fontaine de jouvence

Gunma temple Morinji Bunbuku Chagama Le tanuki Bouilloire

Amanohashidate Urashima jinja Urashima taro

Thegraveme Le monde fantastique japonais au fil des saisons

Automne Le vieux qui faisait fleurir les arbres

Hiver Yuki Onna la femme des neiges

Printemps Watanabe le Samourai face agrave lrsquoogre de Rashocircmon

Eteacute anecdotes sur Kitsunebi amp Zunberabocirc le fantocircme sans visage

9

Initiation et formation du jeune public

Sensibilisation en milieu scolaire

Rencontre et deacutebat avec le conteur et lrsquoauteur du spectacle

Etude dans la classe drsquoextraits du texte qui auront eacuteteacute distribueacutes agrave lrsquoenseignant

partenaire

Atelier drsquoinitiation au Conte jeune public (une ou plusieurs seacuteances) avec le conteur et

le metteur en scegravene

Atelier drsquoinitiation ou de perfectionnement au Conte avec le conteur et le metteur en

scegravene (une ou plusieurs seacuteances) pour les enseignants partenaires

Reacutesidence artistique

Diffeacuterentes propositions peuvent srsquoadapter agrave votre projet collectif autour du Conte

Collectage de contes ou histoires de vie aupregraves des habitants (jeune public tout

public)

Creacuteation drsquoun spectacle de contes autour drsquoun thegraveme choisi

Creacuteation drsquoun spectacle collectif de contes

Possibiliteacute de creacuteation collective avec les organismes partenaires

Possibiliteacute drsquoassister aux reacutepeacutetitions

Mise en place drsquoateliers drsquoeacutecriture

Deacutebat et confeacuterences sur le Conte lrsquooraliteacute la transmission orale

Reacutesidence agrave la Villa Kujoyama

Confeacuterence Japan Expo 2011

10

Sources

Bibliographie

Henry Black

Tameshizake Tabakozuki (collecteacute et adapteacute drsquoapregraves les reacutecits de Rakugoka et le travail du docteur Ian Mac

Arthur)

Feacutelicien Challayes

Contes et Leacutegendes du Japon (Fernand Nathan eacutediteur 1932)

Eric Faure

Histoires japonaises drsquoesprits de monstres et de fantocircmes (LrsquoHarmattan 2007)

Maurice Coyaud

Contes devinettes et proverbes du Japon (Paf 1984)

Fourmis sans ombre (Pheacutebus 1978 - 1999)

Louis Freacutedeacuteric

La vie quotidienne au Japon au deacutebut de legravere moderne 1868-1912(Hachette 1984)

Lafcadio Hearn

Japanese fairy tales (Boni amp Liveright 1918)

Fantocircmes du Japon (Serpent agrave plumes 2007)

Le Japon (1993 Mercures de France)

Grace James

Green Willow and other Japanese Fairytales (MacMillan amp Co 1910)

Sayumi Kawauchi et Ralph F Mc Carthy

Once upon a time in ghostly Japan (Bilingual books Kobadansha 1998)

Yanagita Kunio

Les yeux du serpent (Serpent agrave plumes 2007)

Fanny Hagin Mayer

Ancient Tales in Modern Japan (Indiana University Press 1899)

AB Mitford

Tales of Old Japan (MacMillan amp Co 1883)

Shigeru Mizuki

Yocirckai Dictionnaire des monstres japonais (Pika eacutedition2008)

YT Ozaki

Japanese fairy tales (Grosset amp Dunlap Publishers 1938)

Benjamin Woodward

Rakugo traditional comic stories from Japan (The Japan Times 2009)

11

Reacutefeacuterence des contes sur la carte

Bunbuku Chagama (temple Morinji province de Gunma ndeg10)

Hansaemon san et la mouche (Nagoya province drsquoAichi ndeg21)

Kitsunebi (Morioka province drsquoIwateacute ndeg3)

La jeune fille et le serpent (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Le boire pour le Croire (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Lrsquoenfant qui dessinait des chats (Kyocircto province de Kyocircto deg25)

La fontaine de Jouvence (Miyajima province drsquoHiroshima ndeg33)

Le jeune homme qui avait fait un recircve (province drsquoAkita ndeg2)

Le vieux qui faisait fleurir les arbres (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Les plumes de la Grue (province du Yamagata ndeg4)

Momo taro lrsquoenfant neacute drsquoune pecircche (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Tengu Sabaki (Mont Kasa province de Wakayama ndeg28)

Toki Udon (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Urashima taro (amanohashidate province de Kyocircto ndeg25)

Watanabe le Samouraiuml face agrave lrsquoogre de Rashocircmon (Kyocircto province de Kyocircto ndeg25)

Yamauba lrsquoogresse (provinces drsquoIwate ndeg3)

Yuki Onna la femme des neiges (province drsquoAomori ndeg1)

Zunberabocirc (Akasaka Tocirck yocirc province de Tocirckyocirc n deg15)

12

Conditions de vente pour la saison 20122013

Lrsquoicircle aux libellules

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

Le dit de Kitsune le Renard

Tarif 700 euros

Le dit de Kitsune le renard (version non costumeacutee)

Tarif tout public 600 euros

Forfait et devis sur demande

Deacutefraiements

2 personnes au tarif en vigueur au moment de la repreacutesentation (sauf Ile-de-France)

Voyage eacutequipe France

2 allers-retours en train depuis Paris

International

Spectacle disponible avec sous-titres japonais

Version anglaise en creacuteation

Eleacutements techniques

Salle eacutequipeacutee

Son lecteur CD

Lumiegravere plein feu scegravene et salle agrave moduler

Dimensions plateau Ouverture minimum 3 m

Profondeur minimum 250 m

Hauteur minimum 3 m

Deacutecor mettre agrave disposition un support carreacute de L180 cm x L180cm x H120cm

minimum pour lrsquoestrade du rakugoka

(Par exemple 2 tables solides et stables supportant le poids drsquoun homme)

Technique Preacutevoir une reacutegie lumiegravere et son

Dureacutee spectacle 1H00

Montage 2H00

Deacutemontage 1H00

Divers preacutevoir un espace loge eacutequipeacute

Contact

Sandrine Garbuglia

06 26 79 29 12

ciebalabolkahotmailfr

13

PAROLES DE SPECTATEURS (Festival drsquoAvignon 2011)

-Excellent ndash

On est comme des enfants eacutebahis agrave eacutecouter les histoires de cet excellent conteur

Tregraves bon acteur qui refait parfaitement les voix et mimiques de ses personnages

-Japonisant ndash

Belle performance dacteur

-Super spectacle ndash

Un spectacle formidable Les histoires sont bien choisies

Le conteur est formidable jouant jusquagrave 3 personnages agrave la fois il nous fait deacutecouvrir un peu

de son univers Merci pour ce bon moment

-Bravo -

Jai adoreacute ces petites histoires raconteacutees avec gracircce et humour

-Merci au convoyeur ndash

Nous voici partis au japon pour 1 h de spectacle tregraves agreacuteable moment Vraiment diffeacuterent

Bravo

-ありがとう - Merci -

Je ne savais vraiment pas agrave quoi mattendre en allant voir ces histoires tombeacutees dun eacuteventail

Une heure et des poussiegraveres plus tard jen suis ressorti ravi

Des histoires simples mais vraiment tregraves amusantes et extraordinairement bien raconteacutees et

mimeacutees de maniegravere originale

Un seul regret le temps est passeacute trop vite et jaurai bien repris une histoire suppleacutementaire

Allez hop un verre de sakeacute agrave la santeacute de ce spectacle qui agrave nen point douter meacuterite le deacutetour

-Un petit moment de bonheur ndash

Que dire Une veacuteritable deacutecouverte que ces contes humoristiques drocircles On en

redemandemais heacutelas il faut laisser la place au spectacle suivant

-Quel voyage ndash

Des petites histoires amusantes raconteacutees par un conteur plein deacutenergie et de talent A

deacutecouvrir mecircme (et surtout) pour ceux qui ny connaissent rien agrave la culture japonaise

-Poeacutetique et drocircle ndash

Je ne connais rien au Rakugo et franchement jai passeacute un excellent moment Les histoires

sont drocircles et le conteur ne laisse pas passer un moment dennui

Bref agrave voir et agrave entendre

14

DOSSIER DE PRESSE

Jeudi 8 Novembre 2012 Metz

15

18 mars 2012 au 08 avril 2012

Tourneacutee au japon Tokyo Nagoya Osaka Kyoto

08 mars 2011

Sud Ouest

16

Il pratique lrsquoart du rakugo

MARIE-PIERRE BOLOGNA | Publieacute le 30062011| Le Parisien

Paris salle Saint-Roch mardi Steacutephane de Montreuil reacutepegravete avant de jouer son

spectacle japonais de rakugo agrave Villepinte aujourdrsquohui et ensuite agrave Avignon | (LPM-

PB)

Assis sur un coussin agrave la japonaise vecirctu drsquoun kimono bleu fonceacute

Steacutephane Ferrandez raconte des laquo Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail raquo

le nom du spectacle qursquoil a creacuteeacute avec Sandrine Garbuglia agrave partir de

leur expeacuterience au Japon Le couple drsquoartistes de Montreuil a fait de

nombreux seacutejours au pays du Soleil levant

Ils en ont rapporteacute le rakugo Un art populaire qui srsquoinscrit entre la

tradition du conte et celle du reacutecit griot et qursquoils ont adapteacute agrave la

culture franccedilaise Des mimes de situations et drsquohistoires surprenantes

Le reacutesultat vraiment eacutetonnant et tregraves drocircle est agrave deacutecouvrir

aujourdrsquohui sur une scegravene de la Japan Expo qui ouvre ses portes agrave

Villepinte Steacutephane Ferrandez y joue aujourdrsquohui avant de rejoindre le Festival off

drsquoAvignon

Avec pour seuls objets un eacuteventail et un morceau de tissu Steacutephane assis les jambes replieacutees

sous lui donne lrsquoillusion de marcher sur son coussin voire de courir pour satisfaire une envie

pressante

Il peut aussi manger des nouilles dans lrsquoeacutechoppe drsquoun commerccedilant qursquoil a lrsquointention

drsquoescroquer un peu maladroitement Et plus tard tailler un bonzaiuml dans son jardin Il enchaicircne

ainsi reacutecits et mimes de situations et drsquohistoires tour agrave tour improbables amusantes ou

surprenantes

laquo Jrsquoai eacuteteacute immeacutediatement conquis par cette forme drsquoexpression meacuteconnue en France Crsquoest

une partie tregraves authentique de la culture du Japon que jrsquoai vraiment deacutecouverte agrave travers ce

mode drsquoexpression Beaucoup de contes jouent sur la situation et ccedila crsquoest assez universel raquo

raconte Steacutephane laquo Les histoires les plus compliqueacutees agrave traduire sont celles ougrave tout se joue

autour des niveaux de politesse par exemple entre un ouvrier et son patron Au Japon il y a

sept niveaux de politesse lagrave ougrave souvent en France dans un contexte comparable on a au

mieux le tutoiement et le vouvoiement On peut srsquoen sortir par lrsquoargot mais ce nrsquoest pas le

mecircme degreacute de subtiliteacute raquo confie Sandrine qui a travailleacute sur des traductions anglaises

laquo Nous avons veacutecu par intermittence au Japon pendant quatre ou cinq ans avant de pouvoir y

rester sept mois drsquoaffileacutee Je parle un peu la langue mais pas assez bien pour la traduire

directement raquo explique Sandrine Le couple amoureux du Japon eacutetait sur le point drsquoy repartir

quand le tsunami a frappeacute le pays laquo Crsquoest une raison suppleacutementaire de faire vivre le rakugo

en France raquo souligne Sandrine

Ils en donneront agrave nouveau un bel aperccedilu cet eacuteteacute au Festival off drsquoAvignon

17

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail - Contes japonais en tourneacutee

BENOIT FORTRYE ANGELIQUE LAGARDE |Publieacute le 04092011|Kourandart

laquo Autant drsquoesprit que de cheveux sur la tecircte raquo

Qursquoest-ce que le Rakugo Comment un jeune europeacuteen peut-il

srsquoemparer avec tant drsquoaisance de cet art ancestral japonais

Ougrave se cache le Kami Quelle est la cuisson ideacuteale des

nouilles Ce sont autant de questions auxquelles reacutepondent ces

histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail narreacutees par le faceacutetieux

Steacutephane Ferrandez

Sandrine Garbuglia et Steacutephane Ferrandez feacuterus de culture

japonaise ont eu la brillante ideacutee de nous transmettre les histoires

drsquoHenry Black laquo le conteur aux yeux bleus raquo lrsquounique conteur

europeacuteen au Japon sous lrsquoeacutepoque Meiji (1868-1912) Un tissu et un

eacuteventail sont les seuls accessoires neacutecessaires agrave notre griot agrave

genoux pour nous faire voyager au travers de belles leacutegendes et

malignes historiettes drsquoune autre egravere

Vous prendrez bien un petit Makura pour commencer Bien plus poeacutetique que ce qursquoon

appelle sottement en occident une introductionhellip Suivra un plaisant Kobanashihellip Kesako

Une blague Oui ce nrsquoest autre qursquoune histoire drocircle drocirclement intelligente pour nous

permettre drsquoenvisager ce qursquoest le Rakugo lrsquoart du conte japonais Les portes de la perception

srsquoouvrent alors et lrsquoesprit de la nature nous accueille On lrsquoappelle kami qui signifie aussi

cheveu parce qursquoil y aurait laquo autant drsquoesprits que de cheveux sur la tecircte raquo Nous deacutecouvrirons

alors comment la femme de lrsquoermite devra ruser pour recourir agrave une envie pressante sans

offenser le kami de la montagne

Le Japon est certes contreacute de leacutegendes et geacutenies mirifiques mais il est aussi terre de lrsquoart

culinaire et non seulement de nourriture mais de faccedilon de deacuteguster Dans une gestuelle preacutecise

et fine son eacuteventail pour bol Steacutephane Ferrandez nous interpregravete une sussion et deacuteglutition du

udon la fameuse nouille japonaise plus vraie que nature Mime talentueux il nous offre lagrave

une belle introduction pardon Makura agrave lrsquohistoire du marchand de nouilles dont nous ne

piperons mot ici pour ne pas gacirccher le plaisir non pas des papilles mais des zygomatiques Et

si lrsquoeacuteventail peut se faire reacuteceptacle drsquoaliments il peut aussi ecirctre le contenant du sakeacute cet

alcool que laquo lrsquoempereur a interdit car il deacutetruit le corps du peuple et lrsquoacircme de la nation raquo Un

teacutemeacuteraire domestique se fera le deacutefi drsquoen boire des litres dans une autre peacuteripeacutetie

rocambolesque mais chut il faut laquo le boire pour le croire raquo

Alliant deacuterision et hommage agrave cette magnifique tradition ancestrale et universelle de

lrsquoart du conte la mise en scegravene de Sandrine Garbuglia permet agrave Steacutephane Ferrandez de

deacuteployer sa palette de comeacutedien une parole poseacutee animeacutee par une gestuelle fluide pour

nous transporter du merveilleux au rire Un voyage agrave ne pas manquer

18

Mercredi 27 janvier 2010

Yomiuri Mainichi Shinbun Osaka

19

Samedi 12 Deacutecembre 2009

Yomiuri Mainichi Shinbun Kyoto

20

Page 5: Dossier l'Ile Aux Libellules Contes Jeune Public Cie Balabolka 2013 2014

4

Le Rakugo la forme du Conte japonais

Nous proposons deux spectacles de Rakugo la forme du

conte japonais traditionnel

Lrsquoicircle aux libellules spectacle jeune public (6 ans agrave

12 ans)

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail spectacle tout

public

Le Rakugo est la forme la plus populaire du conte au Japon

depuis quatre siegravecles Le conteur assis en seiza (agrave genoux sur

un coussin) utilise un eacuteventail et une serviette traditionnelle en tissu pour reproduire toute la

gestuelle des personnages qursquoil fait vivre sur scegravene

Les histoires souvent comiques ou cocasses sont dialogueacutees et le conteur signifie le

changement de personnage par un mouvement de tecircte et un changement de voix

Le style du Rakugo dynamique vivant et facile drsquoaccegraves srsquoadapte particuliegraverement aux

spectacles jeune public

Toutes les histoires preacutesenteacutees ont eacuteteacute collecteacutees ou creacuteeacutees durant lrsquoegravere Meiji eacutepoque de

lrsquoapogeacutee du Rakugo

Costume musique et accessoires

Tous les spectacles sont joueacutes dans la tenue traditionnelle des conteurs japonais

Haori (sur-kimono) kimono juban (sous-kimono) tabi (chaussettes fendues) et

zori (chaussures en paille de riz tresseacutee)

Ils sont accompagneacutes drsquoinstruments de musique locaux shamisen et tambour

drsquoOkinawa

Des accessoires comme le sensu eacuteventail particulier agrave lrsquoart du conte et le tenugui

serviette en tissu utiliseacutee par les conteurs japonais viendront illustrer les histoires

Shamisen et tambour drsquoOkinawa

Exemple costume

conteur

5

Spectacles jeune public

Lrsquoicircle aux libellules Rakugo en Franccedilais contes japonais

Au Japon le merveilleux nrsquoest jamais loin

Mukashi mukashi il y a bien longtemps au tout deacutebut du

monde le Japon srsquoappelait encore Akitsu Shima lrsquoicircle aux

libellules A cette eacutepoque les animaux avaient le pouvoir de se

meacutetamorphoser

Aka tombo une petite libellule rouge va raconter au premier

empereur du Japon les secrets des forecircts de ces icircles Partez en

voyage avec eux agrave la rencontre du leacutegendaire japonais ougrave les

tanukis et les renards srsquoamusent des hommes et rivalisent de

malice pour jouer leurs plus belles farces

Steacutephane Ferrandez formeacute par les maicirctres de la parole agrave Osaka

guide les petites oreilles agrave partir de 6 ans vers les contes

traditionnels japonais le Rakugo

Version jeune public 6 ans

Le Dit de Kitsune le Renard

Kitsune le Renard a le pouvoir de se meacutetamorphoser agrave souhait

Vendu comme tambour magique pour nourrir sa famille il

devient proprieacuteteacute drsquoune megravere et de son enfant Mais quand

lrsquoenfant ne cesse de lui taper dessus pour faire reacutesonner sa peau

le renard prononce alors les premiers mots drsquoun conte

Commence alors une belle nuit drsquohistoires drsquoHokkaido agrave

Kyushu pour racheter sa liberteacute

Chin Chin Kobama lrsquoattaque des cure-dents

Lrsquoenfant qui dessinait des chats

La jeune fille et le serpent

Monsieur Hansaemon et la mouche

Urashima taro

Momo taro lrsquoenfant neacute drsquoune pecircche

Yamamba lrsquoogresse

Bunbuku Chagama

Les plumes de la Grue

Le jeune homme qui avait fait un recircve

Kitsunebi amp Zunberabocirchellip

Ce spectacle jeune public

est modulable selon lrsquoacircge

des enfants gracircce agrave un

reacutepertoire de plus de 50

contes japonais

Pour le jeune public agrave

partir de 6 ans un

spectacle conteacute agrave la

maniegravere des Rakugoka en

kimono avec accessoires

et instruments de musique

japonais

6

Spectacle tout public

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

Connaissez-vous le stand-up assis Avez-vous deacutejagrave vu un conteur marcher sur un

coussin boire avec un eacuteventail lire dans une serviette et faire dialoguer plusieurs

personnages

Cest un art japonais Le Rakugo

Le conteur assis sur les genoux interpregravete son histoire et

mime agrave laide dun eacuteventail et dun tissu toutes les

situations possibles ou impossibles

Le conteur Steacutephane Ferrandez rend la scegravene 100 ans

apregraves au conteur aux yeux bleus Henry Black maicirctre

de la parole japonais agrave lhumour aussi piquant

quintemporel

Un voyage dans le temps de legravere Meiji agrave nos jours

pour deacutecouvrir le Japon comme vous ne lavez encore

jamais vu

Les histoires de Rakugo nous ont eacuteteacute

apprises par des maicirctres japonais

selon la tradition de la transmission

orale telle qursquoelle a lieu encore

aujourdrsquohui au Japon

7

Descriptif des spectacles

Chaque conte est adapteacute agrave partir de plusieurs recueils drsquoeacutetudes historiques ethnologiques et

de collectages sur place Ils sont eacutetudieacutes pour inteacutegrer plusieurs aspects de la vie au Japon

dans une deacutemarche ethnographique afin de rendre encore plus authentique lrsquoatmosphegravere et la

culture du pays Les auditeurs pourront ainsi srsquoimaginer agrave lrsquoeacutepoque Meiji ou Edo tout en

suivant le cadre onirique des histoires

Onomatopeacutees et mots japonais

Dans toutes ces histoires sont employeacutes des mots japonais et onomatopeacutees

Les onomatopeacutees soulignent les sons

rythment les actions et mouvements des

personnages Elles marquent la preacutesence des

eacuteleacutements de la nature (saisons animaux climat

bruit de la pluie etc)

Les mots de japonais inclus au cœur des

histoires permettent agrave lrsquoauditoire de saisir la

reacutealiteacute du quotidien japonais tout en percevant de

faccedilon ludique les particulariteacutes de la langue

Personnages lieux et thegravemes eacutevoqueacutes

La marque des traditions dans la vie quotidienne sera exposeacutee agrave travers les multiples relations

tisseacutees entre les personnages issues des diffeacuterentes couches sociales de la socieacuteteacute japonaise

Le marchand les seigneurs ou daimyos les shocircguns lrsquoempereur les paysans les

bonzes de la tradition bouddhique les precirctres shintoiumlstes ainsi que les samouraiumls

Les traditions lieacutees agrave la nourriture aux fecirctes nombreuses au Japon (Eacutevocation du Hanami

la fecircte du printemps dans Le vieux qui faisait fleurir des arbres) ainsi qursquoagrave un grand nombre

de superstitions lieacutees agrave la nature aux esprits et monstres que sont les yocirckai apparaissent

eacutegalement dans les histoires conteacutees

Il en est de mecircme pour lrsquoeacutevocation des rites envers les dieux Kami de la religion shinto ou les

saints protecteurs de la tradition bouddhiste

Aka-aka onomatopeacutee utiliseacutee pour

deacutecrire la couleur rouge vive du soleil

agrave son coucher

Osoru-osoru Sentiment de peur

8

Lrsquohabitat et les habitudes de la maison japonaise sont deacutecrits dans Bunbuku Chagama La

femme des neiges et La fontaine de Jouvence etc

Les lieux les plus renommeacutes du Japon sont agrave lrsquoorigine de certaines histoires

Miyajima lrsquoicircle sacreacutee

Amanohashidate surnommeacutee laquo le pont du ciel raquo

Kyoto et ses 3000 temples etchellip

Meacutetiers et castes rencontreacutes

Marchands ambulants dans Toki udon ferblantier (Bunbuku

Chagama) le Bucheron (Yuki onna Le vieux qui faisait fleurir les

arbres) lrsquoempereur (Le vieux qui) samouraiuml (Lrsquoogre de

Rashomon) les precirctres (Bunbuku Chagama Lrsquoenfant qui dessinait

des chats etc)

Personnages ceacutelegravebres des contes populaires et leacutegendes preacutesents

Urashima Taro le pecirccheur les Tanuki (blaireaux) et Renards au

grand pouvoir de meacutetamorphose Watanabe le samouraiuml

Momotaro lrsquoenfant sorti drsquoune pecircche Zunberabocirc le fantocircme sans

visage le mangeur de nouilles de Toki Udon etc

Thegraveme Les traditions et la vie quotidienne sous lrsquoEre Meiji

Toki Udon leccedilon drsquoescroquerie chez le marchand de nouilles

Le boire pour le croire

Tengu Sabaki le jugement du dieu de la montagne

Thegraveme Temples et lieux du Japon

Kyoto Lrsquoenfant qui dessinait des chats

Miyajima La fontaine de jouvence

Gunma temple Morinji Bunbuku Chagama Le tanuki Bouilloire

Amanohashidate Urashima jinja Urashima taro

Thegraveme Le monde fantastique japonais au fil des saisons

Automne Le vieux qui faisait fleurir les arbres

Hiver Yuki Onna la femme des neiges

Printemps Watanabe le Samourai face agrave lrsquoogre de Rashocircmon

Eteacute anecdotes sur Kitsunebi amp Zunberabocirc le fantocircme sans visage

9

Initiation et formation du jeune public

Sensibilisation en milieu scolaire

Rencontre et deacutebat avec le conteur et lrsquoauteur du spectacle

Etude dans la classe drsquoextraits du texte qui auront eacuteteacute distribueacutes agrave lrsquoenseignant

partenaire

Atelier drsquoinitiation au Conte jeune public (une ou plusieurs seacuteances) avec le conteur et

le metteur en scegravene

Atelier drsquoinitiation ou de perfectionnement au Conte avec le conteur et le metteur en

scegravene (une ou plusieurs seacuteances) pour les enseignants partenaires

Reacutesidence artistique

Diffeacuterentes propositions peuvent srsquoadapter agrave votre projet collectif autour du Conte

Collectage de contes ou histoires de vie aupregraves des habitants (jeune public tout

public)

Creacuteation drsquoun spectacle de contes autour drsquoun thegraveme choisi

Creacuteation drsquoun spectacle collectif de contes

Possibiliteacute de creacuteation collective avec les organismes partenaires

Possibiliteacute drsquoassister aux reacutepeacutetitions

Mise en place drsquoateliers drsquoeacutecriture

Deacutebat et confeacuterences sur le Conte lrsquooraliteacute la transmission orale

Reacutesidence agrave la Villa Kujoyama

Confeacuterence Japan Expo 2011

10

Sources

Bibliographie

Henry Black

Tameshizake Tabakozuki (collecteacute et adapteacute drsquoapregraves les reacutecits de Rakugoka et le travail du docteur Ian Mac

Arthur)

Feacutelicien Challayes

Contes et Leacutegendes du Japon (Fernand Nathan eacutediteur 1932)

Eric Faure

Histoires japonaises drsquoesprits de monstres et de fantocircmes (LrsquoHarmattan 2007)

Maurice Coyaud

Contes devinettes et proverbes du Japon (Paf 1984)

Fourmis sans ombre (Pheacutebus 1978 - 1999)

Louis Freacutedeacuteric

La vie quotidienne au Japon au deacutebut de legravere moderne 1868-1912(Hachette 1984)

Lafcadio Hearn

Japanese fairy tales (Boni amp Liveright 1918)

Fantocircmes du Japon (Serpent agrave plumes 2007)

Le Japon (1993 Mercures de France)

Grace James

Green Willow and other Japanese Fairytales (MacMillan amp Co 1910)

Sayumi Kawauchi et Ralph F Mc Carthy

Once upon a time in ghostly Japan (Bilingual books Kobadansha 1998)

Yanagita Kunio

Les yeux du serpent (Serpent agrave plumes 2007)

Fanny Hagin Mayer

Ancient Tales in Modern Japan (Indiana University Press 1899)

AB Mitford

Tales of Old Japan (MacMillan amp Co 1883)

Shigeru Mizuki

Yocirckai Dictionnaire des monstres japonais (Pika eacutedition2008)

YT Ozaki

Japanese fairy tales (Grosset amp Dunlap Publishers 1938)

Benjamin Woodward

Rakugo traditional comic stories from Japan (The Japan Times 2009)

11

Reacutefeacuterence des contes sur la carte

Bunbuku Chagama (temple Morinji province de Gunma ndeg10)

Hansaemon san et la mouche (Nagoya province drsquoAichi ndeg21)

Kitsunebi (Morioka province drsquoIwateacute ndeg3)

La jeune fille et le serpent (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Le boire pour le Croire (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Lrsquoenfant qui dessinait des chats (Kyocircto province de Kyocircto deg25)

La fontaine de Jouvence (Miyajima province drsquoHiroshima ndeg33)

Le jeune homme qui avait fait un recircve (province drsquoAkita ndeg2)

Le vieux qui faisait fleurir les arbres (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Les plumes de la Grue (province du Yamagata ndeg4)

Momo taro lrsquoenfant neacute drsquoune pecircche (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Tengu Sabaki (Mont Kasa province de Wakayama ndeg28)

Toki Udon (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Urashima taro (amanohashidate province de Kyocircto ndeg25)

Watanabe le Samouraiuml face agrave lrsquoogre de Rashocircmon (Kyocircto province de Kyocircto ndeg25)

Yamauba lrsquoogresse (provinces drsquoIwate ndeg3)

Yuki Onna la femme des neiges (province drsquoAomori ndeg1)

Zunberabocirc (Akasaka Tocirck yocirc province de Tocirckyocirc n deg15)

12

Conditions de vente pour la saison 20122013

Lrsquoicircle aux libellules

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

Le dit de Kitsune le Renard

Tarif 700 euros

Le dit de Kitsune le renard (version non costumeacutee)

Tarif tout public 600 euros

Forfait et devis sur demande

Deacutefraiements

2 personnes au tarif en vigueur au moment de la repreacutesentation (sauf Ile-de-France)

Voyage eacutequipe France

2 allers-retours en train depuis Paris

International

Spectacle disponible avec sous-titres japonais

Version anglaise en creacuteation

Eleacutements techniques

Salle eacutequipeacutee

Son lecteur CD

Lumiegravere plein feu scegravene et salle agrave moduler

Dimensions plateau Ouverture minimum 3 m

Profondeur minimum 250 m

Hauteur minimum 3 m

Deacutecor mettre agrave disposition un support carreacute de L180 cm x L180cm x H120cm

minimum pour lrsquoestrade du rakugoka

(Par exemple 2 tables solides et stables supportant le poids drsquoun homme)

Technique Preacutevoir une reacutegie lumiegravere et son

Dureacutee spectacle 1H00

Montage 2H00

Deacutemontage 1H00

Divers preacutevoir un espace loge eacutequipeacute

Contact

Sandrine Garbuglia

06 26 79 29 12

ciebalabolkahotmailfr

13

PAROLES DE SPECTATEURS (Festival drsquoAvignon 2011)

-Excellent ndash

On est comme des enfants eacutebahis agrave eacutecouter les histoires de cet excellent conteur

Tregraves bon acteur qui refait parfaitement les voix et mimiques de ses personnages

-Japonisant ndash

Belle performance dacteur

-Super spectacle ndash

Un spectacle formidable Les histoires sont bien choisies

Le conteur est formidable jouant jusquagrave 3 personnages agrave la fois il nous fait deacutecouvrir un peu

de son univers Merci pour ce bon moment

-Bravo -

Jai adoreacute ces petites histoires raconteacutees avec gracircce et humour

-Merci au convoyeur ndash

Nous voici partis au japon pour 1 h de spectacle tregraves agreacuteable moment Vraiment diffeacuterent

Bravo

-ありがとう - Merci -

Je ne savais vraiment pas agrave quoi mattendre en allant voir ces histoires tombeacutees dun eacuteventail

Une heure et des poussiegraveres plus tard jen suis ressorti ravi

Des histoires simples mais vraiment tregraves amusantes et extraordinairement bien raconteacutees et

mimeacutees de maniegravere originale

Un seul regret le temps est passeacute trop vite et jaurai bien repris une histoire suppleacutementaire

Allez hop un verre de sakeacute agrave la santeacute de ce spectacle qui agrave nen point douter meacuterite le deacutetour

-Un petit moment de bonheur ndash

Que dire Une veacuteritable deacutecouverte que ces contes humoristiques drocircles On en

redemandemais heacutelas il faut laisser la place au spectacle suivant

-Quel voyage ndash

Des petites histoires amusantes raconteacutees par un conteur plein deacutenergie et de talent A

deacutecouvrir mecircme (et surtout) pour ceux qui ny connaissent rien agrave la culture japonaise

-Poeacutetique et drocircle ndash

Je ne connais rien au Rakugo et franchement jai passeacute un excellent moment Les histoires

sont drocircles et le conteur ne laisse pas passer un moment dennui

Bref agrave voir et agrave entendre

14

DOSSIER DE PRESSE

Jeudi 8 Novembre 2012 Metz

15

18 mars 2012 au 08 avril 2012

Tourneacutee au japon Tokyo Nagoya Osaka Kyoto

08 mars 2011

Sud Ouest

16

Il pratique lrsquoart du rakugo

MARIE-PIERRE BOLOGNA | Publieacute le 30062011| Le Parisien

Paris salle Saint-Roch mardi Steacutephane de Montreuil reacutepegravete avant de jouer son

spectacle japonais de rakugo agrave Villepinte aujourdrsquohui et ensuite agrave Avignon | (LPM-

PB)

Assis sur un coussin agrave la japonaise vecirctu drsquoun kimono bleu fonceacute

Steacutephane Ferrandez raconte des laquo Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail raquo

le nom du spectacle qursquoil a creacuteeacute avec Sandrine Garbuglia agrave partir de

leur expeacuterience au Japon Le couple drsquoartistes de Montreuil a fait de

nombreux seacutejours au pays du Soleil levant

Ils en ont rapporteacute le rakugo Un art populaire qui srsquoinscrit entre la

tradition du conte et celle du reacutecit griot et qursquoils ont adapteacute agrave la

culture franccedilaise Des mimes de situations et drsquohistoires surprenantes

Le reacutesultat vraiment eacutetonnant et tregraves drocircle est agrave deacutecouvrir

aujourdrsquohui sur une scegravene de la Japan Expo qui ouvre ses portes agrave

Villepinte Steacutephane Ferrandez y joue aujourdrsquohui avant de rejoindre le Festival off

drsquoAvignon

Avec pour seuls objets un eacuteventail et un morceau de tissu Steacutephane assis les jambes replieacutees

sous lui donne lrsquoillusion de marcher sur son coussin voire de courir pour satisfaire une envie

pressante

Il peut aussi manger des nouilles dans lrsquoeacutechoppe drsquoun commerccedilant qursquoil a lrsquointention

drsquoescroquer un peu maladroitement Et plus tard tailler un bonzaiuml dans son jardin Il enchaicircne

ainsi reacutecits et mimes de situations et drsquohistoires tour agrave tour improbables amusantes ou

surprenantes

laquo Jrsquoai eacuteteacute immeacutediatement conquis par cette forme drsquoexpression meacuteconnue en France Crsquoest

une partie tregraves authentique de la culture du Japon que jrsquoai vraiment deacutecouverte agrave travers ce

mode drsquoexpression Beaucoup de contes jouent sur la situation et ccedila crsquoest assez universel raquo

raconte Steacutephane laquo Les histoires les plus compliqueacutees agrave traduire sont celles ougrave tout se joue

autour des niveaux de politesse par exemple entre un ouvrier et son patron Au Japon il y a

sept niveaux de politesse lagrave ougrave souvent en France dans un contexte comparable on a au

mieux le tutoiement et le vouvoiement On peut srsquoen sortir par lrsquoargot mais ce nrsquoest pas le

mecircme degreacute de subtiliteacute raquo confie Sandrine qui a travailleacute sur des traductions anglaises

laquo Nous avons veacutecu par intermittence au Japon pendant quatre ou cinq ans avant de pouvoir y

rester sept mois drsquoaffileacutee Je parle un peu la langue mais pas assez bien pour la traduire

directement raquo explique Sandrine Le couple amoureux du Japon eacutetait sur le point drsquoy repartir

quand le tsunami a frappeacute le pays laquo Crsquoest une raison suppleacutementaire de faire vivre le rakugo

en France raquo souligne Sandrine

Ils en donneront agrave nouveau un bel aperccedilu cet eacuteteacute au Festival off drsquoAvignon

17

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail - Contes japonais en tourneacutee

BENOIT FORTRYE ANGELIQUE LAGARDE |Publieacute le 04092011|Kourandart

laquo Autant drsquoesprit que de cheveux sur la tecircte raquo

Qursquoest-ce que le Rakugo Comment un jeune europeacuteen peut-il

srsquoemparer avec tant drsquoaisance de cet art ancestral japonais

Ougrave se cache le Kami Quelle est la cuisson ideacuteale des

nouilles Ce sont autant de questions auxquelles reacutepondent ces

histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail narreacutees par le faceacutetieux

Steacutephane Ferrandez

Sandrine Garbuglia et Steacutephane Ferrandez feacuterus de culture

japonaise ont eu la brillante ideacutee de nous transmettre les histoires

drsquoHenry Black laquo le conteur aux yeux bleus raquo lrsquounique conteur

europeacuteen au Japon sous lrsquoeacutepoque Meiji (1868-1912) Un tissu et un

eacuteventail sont les seuls accessoires neacutecessaires agrave notre griot agrave

genoux pour nous faire voyager au travers de belles leacutegendes et

malignes historiettes drsquoune autre egravere

Vous prendrez bien un petit Makura pour commencer Bien plus poeacutetique que ce qursquoon

appelle sottement en occident une introductionhellip Suivra un plaisant Kobanashihellip Kesako

Une blague Oui ce nrsquoest autre qursquoune histoire drocircle drocirclement intelligente pour nous

permettre drsquoenvisager ce qursquoest le Rakugo lrsquoart du conte japonais Les portes de la perception

srsquoouvrent alors et lrsquoesprit de la nature nous accueille On lrsquoappelle kami qui signifie aussi

cheveu parce qursquoil y aurait laquo autant drsquoesprits que de cheveux sur la tecircte raquo Nous deacutecouvrirons

alors comment la femme de lrsquoermite devra ruser pour recourir agrave une envie pressante sans

offenser le kami de la montagne

Le Japon est certes contreacute de leacutegendes et geacutenies mirifiques mais il est aussi terre de lrsquoart

culinaire et non seulement de nourriture mais de faccedilon de deacuteguster Dans une gestuelle preacutecise

et fine son eacuteventail pour bol Steacutephane Ferrandez nous interpregravete une sussion et deacuteglutition du

udon la fameuse nouille japonaise plus vraie que nature Mime talentueux il nous offre lagrave

une belle introduction pardon Makura agrave lrsquohistoire du marchand de nouilles dont nous ne

piperons mot ici pour ne pas gacirccher le plaisir non pas des papilles mais des zygomatiques Et

si lrsquoeacuteventail peut se faire reacuteceptacle drsquoaliments il peut aussi ecirctre le contenant du sakeacute cet

alcool que laquo lrsquoempereur a interdit car il deacutetruit le corps du peuple et lrsquoacircme de la nation raquo Un

teacutemeacuteraire domestique se fera le deacutefi drsquoen boire des litres dans une autre peacuteripeacutetie

rocambolesque mais chut il faut laquo le boire pour le croire raquo

Alliant deacuterision et hommage agrave cette magnifique tradition ancestrale et universelle de

lrsquoart du conte la mise en scegravene de Sandrine Garbuglia permet agrave Steacutephane Ferrandez de

deacuteployer sa palette de comeacutedien une parole poseacutee animeacutee par une gestuelle fluide pour

nous transporter du merveilleux au rire Un voyage agrave ne pas manquer

18

Mercredi 27 janvier 2010

Yomiuri Mainichi Shinbun Osaka

19

Samedi 12 Deacutecembre 2009

Yomiuri Mainichi Shinbun Kyoto

20

Page 6: Dossier l'Ile Aux Libellules Contes Jeune Public Cie Balabolka 2013 2014

5

Spectacles jeune public

Lrsquoicircle aux libellules Rakugo en Franccedilais contes japonais

Au Japon le merveilleux nrsquoest jamais loin

Mukashi mukashi il y a bien longtemps au tout deacutebut du

monde le Japon srsquoappelait encore Akitsu Shima lrsquoicircle aux

libellules A cette eacutepoque les animaux avaient le pouvoir de se

meacutetamorphoser

Aka tombo une petite libellule rouge va raconter au premier

empereur du Japon les secrets des forecircts de ces icircles Partez en

voyage avec eux agrave la rencontre du leacutegendaire japonais ougrave les

tanukis et les renards srsquoamusent des hommes et rivalisent de

malice pour jouer leurs plus belles farces

Steacutephane Ferrandez formeacute par les maicirctres de la parole agrave Osaka

guide les petites oreilles agrave partir de 6 ans vers les contes

traditionnels japonais le Rakugo

Version jeune public 6 ans

Le Dit de Kitsune le Renard

Kitsune le Renard a le pouvoir de se meacutetamorphoser agrave souhait

Vendu comme tambour magique pour nourrir sa famille il

devient proprieacuteteacute drsquoune megravere et de son enfant Mais quand

lrsquoenfant ne cesse de lui taper dessus pour faire reacutesonner sa peau

le renard prononce alors les premiers mots drsquoun conte

Commence alors une belle nuit drsquohistoires drsquoHokkaido agrave

Kyushu pour racheter sa liberteacute

Chin Chin Kobama lrsquoattaque des cure-dents

Lrsquoenfant qui dessinait des chats

La jeune fille et le serpent

Monsieur Hansaemon et la mouche

Urashima taro

Momo taro lrsquoenfant neacute drsquoune pecircche

Yamamba lrsquoogresse

Bunbuku Chagama

Les plumes de la Grue

Le jeune homme qui avait fait un recircve

Kitsunebi amp Zunberabocirchellip

Ce spectacle jeune public

est modulable selon lrsquoacircge

des enfants gracircce agrave un

reacutepertoire de plus de 50

contes japonais

Pour le jeune public agrave

partir de 6 ans un

spectacle conteacute agrave la

maniegravere des Rakugoka en

kimono avec accessoires

et instruments de musique

japonais

6

Spectacle tout public

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

Connaissez-vous le stand-up assis Avez-vous deacutejagrave vu un conteur marcher sur un

coussin boire avec un eacuteventail lire dans une serviette et faire dialoguer plusieurs

personnages

Cest un art japonais Le Rakugo

Le conteur assis sur les genoux interpregravete son histoire et

mime agrave laide dun eacuteventail et dun tissu toutes les

situations possibles ou impossibles

Le conteur Steacutephane Ferrandez rend la scegravene 100 ans

apregraves au conteur aux yeux bleus Henry Black maicirctre

de la parole japonais agrave lhumour aussi piquant

quintemporel

Un voyage dans le temps de legravere Meiji agrave nos jours

pour deacutecouvrir le Japon comme vous ne lavez encore

jamais vu

Les histoires de Rakugo nous ont eacuteteacute

apprises par des maicirctres japonais

selon la tradition de la transmission

orale telle qursquoelle a lieu encore

aujourdrsquohui au Japon

7

Descriptif des spectacles

Chaque conte est adapteacute agrave partir de plusieurs recueils drsquoeacutetudes historiques ethnologiques et

de collectages sur place Ils sont eacutetudieacutes pour inteacutegrer plusieurs aspects de la vie au Japon

dans une deacutemarche ethnographique afin de rendre encore plus authentique lrsquoatmosphegravere et la

culture du pays Les auditeurs pourront ainsi srsquoimaginer agrave lrsquoeacutepoque Meiji ou Edo tout en

suivant le cadre onirique des histoires

Onomatopeacutees et mots japonais

Dans toutes ces histoires sont employeacutes des mots japonais et onomatopeacutees

Les onomatopeacutees soulignent les sons

rythment les actions et mouvements des

personnages Elles marquent la preacutesence des

eacuteleacutements de la nature (saisons animaux climat

bruit de la pluie etc)

Les mots de japonais inclus au cœur des

histoires permettent agrave lrsquoauditoire de saisir la

reacutealiteacute du quotidien japonais tout en percevant de

faccedilon ludique les particulariteacutes de la langue

Personnages lieux et thegravemes eacutevoqueacutes

La marque des traditions dans la vie quotidienne sera exposeacutee agrave travers les multiples relations

tisseacutees entre les personnages issues des diffeacuterentes couches sociales de la socieacuteteacute japonaise

Le marchand les seigneurs ou daimyos les shocircguns lrsquoempereur les paysans les

bonzes de la tradition bouddhique les precirctres shintoiumlstes ainsi que les samouraiumls

Les traditions lieacutees agrave la nourriture aux fecirctes nombreuses au Japon (Eacutevocation du Hanami

la fecircte du printemps dans Le vieux qui faisait fleurir des arbres) ainsi qursquoagrave un grand nombre

de superstitions lieacutees agrave la nature aux esprits et monstres que sont les yocirckai apparaissent

eacutegalement dans les histoires conteacutees

Il en est de mecircme pour lrsquoeacutevocation des rites envers les dieux Kami de la religion shinto ou les

saints protecteurs de la tradition bouddhiste

Aka-aka onomatopeacutee utiliseacutee pour

deacutecrire la couleur rouge vive du soleil

agrave son coucher

Osoru-osoru Sentiment de peur

8

Lrsquohabitat et les habitudes de la maison japonaise sont deacutecrits dans Bunbuku Chagama La

femme des neiges et La fontaine de Jouvence etc

Les lieux les plus renommeacutes du Japon sont agrave lrsquoorigine de certaines histoires

Miyajima lrsquoicircle sacreacutee

Amanohashidate surnommeacutee laquo le pont du ciel raquo

Kyoto et ses 3000 temples etchellip

Meacutetiers et castes rencontreacutes

Marchands ambulants dans Toki udon ferblantier (Bunbuku

Chagama) le Bucheron (Yuki onna Le vieux qui faisait fleurir les

arbres) lrsquoempereur (Le vieux qui) samouraiuml (Lrsquoogre de

Rashomon) les precirctres (Bunbuku Chagama Lrsquoenfant qui dessinait

des chats etc)

Personnages ceacutelegravebres des contes populaires et leacutegendes preacutesents

Urashima Taro le pecirccheur les Tanuki (blaireaux) et Renards au

grand pouvoir de meacutetamorphose Watanabe le samouraiuml

Momotaro lrsquoenfant sorti drsquoune pecircche Zunberabocirc le fantocircme sans

visage le mangeur de nouilles de Toki Udon etc

Thegraveme Les traditions et la vie quotidienne sous lrsquoEre Meiji

Toki Udon leccedilon drsquoescroquerie chez le marchand de nouilles

Le boire pour le croire

Tengu Sabaki le jugement du dieu de la montagne

Thegraveme Temples et lieux du Japon

Kyoto Lrsquoenfant qui dessinait des chats

Miyajima La fontaine de jouvence

Gunma temple Morinji Bunbuku Chagama Le tanuki Bouilloire

Amanohashidate Urashima jinja Urashima taro

Thegraveme Le monde fantastique japonais au fil des saisons

Automne Le vieux qui faisait fleurir les arbres

Hiver Yuki Onna la femme des neiges

Printemps Watanabe le Samourai face agrave lrsquoogre de Rashocircmon

Eteacute anecdotes sur Kitsunebi amp Zunberabocirc le fantocircme sans visage

9

Initiation et formation du jeune public

Sensibilisation en milieu scolaire

Rencontre et deacutebat avec le conteur et lrsquoauteur du spectacle

Etude dans la classe drsquoextraits du texte qui auront eacuteteacute distribueacutes agrave lrsquoenseignant

partenaire

Atelier drsquoinitiation au Conte jeune public (une ou plusieurs seacuteances) avec le conteur et

le metteur en scegravene

Atelier drsquoinitiation ou de perfectionnement au Conte avec le conteur et le metteur en

scegravene (une ou plusieurs seacuteances) pour les enseignants partenaires

Reacutesidence artistique

Diffeacuterentes propositions peuvent srsquoadapter agrave votre projet collectif autour du Conte

Collectage de contes ou histoires de vie aupregraves des habitants (jeune public tout

public)

Creacuteation drsquoun spectacle de contes autour drsquoun thegraveme choisi

Creacuteation drsquoun spectacle collectif de contes

Possibiliteacute de creacuteation collective avec les organismes partenaires

Possibiliteacute drsquoassister aux reacutepeacutetitions

Mise en place drsquoateliers drsquoeacutecriture

Deacutebat et confeacuterences sur le Conte lrsquooraliteacute la transmission orale

Reacutesidence agrave la Villa Kujoyama

Confeacuterence Japan Expo 2011

10

Sources

Bibliographie

Henry Black

Tameshizake Tabakozuki (collecteacute et adapteacute drsquoapregraves les reacutecits de Rakugoka et le travail du docteur Ian Mac

Arthur)

Feacutelicien Challayes

Contes et Leacutegendes du Japon (Fernand Nathan eacutediteur 1932)

Eric Faure

Histoires japonaises drsquoesprits de monstres et de fantocircmes (LrsquoHarmattan 2007)

Maurice Coyaud

Contes devinettes et proverbes du Japon (Paf 1984)

Fourmis sans ombre (Pheacutebus 1978 - 1999)

Louis Freacutedeacuteric

La vie quotidienne au Japon au deacutebut de legravere moderne 1868-1912(Hachette 1984)

Lafcadio Hearn

Japanese fairy tales (Boni amp Liveright 1918)

Fantocircmes du Japon (Serpent agrave plumes 2007)

Le Japon (1993 Mercures de France)

Grace James

Green Willow and other Japanese Fairytales (MacMillan amp Co 1910)

Sayumi Kawauchi et Ralph F Mc Carthy

Once upon a time in ghostly Japan (Bilingual books Kobadansha 1998)

Yanagita Kunio

Les yeux du serpent (Serpent agrave plumes 2007)

Fanny Hagin Mayer

Ancient Tales in Modern Japan (Indiana University Press 1899)

AB Mitford

Tales of Old Japan (MacMillan amp Co 1883)

Shigeru Mizuki

Yocirckai Dictionnaire des monstres japonais (Pika eacutedition2008)

YT Ozaki

Japanese fairy tales (Grosset amp Dunlap Publishers 1938)

Benjamin Woodward

Rakugo traditional comic stories from Japan (The Japan Times 2009)

11

Reacutefeacuterence des contes sur la carte

Bunbuku Chagama (temple Morinji province de Gunma ndeg10)

Hansaemon san et la mouche (Nagoya province drsquoAichi ndeg21)

Kitsunebi (Morioka province drsquoIwateacute ndeg3)

La jeune fille et le serpent (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Le boire pour le Croire (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Lrsquoenfant qui dessinait des chats (Kyocircto province de Kyocircto deg25)

La fontaine de Jouvence (Miyajima province drsquoHiroshima ndeg33)

Le jeune homme qui avait fait un recircve (province drsquoAkita ndeg2)

Le vieux qui faisait fleurir les arbres (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Les plumes de la Grue (province du Yamagata ndeg4)

Momo taro lrsquoenfant neacute drsquoune pecircche (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Tengu Sabaki (Mont Kasa province de Wakayama ndeg28)

Toki Udon (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Urashima taro (amanohashidate province de Kyocircto ndeg25)

Watanabe le Samouraiuml face agrave lrsquoogre de Rashocircmon (Kyocircto province de Kyocircto ndeg25)

Yamauba lrsquoogresse (provinces drsquoIwate ndeg3)

Yuki Onna la femme des neiges (province drsquoAomori ndeg1)

Zunberabocirc (Akasaka Tocirck yocirc province de Tocirckyocirc n deg15)

12

Conditions de vente pour la saison 20122013

Lrsquoicircle aux libellules

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

Le dit de Kitsune le Renard

Tarif 700 euros

Le dit de Kitsune le renard (version non costumeacutee)

Tarif tout public 600 euros

Forfait et devis sur demande

Deacutefraiements

2 personnes au tarif en vigueur au moment de la repreacutesentation (sauf Ile-de-France)

Voyage eacutequipe France

2 allers-retours en train depuis Paris

International

Spectacle disponible avec sous-titres japonais

Version anglaise en creacuteation

Eleacutements techniques

Salle eacutequipeacutee

Son lecteur CD

Lumiegravere plein feu scegravene et salle agrave moduler

Dimensions plateau Ouverture minimum 3 m

Profondeur minimum 250 m

Hauteur minimum 3 m

Deacutecor mettre agrave disposition un support carreacute de L180 cm x L180cm x H120cm

minimum pour lrsquoestrade du rakugoka

(Par exemple 2 tables solides et stables supportant le poids drsquoun homme)

Technique Preacutevoir une reacutegie lumiegravere et son

Dureacutee spectacle 1H00

Montage 2H00

Deacutemontage 1H00

Divers preacutevoir un espace loge eacutequipeacute

Contact

Sandrine Garbuglia

06 26 79 29 12

ciebalabolkahotmailfr

13

PAROLES DE SPECTATEURS (Festival drsquoAvignon 2011)

-Excellent ndash

On est comme des enfants eacutebahis agrave eacutecouter les histoires de cet excellent conteur

Tregraves bon acteur qui refait parfaitement les voix et mimiques de ses personnages

-Japonisant ndash

Belle performance dacteur

-Super spectacle ndash

Un spectacle formidable Les histoires sont bien choisies

Le conteur est formidable jouant jusquagrave 3 personnages agrave la fois il nous fait deacutecouvrir un peu

de son univers Merci pour ce bon moment

-Bravo -

Jai adoreacute ces petites histoires raconteacutees avec gracircce et humour

-Merci au convoyeur ndash

Nous voici partis au japon pour 1 h de spectacle tregraves agreacuteable moment Vraiment diffeacuterent

Bravo

-ありがとう - Merci -

Je ne savais vraiment pas agrave quoi mattendre en allant voir ces histoires tombeacutees dun eacuteventail

Une heure et des poussiegraveres plus tard jen suis ressorti ravi

Des histoires simples mais vraiment tregraves amusantes et extraordinairement bien raconteacutees et

mimeacutees de maniegravere originale

Un seul regret le temps est passeacute trop vite et jaurai bien repris une histoire suppleacutementaire

Allez hop un verre de sakeacute agrave la santeacute de ce spectacle qui agrave nen point douter meacuterite le deacutetour

-Un petit moment de bonheur ndash

Que dire Une veacuteritable deacutecouverte que ces contes humoristiques drocircles On en

redemandemais heacutelas il faut laisser la place au spectacle suivant

-Quel voyage ndash

Des petites histoires amusantes raconteacutees par un conteur plein deacutenergie et de talent A

deacutecouvrir mecircme (et surtout) pour ceux qui ny connaissent rien agrave la culture japonaise

-Poeacutetique et drocircle ndash

Je ne connais rien au Rakugo et franchement jai passeacute un excellent moment Les histoires

sont drocircles et le conteur ne laisse pas passer un moment dennui

Bref agrave voir et agrave entendre

14

DOSSIER DE PRESSE

Jeudi 8 Novembre 2012 Metz

15

18 mars 2012 au 08 avril 2012

Tourneacutee au japon Tokyo Nagoya Osaka Kyoto

08 mars 2011

Sud Ouest

16

Il pratique lrsquoart du rakugo

MARIE-PIERRE BOLOGNA | Publieacute le 30062011| Le Parisien

Paris salle Saint-Roch mardi Steacutephane de Montreuil reacutepegravete avant de jouer son

spectacle japonais de rakugo agrave Villepinte aujourdrsquohui et ensuite agrave Avignon | (LPM-

PB)

Assis sur un coussin agrave la japonaise vecirctu drsquoun kimono bleu fonceacute

Steacutephane Ferrandez raconte des laquo Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail raquo

le nom du spectacle qursquoil a creacuteeacute avec Sandrine Garbuglia agrave partir de

leur expeacuterience au Japon Le couple drsquoartistes de Montreuil a fait de

nombreux seacutejours au pays du Soleil levant

Ils en ont rapporteacute le rakugo Un art populaire qui srsquoinscrit entre la

tradition du conte et celle du reacutecit griot et qursquoils ont adapteacute agrave la

culture franccedilaise Des mimes de situations et drsquohistoires surprenantes

Le reacutesultat vraiment eacutetonnant et tregraves drocircle est agrave deacutecouvrir

aujourdrsquohui sur une scegravene de la Japan Expo qui ouvre ses portes agrave

Villepinte Steacutephane Ferrandez y joue aujourdrsquohui avant de rejoindre le Festival off

drsquoAvignon

Avec pour seuls objets un eacuteventail et un morceau de tissu Steacutephane assis les jambes replieacutees

sous lui donne lrsquoillusion de marcher sur son coussin voire de courir pour satisfaire une envie

pressante

Il peut aussi manger des nouilles dans lrsquoeacutechoppe drsquoun commerccedilant qursquoil a lrsquointention

drsquoescroquer un peu maladroitement Et plus tard tailler un bonzaiuml dans son jardin Il enchaicircne

ainsi reacutecits et mimes de situations et drsquohistoires tour agrave tour improbables amusantes ou

surprenantes

laquo Jrsquoai eacuteteacute immeacutediatement conquis par cette forme drsquoexpression meacuteconnue en France Crsquoest

une partie tregraves authentique de la culture du Japon que jrsquoai vraiment deacutecouverte agrave travers ce

mode drsquoexpression Beaucoup de contes jouent sur la situation et ccedila crsquoest assez universel raquo

raconte Steacutephane laquo Les histoires les plus compliqueacutees agrave traduire sont celles ougrave tout se joue

autour des niveaux de politesse par exemple entre un ouvrier et son patron Au Japon il y a

sept niveaux de politesse lagrave ougrave souvent en France dans un contexte comparable on a au

mieux le tutoiement et le vouvoiement On peut srsquoen sortir par lrsquoargot mais ce nrsquoest pas le

mecircme degreacute de subtiliteacute raquo confie Sandrine qui a travailleacute sur des traductions anglaises

laquo Nous avons veacutecu par intermittence au Japon pendant quatre ou cinq ans avant de pouvoir y

rester sept mois drsquoaffileacutee Je parle un peu la langue mais pas assez bien pour la traduire

directement raquo explique Sandrine Le couple amoureux du Japon eacutetait sur le point drsquoy repartir

quand le tsunami a frappeacute le pays laquo Crsquoest une raison suppleacutementaire de faire vivre le rakugo

en France raquo souligne Sandrine

Ils en donneront agrave nouveau un bel aperccedilu cet eacuteteacute au Festival off drsquoAvignon

17

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail - Contes japonais en tourneacutee

BENOIT FORTRYE ANGELIQUE LAGARDE |Publieacute le 04092011|Kourandart

laquo Autant drsquoesprit que de cheveux sur la tecircte raquo

Qursquoest-ce que le Rakugo Comment un jeune europeacuteen peut-il

srsquoemparer avec tant drsquoaisance de cet art ancestral japonais

Ougrave se cache le Kami Quelle est la cuisson ideacuteale des

nouilles Ce sont autant de questions auxquelles reacutepondent ces

histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail narreacutees par le faceacutetieux

Steacutephane Ferrandez

Sandrine Garbuglia et Steacutephane Ferrandez feacuterus de culture

japonaise ont eu la brillante ideacutee de nous transmettre les histoires

drsquoHenry Black laquo le conteur aux yeux bleus raquo lrsquounique conteur

europeacuteen au Japon sous lrsquoeacutepoque Meiji (1868-1912) Un tissu et un

eacuteventail sont les seuls accessoires neacutecessaires agrave notre griot agrave

genoux pour nous faire voyager au travers de belles leacutegendes et

malignes historiettes drsquoune autre egravere

Vous prendrez bien un petit Makura pour commencer Bien plus poeacutetique que ce qursquoon

appelle sottement en occident une introductionhellip Suivra un plaisant Kobanashihellip Kesako

Une blague Oui ce nrsquoest autre qursquoune histoire drocircle drocirclement intelligente pour nous

permettre drsquoenvisager ce qursquoest le Rakugo lrsquoart du conte japonais Les portes de la perception

srsquoouvrent alors et lrsquoesprit de la nature nous accueille On lrsquoappelle kami qui signifie aussi

cheveu parce qursquoil y aurait laquo autant drsquoesprits que de cheveux sur la tecircte raquo Nous deacutecouvrirons

alors comment la femme de lrsquoermite devra ruser pour recourir agrave une envie pressante sans

offenser le kami de la montagne

Le Japon est certes contreacute de leacutegendes et geacutenies mirifiques mais il est aussi terre de lrsquoart

culinaire et non seulement de nourriture mais de faccedilon de deacuteguster Dans une gestuelle preacutecise

et fine son eacuteventail pour bol Steacutephane Ferrandez nous interpregravete une sussion et deacuteglutition du

udon la fameuse nouille japonaise plus vraie que nature Mime talentueux il nous offre lagrave

une belle introduction pardon Makura agrave lrsquohistoire du marchand de nouilles dont nous ne

piperons mot ici pour ne pas gacirccher le plaisir non pas des papilles mais des zygomatiques Et

si lrsquoeacuteventail peut se faire reacuteceptacle drsquoaliments il peut aussi ecirctre le contenant du sakeacute cet

alcool que laquo lrsquoempereur a interdit car il deacutetruit le corps du peuple et lrsquoacircme de la nation raquo Un

teacutemeacuteraire domestique se fera le deacutefi drsquoen boire des litres dans une autre peacuteripeacutetie

rocambolesque mais chut il faut laquo le boire pour le croire raquo

Alliant deacuterision et hommage agrave cette magnifique tradition ancestrale et universelle de

lrsquoart du conte la mise en scegravene de Sandrine Garbuglia permet agrave Steacutephane Ferrandez de

deacuteployer sa palette de comeacutedien une parole poseacutee animeacutee par une gestuelle fluide pour

nous transporter du merveilleux au rire Un voyage agrave ne pas manquer

18

Mercredi 27 janvier 2010

Yomiuri Mainichi Shinbun Osaka

19

Samedi 12 Deacutecembre 2009

Yomiuri Mainichi Shinbun Kyoto

20

Page 7: Dossier l'Ile Aux Libellules Contes Jeune Public Cie Balabolka 2013 2014

6

Spectacle tout public

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

Connaissez-vous le stand-up assis Avez-vous deacutejagrave vu un conteur marcher sur un

coussin boire avec un eacuteventail lire dans une serviette et faire dialoguer plusieurs

personnages

Cest un art japonais Le Rakugo

Le conteur assis sur les genoux interpregravete son histoire et

mime agrave laide dun eacuteventail et dun tissu toutes les

situations possibles ou impossibles

Le conteur Steacutephane Ferrandez rend la scegravene 100 ans

apregraves au conteur aux yeux bleus Henry Black maicirctre

de la parole japonais agrave lhumour aussi piquant

quintemporel

Un voyage dans le temps de legravere Meiji agrave nos jours

pour deacutecouvrir le Japon comme vous ne lavez encore

jamais vu

Les histoires de Rakugo nous ont eacuteteacute

apprises par des maicirctres japonais

selon la tradition de la transmission

orale telle qursquoelle a lieu encore

aujourdrsquohui au Japon

7

Descriptif des spectacles

Chaque conte est adapteacute agrave partir de plusieurs recueils drsquoeacutetudes historiques ethnologiques et

de collectages sur place Ils sont eacutetudieacutes pour inteacutegrer plusieurs aspects de la vie au Japon

dans une deacutemarche ethnographique afin de rendre encore plus authentique lrsquoatmosphegravere et la

culture du pays Les auditeurs pourront ainsi srsquoimaginer agrave lrsquoeacutepoque Meiji ou Edo tout en

suivant le cadre onirique des histoires

Onomatopeacutees et mots japonais

Dans toutes ces histoires sont employeacutes des mots japonais et onomatopeacutees

Les onomatopeacutees soulignent les sons

rythment les actions et mouvements des

personnages Elles marquent la preacutesence des

eacuteleacutements de la nature (saisons animaux climat

bruit de la pluie etc)

Les mots de japonais inclus au cœur des

histoires permettent agrave lrsquoauditoire de saisir la

reacutealiteacute du quotidien japonais tout en percevant de

faccedilon ludique les particulariteacutes de la langue

Personnages lieux et thegravemes eacutevoqueacutes

La marque des traditions dans la vie quotidienne sera exposeacutee agrave travers les multiples relations

tisseacutees entre les personnages issues des diffeacuterentes couches sociales de la socieacuteteacute japonaise

Le marchand les seigneurs ou daimyos les shocircguns lrsquoempereur les paysans les

bonzes de la tradition bouddhique les precirctres shintoiumlstes ainsi que les samouraiumls

Les traditions lieacutees agrave la nourriture aux fecirctes nombreuses au Japon (Eacutevocation du Hanami

la fecircte du printemps dans Le vieux qui faisait fleurir des arbres) ainsi qursquoagrave un grand nombre

de superstitions lieacutees agrave la nature aux esprits et monstres que sont les yocirckai apparaissent

eacutegalement dans les histoires conteacutees

Il en est de mecircme pour lrsquoeacutevocation des rites envers les dieux Kami de la religion shinto ou les

saints protecteurs de la tradition bouddhiste

Aka-aka onomatopeacutee utiliseacutee pour

deacutecrire la couleur rouge vive du soleil

agrave son coucher

Osoru-osoru Sentiment de peur

8

Lrsquohabitat et les habitudes de la maison japonaise sont deacutecrits dans Bunbuku Chagama La

femme des neiges et La fontaine de Jouvence etc

Les lieux les plus renommeacutes du Japon sont agrave lrsquoorigine de certaines histoires

Miyajima lrsquoicircle sacreacutee

Amanohashidate surnommeacutee laquo le pont du ciel raquo

Kyoto et ses 3000 temples etchellip

Meacutetiers et castes rencontreacutes

Marchands ambulants dans Toki udon ferblantier (Bunbuku

Chagama) le Bucheron (Yuki onna Le vieux qui faisait fleurir les

arbres) lrsquoempereur (Le vieux qui) samouraiuml (Lrsquoogre de

Rashomon) les precirctres (Bunbuku Chagama Lrsquoenfant qui dessinait

des chats etc)

Personnages ceacutelegravebres des contes populaires et leacutegendes preacutesents

Urashima Taro le pecirccheur les Tanuki (blaireaux) et Renards au

grand pouvoir de meacutetamorphose Watanabe le samouraiuml

Momotaro lrsquoenfant sorti drsquoune pecircche Zunberabocirc le fantocircme sans

visage le mangeur de nouilles de Toki Udon etc

Thegraveme Les traditions et la vie quotidienne sous lrsquoEre Meiji

Toki Udon leccedilon drsquoescroquerie chez le marchand de nouilles

Le boire pour le croire

Tengu Sabaki le jugement du dieu de la montagne

Thegraveme Temples et lieux du Japon

Kyoto Lrsquoenfant qui dessinait des chats

Miyajima La fontaine de jouvence

Gunma temple Morinji Bunbuku Chagama Le tanuki Bouilloire

Amanohashidate Urashima jinja Urashima taro

Thegraveme Le monde fantastique japonais au fil des saisons

Automne Le vieux qui faisait fleurir les arbres

Hiver Yuki Onna la femme des neiges

Printemps Watanabe le Samourai face agrave lrsquoogre de Rashocircmon

Eteacute anecdotes sur Kitsunebi amp Zunberabocirc le fantocircme sans visage

9

Initiation et formation du jeune public

Sensibilisation en milieu scolaire

Rencontre et deacutebat avec le conteur et lrsquoauteur du spectacle

Etude dans la classe drsquoextraits du texte qui auront eacuteteacute distribueacutes agrave lrsquoenseignant

partenaire

Atelier drsquoinitiation au Conte jeune public (une ou plusieurs seacuteances) avec le conteur et

le metteur en scegravene

Atelier drsquoinitiation ou de perfectionnement au Conte avec le conteur et le metteur en

scegravene (une ou plusieurs seacuteances) pour les enseignants partenaires

Reacutesidence artistique

Diffeacuterentes propositions peuvent srsquoadapter agrave votre projet collectif autour du Conte

Collectage de contes ou histoires de vie aupregraves des habitants (jeune public tout

public)

Creacuteation drsquoun spectacle de contes autour drsquoun thegraveme choisi

Creacuteation drsquoun spectacle collectif de contes

Possibiliteacute de creacuteation collective avec les organismes partenaires

Possibiliteacute drsquoassister aux reacutepeacutetitions

Mise en place drsquoateliers drsquoeacutecriture

Deacutebat et confeacuterences sur le Conte lrsquooraliteacute la transmission orale

Reacutesidence agrave la Villa Kujoyama

Confeacuterence Japan Expo 2011

10

Sources

Bibliographie

Henry Black

Tameshizake Tabakozuki (collecteacute et adapteacute drsquoapregraves les reacutecits de Rakugoka et le travail du docteur Ian Mac

Arthur)

Feacutelicien Challayes

Contes et Leacutegendes du Japon (Fernand Nathan eacutediteur 1932)

Eric Faure

Histoires japonaises drsquoesprits de monstres et de fantocircmes (LrsquoHarmattan 2007)

Maurice Coyaud

Contes devinettes et proverbes du Japon (Paf 1984)

Fourmis sans ombre (Pheacutebus 1978 - 1999)

Louis Freacutedeacuteric

La vie quotidienne au Japon au deacutebut de legravere moderne 1868-1912(Hachette 1984)

Lafcadio Hearn

Japanese fairy tales (Boni amp Liveright 1918)

Fantocircmes du Japon (Serpent agrave plumes 2007)

Le Japon (1993 Mercures de France)

Grace James

Green Willow and other Japanese Fairytales (MacMillan amp Co 1910)

Sayumi Kawauchi et Ralph F Mc Carthy

Once upon a time in ghostly Japan (Bilingual books Kobadansha 1998)

Yanagita Kunio

Les yeux du serpent (Serpent agrave plumes 2007)

Fanny Hagin Mayer

Ancient Tales in Modern Japan (Indiana University Press 1899)

AB Mitford

Tales of Old Japan (MacMillan amp Co 1883)

Shigeru Mizuki

Yocirckai Dictionnaire des monstres japonais (Pika eacutedition2008)

YT Ozaki

Japanese fairy tales (Grosset amp Dunlap Publishers 1938)

Benjamin Woodward

Rakugo traditional comic stories from Japan (The Japan Times 2009)

11

Reacutefeacuterence des contes sur la carte

Bunbuku Chagama (temple Morinji province de Gunma ndeg10)

Hansaemon san et la mouche (Nagoya province drsquoAichi ndeg21)

Kitsunebi (Morioka province drsquoIwateacute ndeg3)

La jeune fille et le serpent (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Le boire pour le Croire (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Lrsquoenfant qui dessinait des chats (Kyocircto province de Kyocircto deg25)

La fontaine de Jouvence (Miyajima province drsquoHiroshima ndeg33)

Le jeune homme qui avait fait un recircve (province drsquoAkita ndeg2)

Le vieux qui faisait fleurir les arbres (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Les plumes de la Grue (province du Yamagata ndeg4)

Momo taro lrsquoenfant neacute drsquoune pecircche (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Tengu Sabaki (Mont Kasa province de Wakayama ndeg28)

Toki Udon (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Urashima taro (amanohashidate province de Kyocircto ndeg25)

Watanabe le Samouraiuml face agrave lrsquoogre de Rashocircmon (Kyocircto province de Kyocircto ndeg25)

Yamauba lrsquoogresse (provinces drsquoIwate ndeg3)

Yuki Onna la femme des neiges (province drsquoAomori ndeg1)

Zunberabocirc (Akasaka Tocirck yocirc province de Tocirckyocirc n deg15)

12

Conditions de vente pour la saison 20122013

Lrsquoicircle aux libellules

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

Le dit de Kitsune le Renard

Tarif 700 euros

Le dit de Kitsune le renard (version non costumeacutee)

Tarif tout public 600 euros

Forfait et devis sur demande

Deacutefraiements

2 personnes au tarif en vigueur au moment de la repreacutesentation (sauf Ile-de-France)

Voyage eacutequipe France

2 allers-retours en train depuis Paris

International

Spectacle disponible avec sous-titres japonais

Version anglaise en creacuteation

Eleacutements techniques

Salle eacutequipeacutee

Son lecteur CD

Lumiegravere plein feu scegravene et salle agrave moduler

Dimensions plateau Ouverture minimum 3 m

Profondeur minimum 250 m

Hauteur minimum 3 m

Deacutecor mettre agrave disposition un support carreacute de L180 cm x L180cm x H120cm

minimum pour lrsquoestrade du rakugoka

(Par exemple 2 tables solides et stables supportant le poids drsquoun homme)

Technique Preacutevoir une reacutegie lumiegravere et son

Dureacutee spectacle 1H00

Montage 2H00

Deacutemontage 1H00

Divers preacutevoir un espace loge eacutequipeacute

Contact

Sandrine Garbuglia

06 26 79 29 12

ciebalabolkahotmailfr

13

PAROLES DE SPECTATEURS (Festival drsquoAvignon 2011)

-Excellent ndash

On est comme des enfants eacutebahis agrave eacutecouter les histoires de cet excellent conteur

Tregraves bon acteur qui refait parfaitement les voix et mimiques de ses personnages

-Japonisant ndash

Belle performance dacteur

-Super spectacle ndash

Un spectacle formidable Les histoires sont bien choisies

Le conteur est formidable jouant jusquagrave 3 personnages agrave la fois il nous fait deacutecouvrir un peu

de son univers Merci pour ce bon moment

-Bravo -

Jai adoreacute ces petites histoires raconteacutees avec gracircce et humour

-Merci au convoyeur ndash

Nous voici partis au japon pour 1 h de spectacle tregraves agreacuteable moment Vraiment diffeacuterent

Bravo

-ありがとう - Merci -

Je ne savais vraiment pas agrave quoi mattendre en allant voir ces histoires tombeacutees dun eacuteventail

Une heure et des poussiegraveres plus tard jen suis ressorti ravi

Des histoires simples mais vraiment tregraves amusantes et extraordinairement bien raconteacutees et

mimeacutees de maniegravere originale

Un seul regret le temps est passeacute trop vite et jaurai bien repris une histoire suppleacutementaire

Allez hop un verre de sakeacute agrave la santeacute de ce spectacle qui agrave nen point douter meacuterite le deacutetour

-Un petit moment de bonheur ndash

Que dire Une veacuteritable deacutecouverte que ces contes humoristiques drocircles On en

redemandemais heacutelas il faut laisser la place au spectacle suivant

-Quel voyage ndash

Des petites histoires amusantes raconteacutees par un conteur plein deacutenergie et de talent A

deacutecouvrir mecircme (et surtout) pour ceux qui ny connaissent rien agrave la culture japonaise

-Poeacutetique et drocircle ndash

Je ne connais rien au Rakugo et franchement jai passeacute un excellent moment Les histoires

sont drocircles et le conteur ne laisse pas passer un moment dennui

Bref agrave voir et agrave entendre

14

DOSSIER DE PRESSE

Jeudi 8 Novembre 2012 Metz

15

18 mars 2012 au 08 avril 2012

Tourneacutee au japon Tokyo Nagoya Osaka Kyoto

08 mars 2011

Sud Ouest

16

Il pratique lrsquoart du rakugo

MARIE-PIERRE BOLOGNA | Publieacute le 30062011| Le Parisien

Paris salle Saint-Roch mardi Steacutephane de Montreuil reacutepegravete avant de jouer son

spectacle japonais de rakugo agrave Villepinte aujourdrsquohui et ensuite agrave Avignon | (LPM-

PB)

Assis sur un coussin agrave la japonaise vecirctu drsquoun kimono bleu fonceacute

Steacutephane Ferrandez raconte des laquo Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail raquo

le nom du spectacle qursquoil a creacuteeacute avec Sandrine Garbuglia agrave partir de

leur expeacuterience au Japon Le couple drsquoartistes de Montreuil a fait de

nombreux seacutejours au pays du Soleil levant

Ils en ont rapporteacute le rakugo Un art populaire qui srsquoinscrit entre la

tradition du conte et celle du reacutecit griot et qursquoils ont adapteacute agrave la

culture franccedilaise Des mimes de situations et drsquohistoires surprenantes

Le reacutesultat vraiment eacutetonnant et tregraves drocircle est agrave deacutecouvrir

aujourdrsquohui sur une scegravene de la Japan Expo qui ouvre ses portes agrave

Villepinte Steacutephane Ferrandez y joue aujourdrsquohui avant de rejoindre le Festival off

drsquoAvignon

Avec pour seuls objets un eacuteventail et un morceau de tissu Steacutephane assis les jambes replieacutees

sous lui donne lrsquoillusion de marcher sur son coussin voire de courir pour satisfaire une envie

pressante

Il peut aussi manger des nouilles dans lrsquoeacutechoppe drsquoun commerccedilant qursquoil a lrsquointention

drsquoescroquer un peu maladroitement Et plus tard tailler un bonzaiuml dans son jardin Il enchaicircne

ainsi reacutecits et mimes de situations et drsquohistoires tour agrave tour improbables amusantes ou

surprenantes

laquo Jrsquoai eacuteteacute immeacutediatement conquis par cette forme drsquoexpression meacuteconnue en France Crsquoest

une partie tregraves authentique de la culture du Japon que jrsquoai vraiment deacutecouverte agrave travers ce

mode drsquoexpression Beaucoup de contes jouent sur la situation et ccedila crsquoest assez universel raquo

raconte Steacutephane laquo Les histoires les plus compliqueacutees agrave traduire sont celles ougrave tout se joue

autour des niveaux de politesse par exemple entre un ouvrier et son patron Au Japon il y a

sept niveaux de politesse lagrave ougrave souvent en France dans un contexte comparable on a au

mieux le tutoiement et le vouvoiement On peut srsquoen sortir par lrsquoargot mais ce nrsquoest pas le

mecircme degreacute de subtiliteacute raquo confie Sandrine qui a travailleacute sur des traductions anglaises

laquo Nous avons veacutecu par intermittence au Japon pendant quatre ou cinq ans avant de pouvoir y

rester sept mois drsquoaffileacutee Je parle un peu la langue mais pas assez bien pour la traduire

directement raquo explique Sandrine Le couple amoureux du Japon eacutetait sur le point drsquoy repartir

quand le tsunami a frappeacute le pays laquo Crsquoest une raison suppleacutementaire de faire vivre le rakugo

en France raquo souligne Sandrine

Ils en donneront agrave nouveau un bel aperccedilu cet eacuteteacute au Festival off drsquoAvignon

17

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail - Contes japonais en tourneacutee

BENOIT FORTRYE ANGELIQUE LAGARDE |Publieacute le 04092011|Kourandart

laquo Autant drsquoesprit que de cheveux sur la tecircte raquo

Qursquoest-ce que le Rakugo Comment un jeune europeacuteen peut-il

srsquoemparer avec tant drsquoaisance de cet art ancestral japonais

Ougrave se cache le Kami Quelle est la cuisson ideacuteale des

nouilles Ce sont autant de questions auxquelles reacutepondent ces

histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail narreacutees par le faceacutetieux

Steacutephane Ferrandez

Sandrine Garbuglia et Steacutephane Ferrandez feacuterus de culture

japonaise ont eu la brillante ideacutee de nous transmettre les histoires

drsquoHenry Black laquo le conteur aux yeux bleus raquo lrsquounique conteur

europeacuteen au Japon sous lrsquoeacutepoque Meiji (1868-1912) Un tissu et un

eacuteventail sont les seuls accessoires neacutecessaires agrave notre griot agrave

genoux pour nous faire voyager au travers de belles leacutegendes et

malignes historiettes drsquoune autre egravere

Vous prendrez bien un petit Makura pour commencer Bien plus poeacutetique que ce qursquoon

appelle sottement en occident une introductionhellip Suivra un plaisant Kobanashihellip Kesako

Une blague Oui ce nrsquoest autre qursquoune histoire drocircle drocirclement intelligente pour nous

permettre drsquoenvisager ce qursquoest le Rakugo lrsquoart du conte japonais Les portes de la perception

srsquoouvrent alors et lrsquoesprit de la nature nous accueille On lrsquoappelle kami qui signifie aussi

cheveu parce qursquoil y aurait laquo autant drsquoesprits que de cheveux sur la tecircte raquo Nous deacutecouvrirons

alors comment la femme de lrsquoermite devra ruser pour recourir agrave une envie pressante sans

offenser le kami de la montagne

Le Japon est certes contreacute de leacutegendes et geacutenies mirifiques mais il est aussi terre de lrsquoart

culinaire et non seulement de nourriture mais de faccedilon de deacuteguster Dans une gestuelle preacutecise

et fine son eacuteventail pour bol Steacutephane Ferrandez nous interpregravete une sussion et deacuteglutition du

udon la fameuse nouille japonaise plus vraie que nature Mime talentueux il nous offre lagrave

une belle introduction pardon Makura agrave lrsquohistoire du marchand de nouilles dont nous ne

piperons mot ici pour ne pas gacirccher le plaisir non pas des papilles mais des zygomatiques Et

si lrsquoeacuteventail peut se faire reacuteceptacle drsquoaliments il peut aussi ecirctre le contenant du sakeacute cet

alcool que laquo lrsquoempereur a interdit car il deacutetruit le corps du peuple et lrsquoacircme de la nation raquo Un

teacutemeacuteraire domestique se fera le deacutefi drsquoen boire des litres dans une autre peacuteripeacutetie

rocambolesque mais chut il faut laquo le boire pour le croire raquo

Alliant deacuterision et hommage agrave cette magnifique tradition ancestrale et universelle de

lrsquoart du conte la mise en scegravene de Sandrine Garbuglia permet agrave Steacutephane Ferrandez de

deacuteployer sa palette de comeacutedien une parole poseacutee animeacutee par une gestuelle fluide pour

nous transporter du merveilleux au rire Un voyage agrave ne pas manquer

18

Mercredi 27 janvier 2010

Yomiuri Mainichi Shinbun Osaka

19

Samedi 12 Deacutecembre 2009

Yomiuri Mainichi Shinbun Kyoto

20

Page 8: Dossier l'Ile Aux Libellules Contes Jeune Public Cie Balabolka 2013 2014

7

Descriptif des spectacles

Chaque conte est adapteacute agrave partir de plusieurs recueils drsquoeacutetudes historiques ethnologiques et

de collectages sur place Ils sont eacutetudieacutes pour inteacutegrer plusieurs aspects de la vie au Japon

dans une deacutemarche ethnographique afin de rendre encore plus authentique lrsquoatmosphegravere et la

culture du pays Les auditeurs pourront ainsi srsquoimaginer agrave lrsquoeacutepoque Meiji ou Edo tout en

suivant le cadre onirique des histoires

Onomatopeacutees et mots japonais

Dans toutes ces histoires sont employeacutes des mots japonais et onomatopeacutees

Les onomatopeacutees soulignent les sons

rythment les actions et mouvements des

personnages Elles marquent la preacutesence des

eacuteleacutements de la nature (saisons animaux climat

bruit de la pluie etc)

Les mots de japonais inclus au cœur des

histoires permettent agrave lrsquoauditoire de saisir la

reacutealiteacute du quotidien japonais tout en percevant de

faccedilon ludique les particulariteacutes de la langue

Personnages lieux et thegravemes eacutevoqueacutes

La marque des traditions dans la vie quotidienne sera exposeacutee agrave travers les multiples relations

tisseacutees entre les personnages issues des diffeacuterentes couches sociales de la socieacuteteacute japonaise

Le marchand les seigneurs ou daimyos les shocircguns lrsquoempereur les paysans les

bonzes de la tradition bouddhique les precirctres shintoiumlstes ainsi que les samouraiumls

Les traditions lieacutees agrave la nourriture aux fecirctes nombreuses au Japon (Eacutevocation du Hanami

la fecircte du printemps dans Le vieux qui faisait fleurir des arbres) ainsi qursquoagrave un grand nombre

de superstitions lieacutees agrave la nature aux esprits et monstres que sont les yocirckai apparaissent

eacutegalement dans les histoires conteacutees

Il en est de mecircme pour lrsquoeacutevocation des rites envers les dieux Kami de la religion shinto ou les

saints protecteurs de la tradition bouddhiste

Aka-aka onomatopeacutee utiliseacutee pour

deacutecrire la couleur rouge vive du soleil

agrave son coucher

Osoru-osoru Sentiment de peur

8

Lrsquohabitat et les habitudes de la maison japonaise sont deacutecrits dans Bunbuku Chagama La

femme des neiges et La fontaine de Jouvence etc

Les lieux les plus renommeacutes du Japon sont agrave lrsquoorigine de certaines histoires

Miyajima lrsquoicircle sacreacutee

Amanohashidate surnommeacutee laquo le pont du ciel raquo

Kyoto et ses 3000 temples etchellip

Meacutetiers et castes rencontreacutes

Marchands ambulants dans Toki udon ferblantier (Bunbuku

Chagama) le Bucheron (Yuki onna Le vieux qui faisait fleurir les

arbres) lrsquoempereur (Le vieux qui) samouraiuml (Lrsquoogre de

Rashomon) les precirctres (Bunbuku Chagama Lrsquoenfant qui dessinait

des chats etc)

Personnages ceacutelegravebres des contes populaires et leacutegendes preacutesents

Urashima Taro le pecirccheur les Tanuki (blaireaux) et Renards au

grand pouvoir de meacutetamorphose Watanabe le samouraiuml

Momotaro lrsquoenfant sorti drsquoune pecircche Zunberabocirc le fantocircme sans

visage le mangeur de nouilles de Toki Udon etc

Thegraveme Les traditions et la vie quotidienne sous lrsquoEre Meiji

Toki Udon leccedilon drsquoescroquerie chez le marchand de nouilles

Le boire pour le croire

Tengu Sabaki le jugement du dieu de la montagne

Thegraveme Temples et lieux du Japon

Kyoto Lrsquoenfant qui dessinait des chats

Miyajima La fontaine de jouvence

Gunma temple Morinji Bunbuku Chagama Le tanuki Bouilloire

Amanohashidate Urashima jinja Urashima taro

Thegraveme Le monde fantastique japonais au fil des saisons

Automne Le vieux qui faisait fleurir les arbres

Hiver Yuki Onna la femme des neiges

Printemps Watanabe le Samourai face agrave lrsquoogre de Rashocircmon

Eteacute anecdotes sur Kitsunebi amp Zunberabocirc le fantocircme sans visage

9

Initiation et formation du jeune public

Sensibilisation en milieu scolaire

Rencontre et deacutebat avec le conteur et lrsquoauteur du spectacle

Etude dans la classe drsquoextraits du texte qui auront eacuteteacute distribueacutes agrave lrsquoenseignant

partenaire

Atelier drsquoinitiation au Conte jeune public (une ou plusieurs seacuteances) avec le conteur et

le metteur en scegravene

Atelier drsquoinitiation ou de perfectionnement au Conte avec le conteur et le metteur en

scegravene (une ou plusieurs seacuteances) pour les enseignants partenaires

Reacutesidence artistique

Diffeacuterentes propositions peuvent srsquoadapter agrave votre projet collectif autour du Conte

Collectage de contes ou histoires de vie aupregraves des habitants (jeune public tout

public)

Creacuteation drsquoun spectacle de contes autour drsquoun thegraveme choisi

Creacuteation drsquoun spectacle collectif de contes

Possibiliteacute de creacuteation collective avec les organismes partenaires

Possibiliteacute drsquoassister aux reacutepeacutetitions

Mise en place drsquoateliers drsquoeacutecriture

Deacutebat et confeacuterences sur le Conte lrsquooraliteacute la transmission orale

Reacutesidence agrave la Villa Kujoyama

Confeacuterence Japan Expo 2011

10

Sources

Bibliographie

Henry Black

Tameshizake Tabakozuki (collecteacute et adapteacute drsquoapregraves les reacutecits de Rakugoka et le travail du docteur Ian Mac

Arthur)

Feacutelicien Challayes

Contes et Leacutegendes du Japon (Fernand Nathan eacutediteur 1932)

Eric Faure

Histoires japonaises drsquoesprits de monstres et de fantocircmes (LrsquoHarmattan 2007)

Maurice Coyaud

Contes devinettes et proverbes du Japon (Paf 1984)

Fourmis sans ombre (Pheacutebus 1978 - 1999)

Louis Freacutedeacuteric

La vie quotidienne au Japon au deacutebut de legravere moderne 1868-1912(Hachette 1984)

Lafcadio Hearn

Japanese fairy tales (Boni amp Liveright 1918)

Fantocircmes du Japon (Serpent agrave plumes 2007)

Le Japon (1993 Mercures de France)

Grace James

Green Willow and other Japanese Fairytales (MacMillan amp Co 1910)

Sayumi Kawauchi et Ralph F Mc Carthy

Once upon a time in ghostly Japan (Bilingual books Kobadansha 1998)

Yanagita Kunio

Les yeux du serpent (Serpent agrave plumes 2007)

Fanny Hagin Mayer

Ancient Tales in Modern Japan (Indiana University Press 1899)

AB Mitford

Tales of Old Japan (MacMillan amp Co 1883)

Shigeru Mizuki

Yocirckai Dictionnaire des monstres japonais (Pika eacutedition2008)

YT Ozaki

Japanese fairy tales (Grosset amp Dunlap Publishers 1938)

Benjamin Woodward

Rakugo traditional comic stories from Japan (The Japan Times 2009)

11

Reacutefeacuterence des contes sur la carte

Bunbuku Chagama (temple Morinji province de Gunma ndeg10)

Hansaemon san et la mouche (Nagoya province drsquoAichi ndeg21)

Kitsunebi (Morioka province drsquoIwateacute ndeg3)

La jeune fille et le serpent (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Le boire pour le Croire (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Lrsquoenfant qui dessinait des chats (Kyocircto province de Kyocircto deg25)

La fontaine de Jouvence (Miyajima province drsquoHiroshima ndeg33)

Le jeune homme qui avait fait un recircve (province drsquoAkita ndeg2)

Le vieux qui faisait fleurir les arbres (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Les plumes de la Grue (province du Yamagata ndeg4)

Momo taro lrsquoenfant neacute drsquoune pecircche (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Tengu Sabaki (Mont Kasa province de Wakayama ndeg28)

Toki Udon (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Urashima taro (amanohashidate province de Kyocircto ndeg25)

Watanabe le Samouraiuml face agrave lrsquoogre de Rashocircmon (Kyocircto province de Kyocircto ndeg25)

Yamauba lrsquoogresse (provinces drsquoIwate ndeg3)

Yuki Onna la femme des neiges (province drsquoAomori ndeg1)

Zunberabocirc (Akasaka Tocirck yocirc province de Tocirckyocirc n deg15)

12

Conditions de vente pour la saison 20122013

Lrsquoicircle aux libellules

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

Le dit de Kitsune le Renard

Tarif 700 euros

Le dit de Kitsune le renard (version non costumeacutee)

Tarif tout public 600 euros

Forfait et devis sur demande

Deacutefraiements

2 personnes au tarif en vigueur au moment de la repreacutesentation (sauf Ile-de-France)

Voyage eacutequipe France

2 allers-retours en train depuis Paris

International

Spectacle disponible avec sous-titres japonais

Version anglaise en creacuteation

Eleacutements techniques

Salle eacutequipeacutee

Son lecteur CD

Lumiegravere plein feu scegravene et salle agrave moduler

Dimensions plateau Ouverture minimum 3 m

Profondeur minimum 250 m

Hauteur minimum 3 m

Deacutecor mettre agrave disposition un support carreacute de L180 cm x L180cm x H120cm

minimum pour lrsquoestrade du rakugoka

(Par exemple 2 tables solides et stables supportant le poids drsquoun homme)

Technique Preacutevoir une reacutegie lumiegravere et son

Dureacutee spectacle 1H00

Montage 2H00

Deacutemontage 1H00

Divers preacutevoir un espace loge eacutequipeacute

Contact

Sandrine Garbuglia

06 26 79 29 12

ciebalabolkahotmailfr

13

PAROLES DE SPECTATEURS (Festival drsquoAvignon 2011)

-Excellent ndash

On est comme des enfants eacutebahis agrave eacutecouter les histoires de cet excellent conteur

Tregraves bon acteur qui refait parfaitement les voix et mimiques de ses personnages

-Japonisant ndash

Belle performance dacteur

-Super spectacle ndash

Un spectacle formidable Les histoires sont bien choisies

Le conteur est formidable jouant jusquagrave 3 personnages agrave la fois il nous fait deacutecouvrir un peu

de son univers Merci pour ce bon moment

-Bravo -

Jai adoreacute ces petites histoires raconteacutees avec gracircce et humour

-Merci au convoyeur ndash

Nous voici partis au japon pour 1 h de spectacle tregraves agreacuteable moment Vraiment diffeacuterent

Bravo

-ありがとう - Merci -

Je ne savais vraiment pas agrave quoi mattendre en allant voir ces histoires tombeacutees dun eacuteventail

Une heure et des poussiegraveres plus tard jen suis ressorti ravi

Des histoires simples mais vraiment tregraves amusantes et extraordinairement bien raconteacutees et

mimeacutees de maniegravere originale

Un seul regret le temps est passeacute trop vite et jaurai bien repris une histoire suppleacutementaire

Allez hop un verre de sakeacute agrave la santeacute de ce spectacle qui agrave nen point douter meacuterite le deacutetour

-Un petit moment de bonheur ndash

Que dire Une veacuteritable deacutecouverte que ces contes humoristiques drocircles On en

redemandemais heacutelas il faut laisser la place au spectacle suivant

-Quel voyage ndash

Des petites histoires amusantes raconteacutees par un conteur plein deacutenergie et de talent A

deacutecouvrir mecircme (et surtout) pour ceux qui ny connaissent rien agrave la culture japonaise

-Poeacutetique et drocircle ndash

Je ne connais rien au Rakugo et franchement jai passeacute un excellent moment Les histoires

sont drocircles et le conteur ne laisse pas passer un moment dennui

Bref agrave voir et agrave entendre

14

DOSSIER DE PRESSE

Jeudi 8 Novembre 2012 Metz

15

18 mars 2012 au 08 avril 2012

Tourneacutee au japon Tokyo Nagoya Osaka Kyoto

08 mars 2011

Sud Ouest

16

Il pratique lrsquoart du rakugo

MARIE-PIERRE BOLOGNA | Publieacute le 30062011| Le Parisien

Paris salle Saint-Roch mardi Steacutephane de Montreuil reacutepegravete avant de jouer son

spectacle japonais de rakugo agrave Villepinte aujourdrsquohui et ensuite agrave Avignon | (LPM-

PB)

Assis sur un coussin agrave la japonaise vecirctu drsquoun kimono bleu fonceacute

Steacutephane Ferrandez raconte des laquo Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail raquo

le nom du spectacle qursquoil a creacuteeacute avec Sandrine Garbuglia agrave partir de

leur expeacuterience au Japon Le couple drsquoartistes de Montreuil a fait de

nombreux seacutejours au pays du Soleil levant

Ils en ont rapporteacute le rakugo Un art populaire qui srsquoinscrit entre la

tradition du conte et celle du reacutecit griot et qursquoils ont adapteacute agrave la

culture franccedilaise Des mimes de situations et drsquohistoires surprenantes

Le reacutesultat vraiment eacutetonnant et tregraves drocircle est agrave deacutecouvrir

aujourdrsquohui sur une scegravene de la Japan Expo qui ouvre ses portes agrave

Villepinte Steacutephane Ferrandez y joue aujourdrsquohui avant de rejoindre le Festival off

drsquoAvignon

Avec pour seuls objets un eacuteventail et un morceau de tissu Steacutephane assis les jambes replieacutees

sous lui donne lrsquoillusion de marcher sur son coussin voire de courir pour satisfaire une envie

pressante

Il peut aussi manger des nouilles dans lrsquoeacutechoppe drsquoun commerccedilant qursquoil a lrsquointention

drsquoescroquer un peu maladroitement Et plus tard tailler un bonzaiuml dans son jardin Il enchaicircne

ainsi reacutecits et mimes de situations et drsquohistoires tour agrave tour improbables amusantes ou

surprenantes

laquo Jrsquoai eacuteteacute immeacutediatement conquis par cette forme drsquoexpression meacuteconnue en France Crsquoest

une partie tregraves authentique de la culture du Japon que jrsquoai vraiment deacutecouverte agrave travers ce

mode drsquoexpression Beaucoup de contes jouent sur la situation et ccedila crsquoest assez universel raquo

raconte Steacutephane laquo Les histoires les plus compliqueacutees agrave traduire sont celles ougrave tout se joue

autour des niveaux de politesse par exemple entre un ouvrier et son patron Au Japon il y a

sept niveaux de politesse lagrave ougrave souvent en France dans un contexte comparable on a au

mieux le tutoiement et le vouvoiement On peut srsquoen sortir par lrsquoargot mais ce nrsquoest pas le

mecircme degreacute de subtiliteacute raquo confie Sandrine qui a travailleacute sur des traductions anglaises

laquo Nous avons veacutecu par intermittence au Japon pendant quatre ou cinq ans avant de pouvoir y

rester sept mois drsquoaffileacutee Je parle un peu la langue mais pas assez bien pour la traduire

directement raquo explique Sandrine Le couple amoureux du Japon eacutetait sur le point drsquoy repartir

quand le tsunami a frappeacute le pays laquo Crsquoest une raison suppleacutementaire de faire vivre le rakugo

en France raquo souligne Sandrine

Ils en donneront agrave nouveau un bel aperccedilu cet eacuteteacute au Festival off drsquoAvignon

17

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail - Contes japonais en tourneacutee

BENOIT FORTRYE ANGELIQUE LAGARDE |Publieacute le 04092011|Kourandart

laquo Autant drsquoesprit que de cheveux sur la tecircte raquo

Qursquoest-ce que le Rakugo Comment un jeune europeacuteen peut-il

srsquoemparer avec tant drsquoaisance de cet art ancestral japonais

Ougrave se cache le Kami Quelle est la cuisson ideacuteale des

nouilles Ce sont autant de questions auxquelles reacutepondent ces

histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail narreacutees par le faceacutetieux

Steacutephane Ferrandez

Sandrine Garbuglia et Steacutephane Ferrandez feacuterus de culture

japonaise ont eu la brillante ideacutee de nous transmettre les histoires

drsquoHenry Black laquo le conteur aux yeux bleus raquo lrsquounique conteur

europeacuteen au Japon sous lrsquoeacutepoque Meiji (1868-1912) Un tissu et un

eacuteventail sont les seuls accessoires neacutecessaires agrave notre griot agrave

genoux pour nous faire voyager au travers de belles leacutegendes et

malignes historiettes drsquoune autre egravere

Vous prendrez bien un petit Makura pour commencer Bien plus poeacutetique que ce qursquoon

appelle sottement en occident une introductionhellip Suivra un plaisant Kobanashihellip Kesako

Une blague Oui ce nrsquoest autre qursquoune histoire drocircle drocirclement intelligente pour nous

permettre drsquoenvisager ce qursquoest le Rakugo lrsquoart du conte japonais Les portes de la perception

srsquoouvrent alors et lrsquoesprit de la nature nous accueille On lrsquoappelle kami qui signifie aussi

cheveu parce qursquoil y aurait laquo autant drsquoesprits que de cheveux sur la tecircte raquo Nous deacutecouvrirons

alors comment la femme de lrsquoermite devra ruser pour recourir agrave une envie pressante sans

offenser le kami de la montagne

Le Japon est certes contreacute de leacutegendes et geacutenies mirifiques mais il est aussi terre de lrsquoart

culinaire et non seulement de nourriture mais de faccedilon de deacuteguster Dans une gestuelle preacutecise

et fine son eacuteventail pour bol Steacutephane Ferrandez nous interpregravete une sussion et deacuteglutition du

udon la fameuse nouille japonaise plus vraie que nature Mime talentueux il nous offre lagrave

une belle introduction pardon Makura agrave lrsquohistoire du marchand de nouilles dont nous ne

piperons mot ici pour ne pas gacirccher le plaisir non pas des papilles mais des zygomatiques Et

si lrsquoeacuteventail peut se faire reacuteceptacle drsquoaliments il peut aussi ecirctre le contenant du sakeacute cet

alcool que laquo lrsquoempereur a interdit car il deacutetruit le corps du peuple et lrsquoacircme de la nation raquo Un

teacutemeacuteraire domestique se fera le deacutefi drsquoen boire des litres dans une autre peacuteripeacutetie

rocambolesque mais chut il faut laquo le boire pour le croire raquo

Alliant deacuterision et hommage agrave cette magnifique tradition ancestrale et universelle de

lrsquoart du conte la mise en scegravene de Sandrine Garbuglia permet agrave Steacutephane Ferrandez de

deacuteployer sa palette de comeacutedien une parole poseacutee animeacutee par une gestuelle fluide pour

nous transporter du merveilleux au rire Un voyage agrave ne pas manquer

18

Mercredi 27 janvier 2010

Yomiuri Mainichi Shinbun Osaka

19

Samedi 12 Deacutecembre 2009

Yomiuri Mainichi Shinbun Kyoto

20

Page 9: Dossier l'Ile Aux Libellules Contes Jeune Public Cie Balabolka 2013 2014

8

Lrsquohabitat et les habitudes de la maison japonaise sont deacutecrits dans Bunbuku Chagama La

femme des neiges et La fontaine de Jouvence etc

Les lieux les plus renommeacutes du Japon sont agrave lrsquoorigine de certaines histoires

Miyajima lrsquoicircle sacreacutee

Amanohashidate surnommeacutee laquo le pont du ciel raquo

Kyoto et ses 3000 temples etchellip

Meacutetiers et castes rencontreacutes

Marchands ambulants dans Toki udon ferblantier (Bunbuku

Chagama) le Bucheron (Yuki onna Le vieux qui faisait fleurir les

arbres) lrsquoempereur (Le vieux qui) samouraiuml (Lrsquoogre de

Rashomon) les precirctres (Bunbuku Chagama Lrsquoenfant qui dessinait

des chats etc)

Personnages ceacutelegravebres des contes populaires et leacutegendes preacutesents

Urashima Taro le pecirccheur les Tanuki (blaireaux) et Renards au

grand pouvoir de meacutetamorphose Watanabe le samouraiuml

Momotaro lrsquoenfant sorti drsquoune pecircche Zunberabocirc le fantocircme sans

visage le mangeur de nouilles de Toki Udon etc

Thegraveme Les traditions et la vie quotidienne sous lrsquoEre Meiji

Toki Udon leccedilon drsquoescroquerie chez le marchand de nouilles

Le boire pour le croire

Tengu Sabaki le jugement du dieu de la montagne

Thegraveme Temples et lieux du Japon

Kyoto Lrsquoenfant qui dessinait des chats

Miyajima La fontaine de jouvence

Gunma temple Morinji Bunbuku Chagama Le tanuki Bouilloire

Amanohashidate Urashima jinja Urashima taro

Thegraveme Le monde fantastique japonais au fil des saisons

Automne Le vieux qui faisait fleurir les arbres

Hiver Yuki Onna la femme des neiges

Printemps Watanabe le Samourai face agrave lrsquoogre de Rashocircmon

Eteacute anecdotes sur Kitsunebi amp Zunberabocirc le fantocircme sans visage

9

Initiation et formation du jeune public

Sensibilisation en milieu scolaire

Rencontre et deacutebat avec le conteur et lrsquoauteur du spectacle

Etude dans la classe drsquoextraits du texte qui auront eacuteteacute distribueacutes agrave lrsquoenseignant

partenaire

Atelier drsquoinitiation au Conte jeune public (une ou plusieurs seacuteances) avec le conteur et

le metteur en scegravene

Atelier drsquoinitiation ou de perfectionnement au Conte avec le conteur et le metteur en

scegravene (une ou plusieurs seacuteances) pour les enseignants partenaires

Reacutesidence artistique

Diffeacuterentes propositions peuvent srsquoadapter agrave votre projet collectif autour du Conte

Collectage de contes ou histoires de vie aupregraves des habitants (jeune public tout

public)

Creacuteation drsquoun spectacle de contes autour drsquoun thegraveme choisi

Creacuteation drsquoun spectacle collectif de contes

Possibiliteacute de creacuteation collective avec les organismes partenaires

Possibiliteacute drsquoassister aux reacutepeacutetitions

Mise en place drsquoateliers drsquoeacutecriture

Deacutebat et confeacuterences sur le Conte lrsquooraliteacute la transmission orale

Reacutesidence agrave la Villa Kujoyama

Confeacuterence Japan Expo 2011

10

Sources

Bibliographie

Henry Black

Tameshizake Tabakozuki (collecteacute et adapteacute drsquoapregraves les reacutecits de Rakugoka et le travail du docteur Ian Mac

Arthur)

Feacutelicien Challayes

Contes et Leacutegendes du Japon (Fernand Nathan eacutediteur 1932)

Eric Faure

Histoires japonaises drsquoesprits de monstres et de fantocircmes (LrsquoHarmattan 2007)

Maurice Coyaud

Contes devinettes et proverbes du Japon (Paf 1984)

Fourmis sans ombre (Pheacutebus 1978 - 1999)

Louis Freacutedeacuteric

La vie quotidienne au Japon au deacutebut de legravere moderne 1868-1912(Hachette 1984)

Lafcadio Hearn

Japanese fairy tales (Boni amp Liveright 1918)

Fantocircmes du Japon (Serpent agrave plumes 2007)

Le Japon (1993 Mercures de France)

Grace James

Green Willow and other Japanese Fairytales (MacMillan amp Co 1910)

Sayumi Kawauchi et Ralph F Mc Carthy

Once upon a time in ghostly Japan (Bilingual books Kobadansha 1998)

Yanagita Kunio

Les yeux du serpent (Serpent agrave plumes 2007)

Fanny Hagin Mayer

Ancient Tales in Modern Japan (Indiana University Press 1899)

AB Mitford

Tales of Old Japan (MacMillan amp Co 1883)

Shigeru Mizuki

Yocirckai Dictionnaire des monstres japonais (Pika eacutedition2008)

YT Ozaki

Japanese fairy tales (Grosset amp Dunlap Publishers 1938)

Benjamin Woodward

Rakugo traditional comic stories from Japan (The Japan Times 2009)

11

Reacutefeacuterence des contes sur la carte

Bunbuku Chagama (temple Morinji province de Gunma ndeg10)

Hansaemon san et la mouche (Nagoya province drsquoAichi ndeg21)

Kitsunebi (Morioka province drsquoIwateacute ndeg3)

La jeune fille et le serpent (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Le boire pour le Croire (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Lrsquoenfant qui dessinait des chats (Kyocircto province de Kyocircto deg25)

La fontaine de Jouvence (Miyajima province drsquoHiroshima ndeg33)

Le jeune homme qui avait fait un recircve (province drsquoAkita ndeg2)

Le vieux qui faisait fleurir les arbres (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Les plumes de la Grue (province du Yamagata ndeg4)

Momo taro lrsquoenfant neacute drsquoune pecircche (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Tengu Sabaki (Mont Kasa province de Wakayama ndeg28)

Toki Udon (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Urashima taro (amanohashidate province de Kyocircto ndeg25)

Watanabe le Samouraiuml face agrave lrsquoogre de Rashocircmon (Kyocircto province de Kyocircto ndeg25)

Yamauba lrsquoogresse (provinces drsquoIwate ndeg3)

Yuki Onna la femme des neiges (province drsquoAomori ndeg1)

Zunberabocirc (Akasaka Tocirck yocirc province de Tocirckyocirc n deg15)

12

Conditions de vente pour la saison 20122013

Lrsquoicircle aux libellules

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

Le dit de Kitsune le Renard

Tarif 700 euros

Le dit de Kitsune le renard (version non costumeacutee)

Tarif tout public 600 euros

Forfait et devis sur demande

Deacutefraiements

2 personnes au tarif en vigueur au moment de la repreacutesentation (sauf Ile-de-France)

Voyage eacutequipe France

2 allers-retours en train depuis Paris

International

Spectacle disponible avec sous-titres japonais

Version anglaise en creacuteation

Eleacutements techniques

Salle eacutequipeacutee

Son lecteur CD

Lumiegravere plein feu scegravene et salle agrave moduler

Dimensions plateau Ouverture minimum 3 m

Profondeur minimum 250 m

Hauteur minimum 3 m

Deacutecor mettre agrave disposition un support carreacute de L180 cm x L180cm x H120cm

minimum pour lrsquoestrade du rakugoka

(Par exemple 2 tables solides et stables supportant le poids drsquoun homme)

Technique Preacutevoir une reacutegie lumiegravere et son

Dureacutee spectacle 1H00

Montage 2H00

Deacutemontage 1H00

Divers preacutevoir un espace loge eacutequipeacute

Contact

Sandrine Garbuglia

06 26 79 29 12

ciebalabolkahotmailfr

13

PAROLES DE SPECTATEURS (Festival drsquoAvignon 2011)

-Excellent ndash

On est comme des enfants eacutebahis agrave eacutecouter les histoires de cet excellent conteur

Tregraves bon acteur qui refait parfaitement les voix et mimiques de ses personnages

-Japonisant ndash

Belle performance dacteur

-Super spectacle ndash

Un spectacle formidable Les histoires sont bien choisies

Le conteur est formidable jouant jusquagrave 3 personnages agrave la fois il nous fait deacutecouvrir un peu

de son univers Merci pour ce bon moment

-Bravo -

Jai adoreacute ces petites histoires raconteacutees avec gracircce et humour

-Merci au convoyeur ndash

Nous voici partis au japon pour 1 h de spectacle tregraves agreacuteable moment Vraiment diffeacuterent

Bravo

-ありがとう - Merci -

Je ne savais vraiment pas agrave quoi mattendre en allant voir ces histoires tombeacutees dun eacuteventail

Une heure et des poussiegraveres plus tard jen suis ressorti ravi

Des histoires simples mais vraiment tregraves amusantes et extraordinairement bien raconteacutees et

mimeacutees de maniegravere originale

Un seul regret le temps est passeacute trop vite et jaurai bien repris une histoire suppleacutementaire

Allez hop un verre de sakeacute agrave la santeacute de ce spectacle qui agrave nen point douter meacuterite le deacutetour

-Un petit moment de bonheur ndash

Que dire Une veacuteritable deacutecouverte que ces contes humoristiques drocircles On en

redemandemais heacutelas il faut laisser la place au spectacle suivant

-Quel voyage ndash

Des petites histoires amusantes raconteacutees par un conteur plein deacutenergie et de talent A

deacutecouvrir mecircme (et surtout) pour ceux qui ny connaissent rien agrave la culture japonaise

-Poeacutetique et drocircle ndash

Je ne connais rien au Rakugo et franchement jai passeacute un excellent moment Les histoires

sont drocircles et le conteur ne laisse pas passer un moment dennui

Bref agrave voir et agrave entendre

14

DOSSIER DE PRESSE

Jeudi 8 Novembre 2012 Metz

15

18 mars 2012 au 08 avril 2012

Tourneacutee au japon Tokyo Nagoya Osaka Kyoto

08 mars 2011

Sud Ouest

16

Il pratique lrsquoart du rakugo

MARIE-PIERRE BOLOGNA | Publieacute le 30062011| Le Parisien

Paris salle Saint-Roch mardi Steacutephane de Montreuil reacutepegravete avant de jouer son

spectacle japonais de rakugo agrave Villepinte aujourdrsquohui et ensuite agrave Avignon | (LPM-

PB)

Assis sur un coussin agrave la japonaise vecirctu drsquoun kimono bleu fonceacute

Steacutephane Ferrandez raconte des laquo Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail raquo

le nom du spectacle qursquoil a creacuteeacute avec Sandrine Garbuglia agrave partir de

leur expeacuterience au Japon Le couple drsquoartistes de Montreuil a fait de

nombreux seacutejours au pays du Soleil levant

Ils en ont rapporteacute le rakugo Un art populaire qui srsquoinscrit entre la

tradition du conte et celle du reacutecit griot et qursquoils ont adapteacute agrave la

culture franccedilaise Des mimes de situations et drsquohistoires surprenantes

Le reacutesultat vraiment eacutetonnant et tregraves drocircle est agrave deacutecouvrir

aujourdrsquohui sur une scegravene de la Japan Expo qui ouvre ses portes agrave

Villepinte Steacutephane Ferrandez y joue aujourdrsquohui avant de rejoindre le Festival off

drsquoAvignon

Avec pour seuls objets un eacuteventail et un morceau de tissu Steacutephane assis les jambes replieacutees

sous lui donne lrsquoillusion de marcher sur son coussin voire de courir pour satisfaire une envie

pressante

Il peut aussi manger des nouilles dans lrsquoeacutechoppe drsquoun commerccedilant qursquoil a lrsquointention

drsquoescroquer un peu maladroitement Et plus tard tailler un bonzaiuml dans son jardin Il enchaicircne

ainsi reacutecits et mimes de situations et drsquohistoires tour agrave tour improbables amusantes ou

surprenantes

laquo Jrsquoai eacuteteacute immeacutediatement conquis par cette forme drsquoexpression meacuteconnue en France Crsquoest

une partie tregraves authentique de la culture du Japon que jrsquoai vraiment deacutecouverte agrave travers ce

mode drsquoexpression Beaucoup de contes jouent sur la situation et ccedila crsquoest assez universel raquo

raconte Steacutephane laquo Les histoires les plus compliqueacutees agrave traduire sont celles ougrave tout se joue

autour des niveaux de politesse par exemple entre un ouvrier et son patron Au Japon il y a

sept niveaux de politesse lagrave ougrave souvent en France dans un contexte comparable on a au

mieux le tutoiement et le vouvoiement On peut srsquoen sortir par lrsquoargot mais ce nrsquoest pas le

mecircme degreacute de subtiliteacute raquo confie Sandrine qui a travailleacute sur des traductions anglaises

laquo Nous avons veacutecu par intermittence au Japon pendant quatre ou cinq ans avant de pouvoir y

rester sept mois drsquoaffileacutee Je parle un peu la langue mais pas assez bien pour la traduire

directement raquo explique Sandrine Le couple amoureux du Japon eacutetait sur le point drsquoy repartir

quand le tsunami a frappeacute le pays laquo Crsquoest une raison suppleacutementaire de faire vivre le rakugo

en France raquo souligne Sandrine

Ils en donneront agrave nouveau un bel aperccedilu cet eacuteteacute au Festival off drsquoAvignon

17

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail - Contes japonais en tourneacutee

BENOIT FORTRYE ANGELIQUE LAGARDE |Publieacute le 04092011|Kourandart

laquo Autant drsquoesprit que de cheveux sur la tecircte raquo

Qursquoest-ce que le Rakugo Comment un jeune europeacuteen peut-il

srsquoemparer avec tant drsquoaisance de cet art ancestral japonais

Ougrave se cache le Kami Quelle est la cuisson ideacuteale des

nouilles Ce sont autant de questions auxquelles reacutepondent ces

histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail narreacutees par le faceacutetieux

Steacutephane Ferrandez

Sandrine Garbuglia et Steacutephane Ferrandez feacuterus de culture

japonaise ont eu la brillante ideacutee de nous transmettre les histoires

drsquoHenry Black laquo le conteur aux yeux bleus raquo lrsquounique conteur

europeacuteen au Japon sous lrsquoeacutepoque Meiji (1868-1912) Un tissu et un

eacuteventail sont les seuls accessoires neacutecessaires agrave notre griot agrave

genoux pour nous faire voyager au travers de belles leacutegendes et

malignes historiettes drsquoune autre egravere

Vous prendrez bien un petit Makura pour commencer Bien plus poeacutetique que ce qursquoon

appelle sottement en occident une introductionhellip Suivra un plaisant Kobanashihellip Kesako

Une blague Oui ce nrsquoest autre qursquoune histoire drocircle drocirclement intelligente pour nous

permettre drsquoenvisager ce qursquoest le Rakugo lrsquoart du conte japonais Les portes de la perception

srsquoouvrent alors et lrsquoesprit de la nature nous accueille On lrsquoappelle kami qui signifie aussi

cheveu parce qursquoil y aurait laquo autant drsquoesprits que de cheveux sur la tecircte raquo Nous deacutecouvrirons

alors comment la femme de lrsquoermite devra ruser pour recourir agrave une envie pressante sans

offenser le kami de la montagne

Le Japon est certes contreacute de leacutegendes et geacutenies mirifiques mais il est aussi terre de lrsquoart

culinaire et non seulement de nourriture mais de faccedilon de deacuteguster Dans une gestuelle preacutecise

et fine son eacuteventail pour bol Steacutephane Ferrandez nous interpregravete une sussion et deacuteglutition du

udon la fameuse nouille japonaise plus vraie que nature Mime talentueux il nous offre lagrave

une belle introduction pardon Makura agrave lrsquohistoire du marchand de nouilles dont nous ne

piperons mot ici pour ne pas gacirccher le plaisir non pas des papilles mais des zygomatiques Et

si lrsquoeacuteventail peut se faire reacuteceptacle drsquoaliments il peut aussi ecirctre le contenant du sakeacute cet

alcool que laquo lrsquoempereur a interdit car il deacutetruit le corps du peuple et lrsquoacircme de la nation raquo Un

teacutemeacuteraire domestique se fera le deacutefi drsquoen boire des litres dans une autre peacuteripeacutetie

rocambolesque mais chut il faut laquo le boire pour le croire raquo

Alliant deacuterision et hommage agrave cette magnifique tradition ancestrale et universelle de

lrsquoart du conte la mise en scegravene de Sandrine Garbuglia permet agrave Steacutephane Ferrandez de

deacuteployer sa palette de comeacutedien une parole poseacutee animeacutee par une gestuelle fluide pour

nous transporter du merveilleux au rire Un voyage agrave ne pas manquer

18

Mercredi 27 janvier 2010

Yomiuri Mainichi Shinbun Osaka

19

Samedi 12 Deacutecembre 2009

Yomiuri Mainichi Shinbun Kyoto

20

Page 10: Dossier l'Ile Aux Libellules Contes Jeune Public Cie Balabolka 2013 2014

9

Initiation et formation du jeune public

Sensibilisation en milieu scolaire

Rencontre et deacutebat avec le conteur et lrsquoauteur du spectacle

Etude dans la classe drsquoextraits du texte qui auront eacuteteacute distribueacutes agrave lrsquoenseignant

partenaire

Atelier drsquoinitiation au Conte jeune public (une ou plusieurs seacuteances) avec le conteur et

le metteur en scegravene

Atelier drsquoinitiation ou de perfectionnement au Conte avec le conteur et le metteur en

scegravene (une ou plusieurs seacuteances) pour les enseignants partenaires

Reacutesidence artistique

Diffeacuterentes propositions peuvent srsquoadapter agrave votre projet collectif autour du Conte

Collectage de contes ou histoires de vie aupregraves des habitants (jeune public tout

public)

Creacuteation drsquoun spectacle de contes autour drsquoun thegraveme choisi

Creacuteation drsquoun spectacle collectif de contes

Possibiliteacute de creacuteation collective avec les organismes partenaires

Possibiliteacute drsquoassister aux reacutepeacutetitions

Mise en place drsquoateliers drsquoeacutecriture

Deacutebat et confeacuterences sur le Conte lrsquooraliteacute la transmission orale

Reacutesidence agrave la Villa Kujoyama

Confeacuterence Japan Expo 2011

10

Sources

Bibliographie

Henry Black

Tameshizake Tabakozuki (collecteacute et adapteacute drsquoapregraves les reacutecits de Rakugoka et le travail du docteur Ian Mac

Arthur)

Feacutelicien Challayes

Contes et Leacutegendes du Japon (Fernand Nathan eacutediteur 1932)

Eric Faure

Histoires japonaises drsquoesprits de monstres et de fantocircmes (LrsquoHarmattan 2007)

Maurice Coyaud

Contes devinettes et proverbes du Japon (Paf 1984)

Fourmis sans ombre (Pheacutebus 1978 - 1999)

Louis Freacutedeacuteric

La vie quotidienne au Japon au deacutebut de legravere moderne 1868-1912(Hachette 1984)

Lafcadio Hearn

Japanese fairy tales (Boni amp Liveright 1918)

Fantocircmes du Japon (Serpent agrave plumes 2007)

Le Japon (1993 Mercures de France)

Grace James

Green Willow and other Japanese Fairytales (MacMillan amp Co 1910)

Sayumi Kawauchi et Ralph F Mc Carthy

Once upon a time in ghostly Japan (Bilingual books Kobadansha 1998)

Yanagita Kunio

Les yeux du serpent (Serpent agrave plumes 2007)

Fanny Hagin Mayer

Ancient Tales in Modern Japan (Indiana University Press 1899)

AB Mitford

Tales of Old Japan (MacMillan amp Co 1883)

Shigeru Mizuki

Yocirckai Dictionnaire des monstres japonais (Pika eacutedition2008)

YT Ozaki

Japanese fairy tales (Grosset amp Dunlap Publishers 1938)

Benjamin Woodward

Rakugo traditional comic stories from Japan (The Japan Times 2009)

11

Reacutefeacuterence des contes sur la carte

Bunbuku Chagama (temple Morinji province de Gunma ndeg10)

Hansaemon san et la mouche (Nagoya province drsquoAichi ndeg21)

Kitsunebi (Morioka province drsquoIwateacute ndeg3)

La jeune fille et le serpent (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Le boire pour le Croire (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Lrsquoenfant qui dessinait des chats (Kyocircto province de Kyocircto deg25)

La fontaine de Jouvence (Miyajima province drsquoHiroshima ndeg33)

Le jeune homme qui avait fait un recircve (province drsquoAkita ndeg2)

Le vieux qui faisait fleurir les arbres (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Les plumes de la Grue (province du Yamagata ndeg4)

Momo taro lrsquoenfant neacute drsquoune pecircche (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Tengu Sabaki (Mont Kasa province de Wakayama ndeg28)

Toki Udon (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Urashima taro (amanohashidate province de Kyocircto ndeg25)

Watanabe le Samouraiuml face agrave lrsquoogre de Rashocircmon (Kyocircto province de Kyocircto ndeg25)

Yamauba lrsquoogresse (provinces drsquoIwate ndeg3)

Yuki Onna la femme des neiges (province drsquoAomori ndeg1)

Zunberabocirc (Akasaka Tocirck yocirc province de Tocirckyocirc n deg15)

12

Conditions de vente pour la saison 20122013

Lrsquoicircle aux libellules

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

Le dit de Kitsune le Renard

Tarif 700 euros

Le dit de Kitsune le renard (version non costumeacutee)

Tarif tout public 600 euros

Forfait et devis sur demande

Deacutefraiements

2 personnes au tarif en vigueur au moment de la repreacutesentation (sauf Ile-de-France)

Voyage eacutequipe France

2 allers-retours en train depuis Paris

International

Spectacle disponible avec sous-titres japonais

Version anglaise en creacuteation

Eleacutements techniques

Salle eacutequipeacutee

Son lecteur CD

Lumiegravere plein feu scegravene et salle agrave moduler

Dimensions plateau Ouverture minimum 3 m

Profondeur minimum 250 m

Hauteur minimum 3 m

Deacutecor mettre agrave disposition un support carreacute de L180 cm x L180cm x H120cm

minimum pour lrsquoestrade du rakugoka

(Par exemple 2 tables solides et stables supportant le poids drsquoun homme)

Technique Preacutevoir une reacutegie lumiegravere et son

Dureacutee spectacle 1H00

Montage 2H00

Deacutemontage 1H00

Divers preacutevoir un espace loge eacutequipeacute

Contact

Sandrine Garbuglia

06 26 79 29 12

ciebalabolkahotmailfr

13

PAROLES DE SPECTATEURS (Festival drsquoAvignon 2011)

-Excellent ndash

On est comme des enfants eacutebahis agrave eacutecouter les histoires de cet excellent conteur

Tregraves bon acteur qui refait parfaitement les voix et mimiques de ses personnages

-Japonisant ndash

Belle performance dacteur

-Super spectacle ndash

Un spectacle formidable Les histoires sont bien choisies

Le conteur est formidable jouant jusquagrave 3 personnages agrave la fois il nous fait deacutecouvrir un peu

de son univers Merci pour ce bon moment

-Bravo -

Jai adoreacute ces petites histoires raconteacutees avec gracircce et humour

-Merci au convoyeur ndash

Nous voici partis au japon pour 1 h de spectacle tregraves agreacuteable moment Vraiment diffeacuterent

Bravo

-ありがとう - Merci -

Je ne savais vraiment pas agrave quoi mattendre en allant voir ces histoires tombeacutees dun eacuteventail

Une heure et des poussiegraveres plus tard jen suis ressorti ravi

Des histoires simples mais vraiment tregraves amusantes et extraordinairement bien raconteacutees et

mimeacutees de maniegravere originale

Un seul regret le temps est passeacute trop vite et jaurai bien repris une histoire suppleacutementaire

Allez hop un verre de sakeacute agrave la santeacute de ce spectacle qui agrave nen point douter meacuterite le deacutetour

-Un petit moment de bonheur ndash

Que dire Une veacuteritable deacutecouverte que ces contes humoristiques drocircles On en

redemandemais heacutelas il faut laisser la place au spectacle suivant

-Quel voyage ndash

Des petites histoires amusantes raconteacutees par un conteur plein deacutenergie et de talent A

deacutecouvrir mecircme (et surtout) pour ceux qui ny connaissent rien agrave la culture japonaise

-Poeacutetique et drocircle ndash

Je ne connais rien au Rakugo et franchement jai passeacute un excellent moment Les histoires

sont drocircles et le conteur ne laisse pas passer un moment dennui

Bref agrave voir et agrave entendre

14

DOSSIER DE PRESSE

Jeudi 8 Novembre 2012 Metz

15

18 mars 2012 au 08 avril 2012

Tourneacutee au japon Tokyo Nagoya Osaka Kyoto

08 mars 2011

Sud Ouest

16

Il pratique lrsquoart du rakugo

MARIE-PIERRE BOLOGNA | Publieacute le 30062011| Le Parisien

Paris salle Saint-Roch mardi Steacutephane de Montreuil reacutepegravete avant de jouer son

spectacle japonais de rakugo agrave Villepinte aujourdrsquohui et ensuite agrave Avignon | (LPM-

PB)

Assis sur un coussin agrave la japonaise vecirctu drsquoun kimono bleu fonceacute

Steacutephane Ferrandez raconte des laquo Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail raquo

le nom du spectacle qursquoil a creacuteeacute avec Sandrine Garbuglia agrave partir de

leur expeacuterience au Japon Le couple drsquoartistes de Montreuil a fait de

nombreux seacutejours au pays du Soleil levant

Ils en ont rapporteacute le rakugo Un art populaire qui srsquoinscrit entre la

tradition du conte et celle du reacutecit griot et qursquoils ont adapteacute agrave la

culture franccedilaise Des mimes de situations et drsquohistoires surprenantes

Le reacutesultat vraiment eacutetonnant et tregraves drocircle est agrave deacutecouvrir

aujourdrsquohui sur une scegravene de la Japan Expo qui ouvre ses portes agrave

Villepinte Steacutephane Ferrandez y joue aujourdrsquohui avant de rejoindre le Festival off

drsquoAvignon

Avec pour seuls objets un eacuteventail et un morceau de tissu Steacutephane assis les jambes replieacutees

sous lui donne lrsquoillusion de marcher sur son coussin voire de courir pour satisfaire une envie

pressante

Il peut aussi manger des nouilles dans lrsquoeacutechoppe drsquoun commerccedilant qursquoil a lrsquointention

drsquoescroquer un peu maladroitement Et plus tard tailler un bonzaiuml dans son jardin Il enchaicircne

ainsi reacutecits et mimes de situations et drsquohistoires tour agrave tour improbables amusantes ou

surprenantes

laquo Jrsquoai eacuteteacute immeacutediatement conquis par cette forme drsquoexpression meacuteconnue en France Crsquoest

une partie tregraves authentique de la culture du Japon que jrsquoai vraiment deacutecouverte agrave travers ce

mode drsquoexpression Beaucoup de contes jouent sur la situation et ccedila crsquoest assez universel raquo

raconte Steacutephane laquo Les histoires les plus compliqueacutees agrave traduire sont celles ougrave tout se joue

autour des niveaux de politesse par exemple entre un ouvrier et son patron Au Japon il y a

sept niveaux de politesse lagrave ougrave souvent en France dans un contexte comparable on a au

mieux le tutoiement et le vouvoiement On peut srsquoen sortir par lrsquoargot mais ce nrsquoest pas le

mecircme degreacute de subtiliteacute raquo confie Sandrine qui a travailleacute sur des traductions anglaises

laquo Nous avons veacutecu par intermittence au Japon pendant quatre ou cinq ans avant de pouvoir y

rester sept mois drsquoaffileacutee Je parle un peu la langue mais pas assez bien pour la traduire

directement raquo explique Sandrine Le couple amoureux du Japon eacutetait sur le point drsquoy repartir

quand le tsunami a frappeacute le pays laquo Crsquoest une raison suppleacutementaire de faire vivre le rakugo

en France raquo souligne Sandrine

Ils en donneront agrave nouveau un bel aperccedilu cet eacuteteacute au Festival off drsquoAvignon

17

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail - Contes japonais en tourneacutee

BENOIT FORTRYE ANGELIQUE LAGARDE |Publieacute le 04092011|Kourandart

laquo Autant drsquoesprit que de cheveux sur la tecircte raquo

Qursquoest-ce que le Rakugo Comment un jeune europeacuteen peut-il

srsquoemparer avec tant drsquoaisance de cet art ancestral japonais

Ougrave se cache le Kami Quelle est la cuisson ideacuteale des

nouilles Ce sont autant de questions auxquelles reacutepondent ces

histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail narreacutees par le faceacutetieux

Steacutephane Ferrandez

Sandrine Garbuglia et Steacutephane Ferrandez feacuterus de culture

japonaise ont eu la brillante ideacutee de nous transmettre les histoires

drsquoHenry Black laquo le conteur aux yeux bleus raquo lrsquounique conteur

europeacuteen au Japon sous lrsquoeacutepoque Meiji (1868-1912) Un tissu et un

eacuteventail sont les seuls accessoires neacutecessaires agrave notre griot agrave

genoux pour nous faire voyager au travers de belles leacutegendes et

malignes historiettes drsquoune autre egravere

Vous prendrez bien un petit Makura pour commencer Bien plus poeacutetique que ce qursquoon

appelle sottement en occident une introductionhellip Suivra un plaisant Kobanashihellip Kesako

Une blague Oui ce nrsquoest autre qursquoune histoire drocircle drocirclement intelligente pour nous

permettre drsquoenvisager ce qursquoest le Rakugo lrsquoart du conte japonais Les portes de la perception

srsquoouvrent alors et lrsquoesprit de la nature nous accueille On lrsquoappelle kami qui signifie aussi

cheveu parce qursquoil y aurait laquo autant drsquoesprits que de cheveux sur la tecircte raquo Nous deacutecouvrirons

alors comment la femme de lrsquoermite devra ruser pour recourir agrave une envie pressante sans

offenser le kami de la montagne

Le Japon est certes contreacute de leacutegendes et geacutenies mirifiques mais il est aussi terre de lrsquoart

culinaire et non seulement de nourriture mais de faccedilon de deacuteguster Dans une gestuelle preacutecise

et fine son eacuteventail pour bol Steacutephane Ferrandez nous interpregravete une sussion et deacuteglutition du

udon la fameuse nouille japonaise plus vraie que nature Mime talentueux il nous offre lagrave

une belle introduction pardon Makura agrave lrsquohistoire du marchand de nouilles dont nous ne

piperons mot ici pour ne pas gacirccher le plaisir non pas des papilles mais des zygomatiques Et

si lrsquoeacuteventail peut se faire reacuteceptacle drsquoaliments il peut aussi ecirctre le contenant du sakeacute cet

alcool que laquo lrsquoempereur a interdit car il deacutetruit le corps du peuple et lrsquoacircme de la nation raquo Un

teacutemeacuteraire domestique se fera le deacutefi drsquoen boire des litres dans une autre peacuteripeacutetie

rocambolesque mais chut il faut laquo le boire pour le croire raquo

Alliant deacuterision et hommage agrave cette magnifique tradition ancestrale et universelle de

lrsquoart du conte la mise en scegravene de Sandrine Garbuglia permet agrave Steacutephane Ferrandez de

deacuteployer sa palette de comeacutedien une parole poseacutee animeacutee par une gestuelle fluide pour

nous transporter du merveilleux au rire Un voyage agrave ne pas manquer

18

Mercredi 27 janvier 2010

Yomiuri Mainichi Shinbun Osaka

19

Samedi 12 Deacutecembre 2009

Yomiuri Mainichi Shinbun Kyoto

20

Page 11: Dossier l'Ile Aux Libellules Contes Jeune Public Cie Balabolka 2013 2014

10

Sources

Bibliographie

Henry Black

Tameshizake Tabakozuki (collecteacute et adapteacute drsquoapregraves les reacutecits de Rakugoka et le travail du docteur Ian Mac

Arthur)

Feacutelicien Challayes

Contes et Leacutegendes du Japon (Fernand Nathan eacutediteur 1932)

Eric Faure

Histoires japonaises drsquoesprits de monstres et de fantocircmes (LrsquoHarmattan 2007)

Maurice Coyaud

Contes devinettes et proverbes du Japon (Paf 1984)

Fourmis sans ombre (Pheacutebus 1978 - 1999)

Louis Freacutedeacuteric

La vie quotidienne au Japon au deacutebut de legravere moderne 1868-1912(Hachette 1984)

Lafcadio Hearn

Japanese fairy tales (Boni amp Liveright 1918)

Fantocircmes du Japon (Serpent agrave plumes 2007)

Le Japon (1993 Mercures de France)

Grace James

Green Willow and other Japanese Fairytales (MacMillan amp Co 1910)

Sayumi Kawauchi et Ralph F Mc Carthy

Once upon a time in ghostly Japan (Bilingual books Kobadansha 1998)

Yanagita Kunio

Les yeux du serpent (Serpent agrave plumes 2007)

Fanny Hagin Mayer

Ancient Tales in Modern Japan (Indiana University Press 1899)

AB Mitford

Tales of Old Japan (MacMillan amp Co 1883)

Shigeru Mizuki

Yocirckai Dictionnaire des monstres japonais (Pika eacutedition2008)

YT Ozaki

Japanese fairy tales (Grosset amp Dunlap Publishers 1938)

Benjamin Woodward

Rakugo traditional comic stories from Japan (The Japan Times 2009)

11

Reacutefeacuterence des contes sur la carte

Bunbuku Chagama (temple Morinji province de Gunma ndeg10)

Hansaemon san et la mouche (Nagoya province drsquoAichi ndeg21)

Kitsunebi (Morioka province drsquoIwateacute ndeg3)

La jeune fille et le serpent (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Le boire pour le Croire (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Lrsquoenfant qui dessinait des chats (Kyocircto province de Kyocircto deg25)

La fontaine de Jouvence (Miyajima province drsquoHiroshima ndeg33)

Le jeune homme qui avait fait un recircve (province drsquoAkita ndeg2)

Le vieux qui faisait fleurir les arbres (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Les plumes de la Grue (province du Yamagata ndeg4)

Momo taro lrsquoenfant neacute drsquoune pecircche (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Tengu Sabaki (Mont Kasa province de Wakayama ndeg28)

Toki Udon (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Urashima taro (amanohashidate province de Kyocircto ndeg25)

Watanabe le Samouraiuml face agrave lrsquoogre de Rashocircmon (Kyocircto province de Kyocircto ndeg25)

Yamauba lrsquoogresse (provinces drsquoIwate ndeg3)

Yuki Onna la femme des neiges (province drsquoAomori ndeg1)

Zunberabocirc (Akasaka Tocirck yocirc province de Tocirckyocirc n deg15)

12

Conditions de vente pour la saison 20122013

Lrsquoicircle aux libellules

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

Le dit de Kitsune le Renard

Tarif 700 euros

Le dit de Kitsune le renard (version non costumeacutee)

Tarif tout public 600 euros

Forfait et devis sur demande

Deacutefraiements

2 personnes au tarif en vigueur au moment de la repreacutesentation (sauf Ile-de-France)

Voyage eacutequipe France

2 allers-retours en train depuis Paris

International

Spectacle disponible avec sous-titres japonais

Version anglaise en creacuteation

Eleacutements techniques

Salle eacutequipeacutee

Son lecteur CD

Lumiegravere plein feu scegravene et salle agrave moduler

Dimensions plateau Ouverture minimum 3 m

Profondeur minimum 250 m

Hauteur minimum 3 m

Deacutecor mettre agrave disposition un support carreacute de L180 cm x L180cm x H120cm

minimum pour lrsquoestrade du rakugoka

(Par exemple 2 tables solides et stables supportant le poids drsquoun homme)

Technique Preacutevoir une reacutegie lumiegravere et son

Dureacutee spectacle 1H00

Montage 2H00

Deacutemontage 1H00

Divers preacutevoir un espace loge eacutequipeacute

Contact

Sandrine Garbuglia

06 26 79 29 12

ciebalabolkahotmailfr

13

PAROLES DE SPECTATEURS (Festival drsquoAvignon 2011)

-Excellent ndash

On est comme des enfants eacutebahis agrave eacutecouter les histoires de cet excellent conteur

Tregraves bon acteur qui refait parfaitement les voix et mimiques de ses personnages

-Japonisant ndash

Belle performance dacteur

-Super spectacle ndash

Un spectacle formidable Les histoires sont bien choisies

Le conteur est formidable jouant jusquagrave 3 personnages agrave la fois il nous fait deacutecouvrir un peu

de son univers Merci pour ce bon moment

-Bravo -

Jai adoreacute ces petites histoires raconteacutees avec gracircce et humour

-Merci au convoyeur ndash

Nous voici partis au japon pour 1 h de spectacle tregraves agreacuteable moment Vraiment diffeacuterent

Bravo

-ありがとう - Merci -

Je ne savais vraiment pas agrave quoi mattendre en allant voir ces histoires tombeacutees dun eacuteventail

Une heure et des poussiegraveres plus tard jen suis ressorti ravi

Des histoires simples mais vraiment tregraves amusantes et extraordinairement bien raconteacutees et

mimeacutees de maniegravere originale

Un seul regret le temps est passeacute trop vite et jaurai bien repris une histoire suppleacutementaire

Allez hop un verre de sakeacute agrave la santeacute de ce spectacle qui agrave nen point douter meacuterite le deacutetour

-Un petit moment de bonheur ndash

Que dire Une veacuteritable deacutecouverte que ces contes humoristiques drocircles On en

redemandemais heacutelas il faut laisser la place au spectacle suivant

-Quel voyage ndash

Des petites histoires amusantes raconteacutees par un conteur plein deacutenergie et de talent A

deacutecouvrir mecircme (et surtout) pour ceux qui ny connaissent rien agrave la culture japonaise

-Poeacutetique et drocircle ndash

Je ne connais rien au Rakugo et franchement jai passeacute un excellent moment Les histoires

sont drocircles et le conteur ne laisse pas passer un moment dennui

Bref agrave voir et agrave entendre

14

DOSSIER DE PRESSE

Jeudi 8 Novembre 2012 Metz

15

18 mars 2012 au 08 avril 2012

Tourneacutee au japon Tokyo Nagoya Osaka Kyoto

08 mars 2011

Sud Ouest

16

Il pratique lrsquoart du rakugo

MARIE-PIERRE BOLOGNA | Publieacute le 30062011| Le Parisien

Paris salle Saint-Roch mardi Steacutephane de Montreuil reacutepegravete avant de jouer son

spectacle japonais de rakugo agrave Villepinte aujourdrsquohui et ensuite agrave Avignon | (LPM-

PB)

Assis sur un coussin agrave la japonaise vecirctu drsquoun kimono bleu fonceacute

Steacutephane Ferrandez raconte des laquo Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail raquo

le nom du spectacle qursquoil a creacuteeacute avec Sandrine Garbuglia agrave partir de

leur expeacuterience au Japon Le couple drsquoartistes de Montreuil a fait de

nombreux seacutejours au pays du Soleil levant

Ils en ont rapporteacute le rakugo Un art populaire qui srsquoinscrit entre la

tradition du conte et celle du reacutecit griot et qursquoils ont adapteacute agrave la

culture franccedilaise Des mimes de situations et drsquohistoires surprenantes

Le reacutesultat vraiment eacutetonnant et tregraves drocircle est agrave deacutecouvrir

aujourdrsquohui sur une scegravene de la Japan Expo qui ouvre ses portes agrave

Villepinte Steacutephane Ferrandez y joue aujourdrsquohui avant de rejoindre le Festival off

drsquoAvignon

Avec pour seuls objets un eacuteventail et un morceau de tissu Steacutephane assis les jambes replieacutees

sous lui donne lrsquoillusion de marcher sur son coussin voire de courir pour satisfaire une envie

pressante

Il peut aussi manger des nouilles dans lrsquoeacutechoppe drsquoun commerccedilant qursquoil a lrsquointention

drsquoescroquer un peu maladroitement Et plus tard tailler un bonzaiuml dans son jardin Il enchaicircne

ainsi reacutecits et mimes de situations et drsquohistoires tour agrave tour improbables amusantes ou

surprenantes

laquo Jrsquoai eacuteteacute immeacutediatement conquis par cette forme drsquoexpression meacuteconnue en France Crsquoest

une partie tregraves authentique de la culture du Japon que jrsquoai vraiment deacutecouverte agrave travers ce

mode drsquoexpression Beaucoup de contes jouent sur la situation et ccedila crsquoest assez universel raquo

raconte Steacutephane laquo Les histoires les plus compliqueacutees agrave traduire sont celles ougrave tout se joue

autour des niveaux de politesse par exemple entre un ouvrier et son patron Au Japon il y a

sept niveaux de politesse lagrave ougrave souvent en France dans un contexte comparable on a au

mieux le tutoiement et le vouvoiement On peut srsquoen sortir par lrsquoargot mais ce nrsquoest pas le

mecircme degreacute de subtiliteacute raquo confie Sandrine qui a travailleacute sur des traductions anglaises

laquo Nous avons veacutecu par intermittence au Japon pendant quatre ou cinq ans avant de pouvoir y

rester sept mois drsquoaffileacutee Je parle un peu la langue mais pas assez bien pour la traduire

directement raquo explique Sandrine Le couple amoureux du Japon eacutetait sur le point drsquoy repartir

quand le tsunami a frappeacute le pays laquo Crsquoest une raison suppleacutementaire de faire vivre le rakugo

en France raquo souligne Sandrine

Ils en donneront agrave nouveau un bel aperccedilu cet eacuteteacute au Festival off drsquoAvignon

17

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail - Contes japonais en tourneacutee

BENOIT FORTRYE ANGELIQUE LAGARDE |Publieacute le 04092011|Kourandart

laquo Autant drsquoesprit que de cheveux sur la tecircte raquo

Qursquoest-ce que le Rakugo Comment un jeune europeacuteen peut-il

srsquoemparer avec tant drsquoaisance de cet art ancestral japonais

Ougrave se cache le Kami Quelle est la cuisson ideacuteale des

nouilles Ce sont autant de questions auxquelles reacutepondent ces

histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail narreacutees par le faceacutetieux

Steacutephane Ferrandez

Sandrine Garbuglia et Steacutephane Ferrandez feacuterus de culture

japonaise ont eu la brillante ideacutee de nous transmettre les histoires

drsquoHenry Black laquo le conteur aux yeux bleus raquo lrsquounique conteur

europeacuteen au Japon sous lrsquoeacutepoque Meiji (1868-1912) Un tissu et un

eacuteventail sont les seuls accessoires neacutecessaires agrave notre griot agrave

genoux pour nous faire voyager au travers de belles leacutegendes et

malignes historiettes drsquoune autre egravere

Vous prendrez bien un petit Makura pour commencer Bien plus poeacutetique que ce qursquoon

appelle sottement en occident une introductionhellip Suivra un plaisant Kobanashihellip Kesako

Une blague Oui ce nrsquoest autre qursquoune histoire drocircle drocirclement intelligente pour nous

permettre drsquoenvisager ce qursquoest le Rakugo lrsquoart du conte japonais Les portes de la perception

srsquoouvrent alors et lrsquoesprit de la nature nous accueille On lrsquoappelle kami qui signifie aussi

cheveu parce qursquoil y aurait laquo autant drsquoesprits que de cheveux sur la tecircte raquo Nous deacutecouvrirons

alors comment la femme de lrsquoermite devra ruser pour recourir agrave une envie pressante sans

offenser le kami de la montagne

Le Japon est certes contreacute de leacutegendes et geacutenies mirifiques mais il est aussi terre de lrsquoart

culinaire et non seulement de nourriture mais de faccedilon de deacuteguster Dans une gestuelle preacutecise

et fine son eacuteventail pour bol Steacutephane Ferrandez nous interpregravete une sussion et deacuteglutition du

udon la fameuse nouille japonaise plus vraie que nature Mime talentueux il nous offre lagrave

une belle introduction pardon Makura agrave lrsquohistoire du marchand de nouilles dont nous ne

piperons mot ici pour ne pas gacirccher le plaisir non pas des papilles mais des zygomatiques Et

si lrsquoeacuteventail peut se faire reacuteceptacle drsquoaliments il peut aussi ecirctre le contenant du sakeacute cet

alcool que laquo lrsquoempereur a interdit car il deacutetruit le corps du peuple et lrsquoacircme de la nation raquo Un

teacutemeacuteraire domestique se fera le deacutefi drsquoen boire des litres dans une autre peacuteripeacutetie

rocambolesque mais chut il faut laquo le boire pour le croire raquo

Alliant deacuterision et hommage agrave cette magnifique tradition ancestrale et universelle de

lrsquoart du conte la mise en scegravene de Sandrine Garbuglia permet agrave Steacutephane Ferrandez de

deacuteployer sa palette de comeacutedien une parole poseacutee animeacutee par une gestuelle fluide pour

nous transporter du merveilleux au rire Un voyage agrave ne pas manquer

18

Mercredi 27 janvier 2010

Yomiuri Mainichi Shinbun Osaka

19

Samedi 12 Deacutecembre 2009

Yomiuri Mainichi Shinbun Kyoto

20

Page 12: Dossier l'Ile Aux Libellules Contes Jeune Public Cie Balabolka 2013 2014

11

Reacutefeacuterence des contes sur la carte

Bunbuku Chagama (temple Morinji province de Gunma ndeg10)

Hansaemon san et la mouche (Nagoya province drsquoAichi ndeg21)

Kitsunebi (Morioka province drsquoIwateacute ndeg3)

La jeune fille et le serpent (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Le boire pour le Croire (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Lrsquoenfant qui dessinait des chats (Kyocircto province de Kyocircto deg25)

La fontaine de Jouvence (Miyajima province drsquoHiroshima ndeg33)

Le jeune homme qui avait fait un recircve (province drsquoAkita ndeg2)

Le vieux qui faisait fleurir les arbres (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Les plumes de la Grue (province du Yamagata ndeg4)

Momo taro lrsquoenfant neacute drsquoune pecircche (Kizen Sasaki province drsquoIwateacute ndeg3)

Tengu Sabaki (Mont Kasa province de Wakayama ndeg28)

Toki Udon (Osaka province drsquoOsaka ndeg26)

Urashima taro (amanohashidate province de Kyocircto ndeg25)

Watanabe le Samouraiuml face agrave lrsquoogre de Rashocircmon (Kyocircto province de Kyocircto ndeg25)

Yamauba lrsquoogresse (provinces drsquoIwate ndeg3)

Yuki Onna la femme des neiges (province drsquoAomori ndeg1)

Zunberabocirc (Akasaka Tocirck yocirc province de Tocirckyocirc n deg15)

12

Conditions de vente pour la saison 20122013

Lrsquoicircle aux libellules

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

Le dit de Kitsune le Renard

Tarif 700 euros

Le dit de Kitsune le renard (version non costumeacutee)

Tarif tout public 600 euros

Forfait et devis sur demande

Deacutefraiements

2 personnes au tarif en vigueur au moment de la repreacutesentation (sauf Ile-de-France)

Voyage eacutequipe France

2 allers-retours en train depuis Paris

International

Spectacle disponible avec sous-titres japonais

Version anglaise en creacuteation

Eleacutements techniques

Salle eacutequipeacutee

Son lecteur CD

Lumiegravere plein feu scegravene et salle agrave moduler

Dimensions plateau Ouverture minimum 3 m

Profondeur minimum 250 m

Hauteur minimum 3 m

Deacutecor mettre agrave disposition un support carreacute de L180 cm x L180cm x H120cm

minimum pour lrsquoestrade du rakugoka

(Par exemple 2 tables solides et stables supportant le poids drsquoun homme)

Technique Preacutevoir une reacutegie lumiegravere et son

Dureacutee spectacle 1H00

Montage 2H00

Deacutemontage 1H00

Divers preacutevoir un espace loge eacutequipeacute

Contact

Sandrine Garbuglia

06 26 79 29 12

ciebalabolkahotmailfr

13

PAROLES DE SPECTATEURS (Festival drsquoAvignon 2011)

-Excellent ndash

On est comme des enfants eacutebahis agrave eacutecouter les histoires de cet excellent conteur

Tregraves bon acteur qui refait parfaitement les voix et mimiques de ses personnages

-Japonisant ndash

Belle performance dacteur

-Super spectacle ndash

Un spectacle formidable Les histoires sont bien choisies

Le conteur est formidable jouant jusquagrave 3 personnages agrave la fois il nous fait deacutecouvrir un peu

de son univers Merci pour ce bon moment

-Bravo -

Jai adoreacute ces petites histoires raconteacutees avec gracircce et humour

-Merci au convoyeur ndash

Nous voici partis au japon pour 1 h de spectacle tregraves agreacuteable moment Vraiment diffeacuterent

Bravo

-ありがとう - Merci -

Je ne savais vraiment pas agrave quoi mattendre en allant voir ces histoires tombeacutees dun eacuteventail

Une heure et des poussiegraveres plus tard jen suis ressorti ravi

Des histoires simples mais vraiment tregraves amusantes et extraordinairement bien raconteacutees et

mimeacutees de maniegravere originale

Un seul regret le temps est passeacute trop vite et jaurai bien repris une histoire suppleacutementaire

Allez hop un verre de sakeacute agrave la santeacute de ce spectacle qui agrave nen point douter meacuterite le deacutetour

-Un petit moment de bonheur ndash

Que dire Une veacuteritable deacutecouverte que ces contes humoristiques drocircles On en

redemandemais heacutelas il faut laisser la place au spectacle suivant

-Quel voyage ndash

Des petites histoires amusantes raconteacutees par un conteur plein deacutenergie et de talent A

deacutecouvrir mecircme (et surtout) pour ceux qui ny connaissent rien agrave la culture japonaise

-Poeacutetique et drocircle ndash

Je ne connais rien au Rakugo et franchement jai passeacute un excellent moment Les histoires

sont drocircles et le conteur ne laisse pas passer un moment dennui

Bref agrave voir et agrave entendre

14

DOSSIER DE PRESSE

Jeudi 8 Novembre 2012 Metz

15

18 mars 2012 au 08 avril 2012

Tourneacutee au japon Tokyo Nagoya Osaka Kyoto

08 mars 2011

Sud Ouest

16

Il pratique lrsquoart du rakugo

MARIE-PIERRE BOLOGNA | Publieacute le 30062011| Le Parisien

Paris salle Saint-Roch mardi Steacutephane de Montreuil reacutepegravete avant de jouer son

spectacle japonais de rakugo agrave Villepinte aujourdrsquohui et ensuite agrave Avignon | (LPM-

PB)

Assis sur un coussin agrave la japonaise vecirctu drsquoun kimono bleu fonceacute

Steacutephane Ferrandez raconte des laquo Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail raquo

le nom du spectacle qursquoil a creacuteeacute avec Sandrine Garbuglia agrave partir de

leur expeacuterience au Japon Le couple drsquoartistes de Montreuil a fait de

nombreux seacutejours au pays du Soleil levant

Ils en ont rapporteacute le rakugo Un art populaire qui srsquoinscrit entre la

tradition du conte et celle du reacutecit griot et qursquoils ont adapteacute agrave la

culture franccedilaise Des mimes de situations et drsquohistoires surprenantes

Le reacutesultat vraiment eacutetonnant et tregraves drocircle est agrave deacutecouvrir

aujourdrsquohui sur une scegravene de la Japan Expo qui ouvre ses portes agrave

Villepinte Steacutephane Ferrandez y joue aujourdrsquohui avant de rejoindre le Festival off

drsquoAvignon

Avec pour seuls objets un eacuteventail et un morceau de tissu Steacutephane assis les jambes replieacutees

sous lui donne lrsquoillusion de marcher sur son coussin voire de courir pour satisfaire une envie

pressante

Il peut aussi manger des nouilles dans lrsquoeacutechoppe drsquoun commerccedilant qursquoil a lrsquointention

drsquoescroquer un peu maladroitement Et plus tard tailler un bonzaiuml dans son jardin Il enchaicircne

ainsi reacutecits et mimes de situations et drsquohistoires tour agrave tour improbables amusantes ou

surprenantes

laquo Jrsquoai eacuteteacute immeacutediatement conquis par cette forme drsquoexpression meacuteconnue en France Crsquoest

une partie tregraves authentique de la culture du Japon que jrsquoai vraiment deacutecouverte agrave travers ce

mode drsquoexpression Beaucoup de contes jouent sur la situation et ccedila crsquoest assez universel raquo

raconte Steacutephane laquo Les histoires les plus compliqueacutees agrave traduire sont celles ougrave tout se joue

autour des niveaux de politesse par exemple entre un ouvrier et son patron Au Japon il y a

sept niveaux de politesse lagrave ougrave souvent en France dans un contexte comparable on a au

mieux le tutoiement et le vouvoiement On peut srsquoen sortir par lrsquoargot mais ce nrsquoest pas le

mecircme degreacute de subtiliteacute raquo confie Sandrine qui a travailleacute sur des traductions anglaises

laquo Nous avons veacutecu par intermittence au Japon pendant quatre ou cinq ans avant de pouvoir y

rester sept mois drsquoaffileacutee Je parle un peu la langue mais pas assez bien pour la traduire

directement raquo explique Sandrine Le couple amoureux du Japon eacutetait sur le point drsquoy repartir

quand le tsunami a frappeacute le pays laquo Crsquoest une raison suppleacutementaire de faire vivre le rakugo

en France raquo souligne Sandrine

Ils en donneront agrave nouveau un bel aperccedilu cet eacuteteacute au Festival off drsquoAvignon

17

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail - Contes japonais en tourneacutee

BENOIT FORTRYE ANGELIQUE LAGARDE |Publieacute le 04092011|Kourandart

laquo Autant drsquoesprit que de cheveux sur la tecircte raquo

Qursquoest-ce que le Rakugo Comment un jeune europeacuteen peut-il

srsquoemparer avec tant drsquoaisance de cet art ancestral japonais

Ougrave se cache le Kami Quelle est la cuisson ideacuteale des

nouilles Ce sont autant de questions auxquelles reacutepondent ces

histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail narreacutees par le faceacutetieux

Steacutephane Ferrandez

Sandrine Garbuglia et Steacutephane Ferrandez feacuterus de culture

japonaise ont eu la brillante ideacutee de nous transmettre les histoires

drsquoHenry Black laquo le conteur aux yeux bleus raquo lrsquounique conteur

europeacuteen au Japon sous lrsquoeacutepoque Meiji (1868-1912) Un tissu et un

eacuteventail sont les seuls accessoires neacutecessaires agrave notre griot agrave

genoux pour nous faire voyager au travers de belles leacutegendes et

malignes historiettes drsquoune autre egravere

Vous prendrez bien un petit Makura pour commencer Bien plus poeacutetique que ce qursquoon

appelle sottement en occident une introductionhellip Suivra un plaisant Kobanashihellip Kesako

Une blague Oui ce nrsquoest autre qursquoune histoire drocircle drocirclement intelligente pour nous

permettre drsquoenvisager ce qursquoest le Rakugo lrsquoart du conte japonais Les portes de la perception

srsquoouvrent alors et lrsquoesprit de la nature nous accueille On lrsquoappelle kami qui signifie aussi

cheveu parce qursquoil y aurait laquo autant drsquoesprits que de cheveux sur la tecircte raquo Nous deacutecouvrirons

alors comment la femme de lrsquoermite devra ruser pour recourir agrave une envie pressante sans

offenser le kami de la montagne

Le Japon est certes contreacute de leacutegendes et geacutenies mirifiques mais il est aussi terre de lrsquoart

culinaire et non seulement de nourriture mais de faccedilon de deacuteguster Dans une gestuelle preacutecise

et fine son eacuteventail pour bol Steacutephane Ferrandez nous interpregravete une sussion et deacuteglutition du

udon la fameuse nouille japonaise plus vraie que nature Mime talentueux il nous offre lagrave

une belle introduction pardon Makura agrave lrsquohistoire du marchand de nouilles dont nous ne

piperons mot ici pour ne pas gacirccher le plaisir non pas des papilles mais des zygomatiques Et

si lrsquoeacuteventail peut se faire reacuteceptacle drsquoaliments il peut aussi ecirctre le contenant du sakeacute cet

alcool que laquo lrsquoempereur a interdit car il deacutetruit le corps du peuple et lrsquoacircme de la nation raquo Un

teacutemeacuteraire domestique se fera le deacutefi drsquoen boire des litres dans une autre peacuteripeacutetie

rocambolesque mais chut il faut laquo le boire pour le croire raquo

Alliant deacuterision et hommage agrave cette magnifique tradition ancestrale et universelle de

lrsquoart du conte la mise en scegravene de Sandrine Garbuglia permet agrave Steacutephane Ferrandez de

deacuteployer sa palette de comeacutedien une parole poseacutee animeacutee par une gestuelle fluide pour

nous transporter du merveilleux au rire Un voyage agrave ne pas manquer

18

Mercredi 27 janvier 2010

Yomiuri Mainichi Shinbun Osaka

19

Samedi 12 Deacutecembre 2009

Yomiuri Mainichi Shinbun Kyoto

20

Page 13: Dossier l'Ile Aux Libellules Contes Jeune Public Cie Balabolka 2013 2014

12

Conditions de vente pour la saison 20122013

Lrsquoicircle aux libellules

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail

Le dit de Kitsune le Renard

Tarif 700 euros

Le dit de Kitsune le renard (version non costumeacutee)

Tarif tout public 600 euros

Forfait et devis sur demande

Deacutefraiements

2 personnes au tarif en vigueur au moment de la repreacutesentation (sauf Ile-de-France)

Voyage eacutequipe France

2 allers-retours en train depuis Paris

International

Spectacle disponible avec sous-titres japonais

Version anglaise en creacuteation

Eleacutements techniques

Salle eacutequipeacutee

Son lecteur CD

Lumiegravere plein feu scegravene et salle agrave moduler

Dimensions plateau Ouverture minimum 3 m

Profondeur minimum 250 m

Hauteur minimum 3 m

Deacutecor mettre agrave disposition un support carreacute de L180 cm x L180cm x H120cm

minimum pour lrsquoestrade du rakugoka

(Par exemple 2 tables solides et stables supportant le poids drsquoun homme)

Technique Preacutevoir une reacutegie lumiegravere et son

Dureacutee spectacle 1H00

Montage 2H00

Deacutemontage 1H00

Divers preacutevoir un espace loge eacutequipeacute

Contact

Sandrine Garbuglia

06 26 79 29 12

ciebalabolkahotmailfr

13

PAROLES DE SPECTATEURS (Festival drsquoAvignon 2011)

-Excellent ndash

On est comme des enfants eacutebahis agrave eacutecouter les histoires de cet excellent conteur

Tregraves bon acteur qui refait parfaitement les voix et mimiques de ses personnages

-Japonisant ndash

Belle performance dacteur

-Super spectacle ndash

Un spectacle formidable Les histoires sont bien choisies

Le conteur est formidable jouant jusquagrave 3 personnages agrave la fois il nous fait deacutecouvrir un peu

de son univers Merci pour ce bon moment

-Bravo -

Jai adoreacute ces petites histoires raconteacutees avec gracircce et humour

-Merci au convoyeur ndash

Nous voici partis au japon pour 1 h de spectacle tregraves agreacuteable moment Vraiment diffeacuterent

Bravo

-ありがとう - Merci -

Je ne savais vraiment pas agrave quoi mattendre en allant voir ces histoires tombeacutees dun eacuteventail

Une heure et des poussiegraveres plus tard jen suis ressorti ravi

Des histoires simples mais vraiment tregraves amusantes et extraordinairement bien raconteacutees et

mimeacutees de maniegravere originale

Un seul regret le temps est passeacute trop vite et jaurai bien repris une histoire suppleacutementaire

Allez hop un verre de sakeacute agrave la santeacute de ce spectacle qui agrave nen point douter meacuterite le deacutetour

-Un petit moment de bonheur ndash

Que dire Une veacuteritable deacutecouverte que ces contes humoristiques drocircles On en

redemandemais heacutelas il faut laisser la place au spectacle suivant

-Quel voyage ndash

Des petites histoires amusantes raconteacutees par un conteur plein deacutenergie et de talent A

deacutecouvrir mecircme (et surtout) pour ceux qui ny connaissent rien agrave la culture japonaise

-Poeacutetique et drocircle ndash

Je ne connais rien au Rakugo et franchement jai passeacute un excellent moment Les histoires

sont drocircles et le conteur ne laisse pas passer un moment dennui

Bref agrave voir et agrave entendre

14

DOSSIER DE PRESSE

Jeudi 8 Novembre 2012 Metz

15

18 mars 2012 au 08 avril 2012

Tourneacutee au japon Tokyo Nagoya Osaka Kyoto

08 mars 2011

Sud Ouest

16

Il pratique lrsquoart du rakugo

MARIE-PIERRE BOLOGNA | Publieacute le 30062011| Le Parisien

Paris salle Saint-Roch mardi Steacutephane de Montreuil reacutepegravete avant de jouer son

spectacle japonais de rakugo agrave Villepinte aujourdrsquohui et ensuite agrave Avignon | (LPM-

PB)

Assis sur un coussin agrave la japonaise vecirctu drsquoun kimono bleu fonceacute

Steacutephane Ferrandez raconte des laquo Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail raquo

le nom du spectacle qursquoil a creacuteeacute avec Sandrine Garbuglia agrave partir de

leur expeacuterience au Japon Le couple drsquoartistes de Montreuil a fait de

nombreux seacutejours au pays du Soleil levant

Ils en ont rapporteacute le rakugo Un art populaire qui srsquoinscrit entre la

tradition du conte et celle du reacutecit griot et qursquoils ont adapteacute agrave la

culture franccedilaise Des mimes de situations et drsquohistoires surprenantes

Le reacutesultat vraiment eacutetonnant et tregraves drocircle est agrave deacutecouvrir

aujourdrsquohui sur une scegravene de la Japan Expo qui ouvre ses portes agrave

Villepinte Steacutephane Ferrandez y joue aujourdrsquohui avant de rejoindre le Festival off

drsquoAvignon

Avec pour seuls objets un eacuteventail et un morceau de tissu Steacutephane assis les jambes replieacutees

sous lui donne lrsquoillusion de marcher sur son coussin voire de courir pour satisfaire une envie

pressante

Il peut aussi manger des nouilles dans lrsquoeacutechoppe drsquoun commerccedilant qursquoil a lrsquointention

drsquoescroquer un peu maladroitement Et plus tard tailler un bonzaiuml dans son jardin Il enchaicircne

ainsi reacutecits et mimes de situations et drsquohistoires tour agrave tour improbables amusantes ou

surprenantes

laquo Jrsquoai eacuteteacute immeacutediatement conquis par cette forme drsquoexpression meacuteconnue en France Crsquoest

une partie tregraves authentique de la culture du Japon que jrsquoai vraiment deacutecouverte agrave travers ce

mode drsquoexpression Beaucoup de contes jouent sur la situation et ccedila crsquoest assez universel raquo

raconte Steacutephane laquo Les histoires les plus compliqueacutees agrave traduire sont celles ougrave tout se joue

autour des niveaux de politesse par exemple entre un ouvrier et son patron Au Japon il y a

sept niveaux de politesse lagrave ougrave souvent en France dans un contexte comparable on a au

mieux le tutoiement et le vouvoiement On peut srsquoen sortir par lrsquoargot mais ce nrsquoest pas le

mecircme degreacute de subtiliteacute raquo confie Sandrine qui a travailleacute sur des traductions anglaises

laquo Nous avons veacutecu par intermittence au Japon pendant quatre ou cinq ans avant de pouvoir y

rester sept mois drsquoaffileacutee Je parle un peu la langue mais pas assez bien pour la traduire

directement raquo explique Sandrine Le couple amoureux du Japon eacutetait sur le point drsquoy repartir

quand le tsunami a frappeacute le pays laquo Crsquoest une raison suppleacutementaire de faire vivre le rakugo

en France raquo souligne Sandrine

Ils en donneront agrave nouveau un bel aperccedilu cet eacuteteacute au Festival off drsquoAvignon

17

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail - Contes japonais en tourneacutee

BENOIT FORTRYE ANGELIQUE LAGARDE |Publieacute le 04092011|Kourandart

laquo Autant drsquoesprit que de cheveux sur la tecircte raquo

Qursquoest-ce que le Rakugo Comment un jeune europeacuteen peut-il

srsquoemparer avec tant drsquoaisance de cet art ancestral japonais

Ougrave se cache le Kami Quelle est la cuisson ideacuteale des

nouilles Ce sont autant de questions auxquelles reacutepondent ces

histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail narreacutees par le faceacutetieux

Steacutephane Ferrandez

Sandrine Garbuglia et Steacutephane Ferrandez feacuterus de culture

japonaise ont eu la brillante ideacutee de nous transmettre les histoires

drsquoHenry Black laquo le conteur aux yeux bleus raquo lrsquounique conteur

europeacuteen au Japon sous lrsquoeacutepoque Meiji (1868-1912) Un tissu et un

eacuteventail sont les seuls accessoires neacutecessaires agrave notre griot agrave

genoux pour nous faire voyager au travers de belles leacutegendes et

malignes historiettes drsquoune autre egravere

Vous prendrez bien un petit Makura pour commencer Bien plus poeacutetique que ce qursquoon

appelle sottement en occident une introductionhellip Suivra un plaisant Kobanashihellip Kesako

Une blague Oui ce nrsquoest autre qursquoune histoire drocircle drocirclement intelligente pour nous

permettre drsquoenvisager ce qursquoest le Rakugo lrsquoart du conte japonais Les portes de la perception

srsquoouvrent alors et lrsquoesprit de la nature nous accueille On lrsquoappelle kami qui signifie aussi

cheveu parce qursquoil y aurait laquo autant drsquoesprits que de cheveux sur la tecircte raquo Nous deacutecouvrirons

alors comment la femme de lrsquoermite devra ruser pour recourir agrave une envie pressante sans

offenser le kami de la montagne

Le Japon est certes contreacute de leacutegendes et geacutenies mirifiques mais il est aussi terre de lrsquoart

culinaire et non seulement de nourriture mais de faccedilon de deacuteguster Dans une gestuelle preacutecise

et fine son eacuteventail pour bol Steacutephane Ferrandez nous interpregravete une sussion et deacuteglutition du

udon la fameuse nouille japonaise plus vraie que nature Mime talentueux il nous offre lagrave

une belle introduction pardon Makura agrave lrsquohistoire du marchand de nouilles dont nous ne

piperons mot ici pour ne pas gacirccher le plaisir non pas des papilles mais des zygomatiques Et

si lrsquoeacuteventail peut se faire reacuteceptacle drsquoaliments il peut aussi ecirctre le contenant du sakeacute cet

alcool que laquo lrsquoempereur a interdit car il deacutetruit le corps du peuple et lrsquoacircme de la nation raquo Un

teacutemeacuteraire domestique se fera le deacutefi drsquoen boire des litres dans une autre peacuteripeacutetie

rocambolesque mais chut il faut laquo le boire pour le croire raquo

Alliant deacuterision et hommage agrave cette magnifique tradition ancestrale et universelle de

lrsquoart du conte la mise en scegravene de Sandrine Garbuglia permet agrave Steacutephane Ferrandez de

deacuteployer sa palette de comeacutedien une parole poseacutee animeacutee par une gestuelle fluide pour

nous transporter du merveilleux au rire Un voyage agrave ne pas manquer

18

Mercredi 27 janvier 2010

Yomiuri Mainichi Shinbun Osaka

19

Samedi 12 Deacutecembre 2009

Yomiuri Mainichi Shinbun Kyoto

20

Page 14: Dossier l'Ile Aux Libellules Contes Jeune Public Cie Balabolka 2013 2014

13

PAROLES DE SPECTATEURS (Festival drsquoAvignon 2011)

-Excellent ndash

On est comme des enfants eacutebahis agrave eacutecouter les histoires de cet excellent conteur

Tregraves bon acteur qui refait parfaitement les voix et mimiques de ses personnages

-Japonisant ndash

Belle performance dacteur

-Super spectacle ndash

Un spectacle formidable Les histoires sont bien choisies

Le conteur est formidable jouant jusquagrave 3 personnages agrave la fois il nous fait deacutecouvrir un peu

de son univers Merci pour ce bon moment

-Bravo -

Jai adoreacute ces petites histoires raconteacutees avec gracircce et humour

-Merci au convoyeur ndash

Nous voici partis au japon pour 1 h de spectacle tregraves agreacuteable moment Vraiment diffeacuterent

Bravo

-ありがとう - Merci -

Je ne savais vraiment pas agrave quoi mattendre en allant voir ces histoires tombeacutees dun eacuteventail

Une heure et des poussiegraveres plus tard jen suis ressorti ravi

Des histoires simples mais vraiment tregraves amusantes et extraordinairement bien raconteacutees et

mimeacutees de maniegravere originale

Un seul regret le temps est passeacute trop vite et jaurai bien repris une histoire suppleacutementaire

Allez hop un verre de sakeacute agrave la santeacute de ce spectacle qui agrave nen point douter meacuterite le deacutetour

-Un petit moment de bonheur ndash

Que dire Une veacuteritable deacutecouverte que ces contes humoristiques drocircles On en

redemandemais heacutelas il faut laisser la place au spectacle suivant

-Quel voyage ndash

Des petites histoires amusantes raconteacutees par un conteur plein deacutenergie et de talent A

deacutecouvrir mecircme (et surtout) pour ceux qui ny connaissent rien agrave la culture japonaise

-Poeacutetique et drocircle ndash

Je ne connais rien au Rakugo et franchement jai passeacute un excellent moment Les histoires

sont drocircles et le conteur ne laisse pas passer un moment dennui

Bref agrave voir et agrave entendre

14

DOSSIER DE PRESSE

Jeudi 8 Novembre 2012 Metz

15

18 mars 2012 au 08 avril 2012

Tourneacutee au japon Tokyo Nagoya Osaka Kyoto

08 mars 2011

Sud Ouest

16

Il pratique lrsquoart du rakugo

MARIE-PIERRE BOLOGNA | Publieacute le 30062011| Le Parisien

Paris salle Saint-Roch mardi Steacutephane de Montreuil reacutepegravete avant de jouer son

spectacle japonais de rakugo agrave Villepinte aujourdrsquohui et ensuite agrave Avignon | (LPM-

PB)

Assis sur un coussin agrave la japonaise vecirctu drsquoun kimono bleu fonceacute

Steacutephane Ferrandez raconte des laquo Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail raquo

le nom du spectacle qursquoil a creacuteeacute avec Sandrine Garbuglia agrave partir de

leur expeacuterience au Japon Le couple drsquoartistes de Montreuil a fait de

nombreux seacutejours au pays du Soleil levant

Ils en ont rapporteacute le rakugo Un art populaire qui srsquoinscrit entre la

tradition du conte et celle du reacutecit griot et qursquoils ont adapteacute agrave la

culture franccedilaise Des mimes de situations et drsquohistoires surprenantes

Le reacutesultat vraiment eacutetonnant et tregraves drocircle est agrave deacutecouvrir

aujourdrsquohui sur une scegravene de la Japan Expo qui ouvre ses portes agrave

Villepinte Steacutephane Ferrandez y joue aujourdrsquohui avant de rejoindre le Festival off

drsquoAvignon

Avec pour seuls objets un eacuteventail et un morceau de tissu Steacutephane assis les jambes replieacutees

sous lui donne lrsquoillusion de marcher sur son coussin voire de courir pour satisfaire une envie

pressante

Il peut aussi manger des nouilles dans lrsquoeacutechoppe drsquoun commerccedilant qursquoil a lrsquointention

drsquoescroquer un peu maladroitement Et plus tard tailler un bonzaiuml dans son jardin Il enchaicircne

ainsi reacutecits et mimes de situations et drsquohistoires tour agrave tour improbables amusantes ou

surprenantes

laquo Jrsquoai eacuteteacute immeacutediatement conquis par cette forme drsquoexpression meacuteconnue en France Crsquoest

une partie tregraves authentique de la culture du Japon que jrsquoai vraiment deacutecouverte agrave travers ce

mode drsquoexpression Beaucoup de contes jouent sur la situation et ccedila crsquoest assez universel raquo

raconte Steacutephane laquo Les histoires les plus compliqueacutees agrave traduire sont celles ougrave tout se joue

autour des niveaux de politesse par exemple entre un ouvrier et son patron Au Japon il y a

sept niveaux de politesse lagrave ougrave souvent en France dans un contexte comparable on a au

mieux le tutoiement et le vouvoiement On peut srsquoen sortir par lrsquoargot mais ce nrsquoest pas le

mecircme degreacute de subtiliteacute raquo confie Sandrine qui a travailleacute sur des traductions anglaises

laquo Nous avons veacutecu par intermittence au Japon pendant quatre ou cinq ans avant de pouvoir y

rester sept mois drsquoaffileacutee Je parle un peu la langue mais pas assez bien pour la traduire

directement raquo explique Sandrine Le couple amoureux du Japon eacutetait sur le point drsquoy repartir

quand le tsunami a frappeacute le pays laquo Crsquoest une raison suppleacutementaire de faire vivre le rakugo

en France raquo souligne Sandrine

Ils en donneront agrave nouveau un bel aperccedilu cet eacuteteacute au Festival off drsquoAvignon

17

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail - Contes japonais en tourneacutee

BENOIT FORTRYE ANGELIQUE LAGARDE |Publieacute le 04092011|Kourandart

laquo Autant drsquoesprit que de cheveux sur la tecircte raquo

Qursquoest-ce que le Rakugo Comment un jeune europeacuteen peut-il

srsquoemparer avec tant drsquoaisance de cet art ancestral japonais

Ougrave se cache le Kami Quelle est la cuisson ideacuteale des

nouilles Ce sont autant de questions auxquelles reacutepondent ces

histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail narreacutees par le faceacutetieux

Steacutephane Ferrandez

Sandrine Garbuglia et Steacutephane Ferrandez feacuterus de culture

japonaise ont eu la brillante ideacutee de nous transmettre les histoires

drsquoHenry Black laquo le conteur aux yeux bleus raquo lrsquounique conteur

europeacuteen au Japon sous lrsquoeacutepoque Meiji (1868-1912) Un tissu et un

eacuteventail sont les seuls accessoires neacutecessaires agrave notre griot agrave

genoux pour nous faire voyager au travers de belles leacutegendes et

malignes historiettes drsquoune autre egravere

Vous prendrez bien un petit Makura pour commencer Bien plus poeacutetique que ce qursquoon

appelle sottement en occident une introductionhellip Suivra un plaisant Kobanashihellip Kesako

Une blague Oui ce nrsquoest autre qursquoune histoire drocircle drocirclement intelligente pour nous

permettre drsquoenvisager ce qursquoest le Rakugo lrsquoart du conte japonais Les portes de la perception

srsquoouvrent alors et lrsquoesprit de la nature nous accueille On lrsquoappelle kami qui signifie aussi

cheveu parce qursquoil y aurait laquo autant drsquoesprits que de cheveux sur la tecircte raquo Nous deacutecouvrirons

alors comment la femme de lrsquoermite devra ruser pour recourir agrave une envie pressante sans

offenser le kami de la montagne

Le Japon est certes contreacute de leacutegendes et geacutenies mirifiques mais il est aussi terre de lrsquoart

culinaire et non seulement de nourriture mais de faccedilon de deacuteguster Dans une gestuelle preacutecise

et fine son eacuteventail pour bol Steacutephane Ferrandez nous interpregravete une sussion et deacuteglutition du

udon la fameuse nouille japonaise plus vraie que nature Mime talentueux il nous offre lagrave

une belle introduction pardon Makura agrave lrsquohistoire du marchand de nouilles dont nous ne

piperons mot ici pour ne pas gacirccher le plaisir non pas des papilles mais des zygomatiques Et

si lrsquoeacuteventail peut se faire reacuteceptacle drsquoaliments il peut aussi ecirctre le contenant du sakeacute cet

alcool que laquo lrsquoempereur a interdit car il deacutetruit le corps du peuple et lrsquoacircme de la nation raquo Un

teacutemeacuteraire domestique se fera le deacutefi drsquoen boire des litres dans une autre peacuteripeacutetie

rocambolesque mais chut il faut laquo le boire pour le croire raquo

Alliant deacuterision et hommage agrave cette magnifique tradition ancestrale et universelle de

lrsquoart du conte la mise en scegravene de Sandrine Garbuglia permet agrave Steacutephane Ferrandez de

deacuteployer sa palette de comeacutedien une parole poseacutee animeacutee par une gestuelle fluide pour

nous transporter du merveilleux au rire Un voyage agrave ne pas manquer

18

Mercredi 27 janvier 2010

Yomiuri Mainichi Shinbun Osaka

19

Samedi 12 Deacutecembre 2009

Yomiuri Mainichi Shinbun Kyoto

20

Page 15: Dossier l'Ile Aux Libellules Contes Jeune Public Cie Balabolka 2013 2014

14

DOSSIER DE PRESSE

Jeudi 8 Novembre 2012 Metz

15

18 mars 2012 au 08 avril 2012

Tourneacutee au japon Tokyo Nagoya Osaka Kyoto

08 mars 2011

Sud Ouest

16

Il pratique lrsquoart du rakugo

MARIE-PIERRE BOLOGNA | Publieacute le 30062011| Le Parisien

Paris salle Saint-Roch mardi Steacutephane de Montreuil reacutepegravete avant de jouer son

spectacle japonais de rakugo agrave Villepinte aujourdrsquohui et ensuite agrave Avignon | (LPM-

PB)

Assis sur un coussin agrave la japonaise vecirctu drsquoun kimono bleu fonceacute

Steacutephane Ferrandez raconte des laquo Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail raquo

le nom du spectacle qursquoil a creacuteeacute avec Sandrine Garbuglia agrave partir de

leur expeacuterience au Japon Le couple drsquoartistes de Montreuil a fait de

nombreux seacutejours au pays du Soleil levant

Ils en ont rapporteacute le rakugo Un art populaire qui srsquoinscrit entre la

tradition du conte et celle du reacutecit griot et qursquoils ont adapteacute agrave la

culture franccedilaise Des mimes de situations et drsquohistoires surprenantes

Le reacutesultat vraiment eacutetonnant et tregraves drocircle est agrave deacutecouvrir

aujourdrsquohui sur une scegravene de la Japan Expo qui ouvre ses portes agrave

Villepinte Steacutephane Ferrandez y joue aujourdrsquohui avant de rejoindre le Festival off

drsquoAvignon

Avec pour seuls objets un eacuteventail et un morceau de tissu Steacutephane assis les jambes replieacutees

sous lui donne lrsquoillusion de marcher sur son coussin voire de courir pour satisfaire une envie

pressante

Il peut aussi manger des nouilles dans lrsquoeacutechoppe drsquoun commerccedilant qursquoil a lrsquointention

drsquoescroquer un peu maladroitement Et plus tard tailler un bonzaiuml dans son jardin Il enchaicircne

ainsi reacutecits et mimes de situations et drsquohistoires tour agrave tour improbables amusantes ou

surprenantes

laquo Jrsquoai eacuteteacute immeacutediatement conquis par cette forme drsquoexpression meacuteconnue en France Crsquoest

une partie tregraves authentique de la culture du Japon que jrsquoai vraiment deacutecouverte agrave travers ce

mode drsquoexpression Beaucoup de contes jouent sur la situation et ccedila crsquoest assez universel raquo

raconte Steacutephane laquo Les histoires les plus compliqueacutees agrave traduire sont celles ougrave tout se joue

autour des niveaux de politesse par exemple entre un ouvrier et son patron Au Japon il y a

sept niveaux de politesse lagrave ougrave souvent en France dans un contexte comparable on a au

mieux le tutoiement et le vouvoiement On peut srsquoen sortir par lrsquoargot mais ce nrsquoest pas le

mecircme degreacute de subtiliteacute raquo confie Sandrine qui a travailleacute sur des traductions anglaises

laquo Nous avons veacutecu par intermittence au Japon pendant quatre ou cinq ans avant de pouvoir y

rester sept mois drsquoaffileacutee Je parle un peu la langue mais pas assez bien pour la traduire

directement raquo explique Sandrine Le couple amoureux du Japon eacutetait sur le point drsquoy repartir

quand le tsunami a frappeacute le pays laquo Crsquoest une raison suppleacutementaire de faire vivre le rakugo

en France raquo souligne Sandrine

Ils en donneront agrave nouveau un bel aperccedilu cet eacuteteacute au Festival off drsquoAvignon

17

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail - Contes japonais en tourneacutee

BENOIT FORTRYE ANGELIQUE LAGARDE |Publieacute le 04092011|Kourandart

laquo Autant drsquoesprit que de cheveux sur la tecircte raquo

Qursquoest-ce que le Rakugo Comment un jeune europeacuteen peut-il

srsquoemparer avec tant drsquoaisance de cet art ancestral japonais

Ougrave se cache le Kami Quelle est la cuisson ideacuteale des

nouilles Ce sont autant de questions auxquelles reacutepondent ces

histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail narreacutees par le faceacutetieux

Steacutephane Ferrandez

Sandrine Garbuglia et Steacutephane Ferrandez feacuterus de culture

japonaise ont eu la brillante ideacutee de nous transmettre les histoires

drsquoHenry Black laquo le conteur aux yeux bleus raquo lrsquounique conteur

europeacuteen au Japon sous lrsquoeacutepoque Meiji (1868-1912) Un tissu et un

eacuteventail sont les seuls accessoires neacutecessaires agrave notre griot agrave

genoux pour nous faire voyager au travers de belles leacutegendes et

malignes historiettes drsquoune autre egravere

Vous prendrez bien un petit Makura pour commencer Bien plus poeacutetique que ce qursquoon

appelle sottement en occident une introductionhellip Suivra un plaisant Kobanashihellip Kesako

Une blague Oui ce nrsquoest autre qursquoune histoire drocircle drocirclement intelligente pour nous

permettre drsquoenvisager ce qursquoest le Rakugo lrsquoart du conte japonais Les portes de la perception

srsquoouvrent alors et lrsquoesprit de la nature nous accueille On lrsquoappelle kami qui signifie aussi

cheveu parce qursquoil y aurait laquo autant drsquoesprits que de cheveux sur la tecircte raquo Nous deacutecouvrirons

alors comment la femme de lrsquoermite devra ruser pour recourir agrave une envie pressante sans

offenser le kami de la montagne

Le Japon est certes contreacute de leacutegendes et geacutenies mirifiques mais il est aussi terre de lrsquoart

culinaire et non seulement de nourriture mais de faccedilon de deacuteguster Dans une gestuelle preacutecise

et fine son eacuteventail pour bol Steacutephane Ferrandez nous interpregravete une sussion et deacuteglutition du

udon la fameuse nouille japonaise plus vraie que nature Mime talentueux il nous offre lagrave

une belle introduction pardon Makura agrave lrsquohistoire du marchand de nouilles dont nous ne

piperons mot ici pour ne pas gacirccher le plaisir non pas des papilles mais des zygomatiques Et

si lrsquoeacuteventail peut se faire reacuteceptacle drsquoaliments il peut aussi ecirctre le contenant du sakeacute cet

alcool que laquo lrsquoempereur a interdit car il deacutetruit le corps du peuple et lrsquoacircme de la nation raquo Un

teacutemeacuteraire domestique se fera le deacutefi drsquoen boire des litres dans une autre peacuteripeacutetie

rocambolesque mais chut il faut laquo le boire pour le croire raquo

Alliant deacuterision et hommage agrave cette magnifique tradition ancestrale et universelle de

lrsquoart du conte la mise en scegravene de Sandrine Garbuglia permet agrave Steacutephane Ferrandez de

deacuteployer sa palette de comeacutedien une parole poseacutee animeacutee par une gestuelle fluide pour

nous transporter du merveilleux au rire Un voyage agrave ne pas manquer

18

Mercredi 27 janvier 2010

Yomiuri Mainichi Shinbun Osaka

19

Samedi 12 Deacutecembre 2009

Yomiuri Mainichi Shinbun Kyoto

20

Page 16: Dossier l'Ile Aux Libellules Contes Jeune Public Cie Balabolka 2013 2014

15

18 mars 2012 au 08 avril 2012

Tourneacutee au japon Tokyo Nagoya Osaka Kyoto

08 mars 2011

Sud Ouest

16

Il pratique lrsquoart du rakugo

MARIE-PIERRE BOLOGNA | Publieacute le 30062011| Le Parisien

Paris salle Saint-Roch mardi Steacutephane de Montreuil reacutepegravete avant de jouer son

spectacle japonais de rakugo agrave Villepinte aujourdrsquohui et ensuite agrave Avignon | (LPM-

PB)

Assis sur un coussin agrave la japonaise vecirctu drsquoun kimono bleu fonceacute

Steacutephane Ferrandez raconte des laquo Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail raquo

le nom du spectacle qursquoil a creacuteeacute avec Sandrine Garbuglia agrave partir de

leur expeacuterience au Japon Le couple drsquoartistes de Montreuil a fait de

nombreux seacutejours au pays du Soleil levant

Ils en ont rapporteacute le rakugo Un art populaire qui srsquoinscrit entre la

tradition du conte et celle du reacutecit griot et qursquoils ont adapteacute agrave la

culture franccedilaise Des mimes de situations et drsquohistoires surprenantes

Le reacutesultat vraiment eacutetonnant et tregraves drocircle est agrave deacutecouvrir

aujourdrsquohui sur une scegravene de la Japan Expo qui ouvre ses portes agrave

Villepinte Steacutephane Ferrandez y joue aujourdrsquohui avant de rejoindre le Festival off

drsquoAvignon

Avec pour seuls objets un eacuteventail et un morceau de tissu Steacutephane assis les jambes replieacutees

sous lui donne lrsquoillusion de marcher sur son coussin voire de courir pour satisfaire une envie

pressante

Il peut aussi manger des nouilles dans lrsquoeacutechoppe drsquoun commerccedilant qursquoil a lrsquointention

drsquoescroquer un peu maladroitement Et plus tard tailler un bonzaiuml dans son jardin Il enchaicircne

ainsi reacutecits et mimes de situations et drsquohistoires tour agrave tour improbables amusantes ou

surprenantes

laquo Jrsquoai eacuteteacute immeacutediatement conquis par cette forme drsquoexpression meacuteconnue en France Crsquoest

une partie tregraves authentique de la culture du Japon que jrsquoai vraiment deacutecouverte agrave travers ce

mode drsquoexpression Beaucoup de contes jouent sur la situation et ccedila crsquoest assez universel raquo

raconte Steacutephane laquo Les histoires les plus compliqueacutees agrave traduire sont celles ougrave tout se joue

autour des niveaux de politesse par exemple entre un ouvrier et son patron Au Japon il y a

sept niveaux de politesse lagrave ougrave souvent en France dans un contexte comparable on a au

mieux le tutoiement et le vouvoiement On peut srsquoen sortir par lrsquoargot mais ce nrsquoest pas le

mecircme degreacute de subtiliteacute raquo confie Sandrine qui a travailleacute sur des traductions anglaises

laquo Nous avons veacutecu par intermittence au Japon pendant quatre ou cinq ans avant de pouvoir y

rester sept mois drsquoaffileacutee Je parle un peu la langue mais pas assez bien pour la traduire

directement raquo explique Sandrine Le couple amoureux du Japon eacutetait sur le point drsquoy repartir

quand le tsunami a frappeacute le pays laquo Crsquoest une raison suppleacutementaire de faire vivre le rakugo

en France raquo souligne Sandrine

Ils en donneront agrave nouveau un bel aperccedilu cet eacuteteacute au Festival off drsquoAvignon

17

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail - Contes japonais en tourneacutee

BENOIT FORTRYE ANGELIQUE LAGARDE |Publieacute le 04092011|Kourandart

laquo Autant drsquoesprit que de cheveux sur la tecircte raquo

Qursquoest-ce que le Rakugo Comment un jeune europeacuteen peut-il

srsquoemparer avec tant drsquoaisance de cet art ancestral japonais

Ougrave se cache le Kami Quelle est la cuisson ideacuteale des

nouilles Ce sont autant de questions auxquelles reacutepondent ces

histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail narreacutees par le faceacutetieux

Steacutephane Ferrandez

Sandrine Garbuglia et Steacutephane Ferrandez feacuterus de culture

japonaise ont eu la brillante ideacutee de nous transmettre les histoires

drsquoHenry Black laquo le conteur aux yeux bleus raquo lrsquounique conteur

europeacuteen au Japon sous lrsquoeacutepoque Meiji (1868-1912) Un tissu et un

eacuteventail sont les seuls accessoires neacutecessaires agrave notre griot agrave

genoux pour nous faire voyager au travers de belles leacutegendes et

malignes historiettes drsquoune autre egravere

Vous prendrez bien un petit Makura pour commencer Bien plus poeacutetique que ce qursquoon

appelle sottement en occident une introductionhellip Suivra un plaisant Kobanashihellip Kesako

Une blague Oui ce nrsquoest autre qursquoune histoire drocircle drocirclement intelligente pour nous

permettre drsquoenvisager ce qursquoest le Rakugo lrsquoart du conte japonais Les portes de la perception

srsquoouvrent alors et lrsquoesprit de la nature nous accueille On lrsquoappelle kami qui signifie aussi

cheveu parce qursquoil y aurait laquo autant drsquoesprits que de cheveux sur la tecircte raquo Nous deacutecouvrirons

alors comment la femme de lrsquoermite devra ruser pour recourir agrave une envie pressante sans

offenser le kami de la montagne

Le Japon est certes contreacute de leacutegendes et geacutenies mirifiques mais il est aussi terre de lrsquoart

culinaire et non seulement de nourriture mais de faccedilon de deacuteguster Dans une gestuelle preacutecise

et fine son eacuteventail pour bol Steacutephane Ferrandez nous interpregravete une sussion et deacuteglutition du

udon la fameuse nouille japonaise plus vraie que nature Mime talentueux il nous offre lagrave

une belle introduction pardon Makura agrave lrsquohistoire du marchand de nouilles dont nous ne

piperons mot ici pour ne pas gacirccher le plaisir non pas des papilles mais des zygomatiques Et

si lrsquoeacuteventail peut se faire reacuteceptacle drsquoaliments il peut aussi ecirctre le contenant du sakeacute cet

alcool que laquo lrsquoempereur a interdit car il deacutetruit le corps du peuple et lrsquoacircme de la nation raquo Un

teacutemeacuteraire domestique se fera le deacutefi drsquoen boire des litres dans une autre peacuteripeacutetie

rocambolesque mais chut il faut laquo le boire pour le croire raquo

Alliant deacuterision et hommage agrave cette magnifique tradition ancestrale et universelle de

lrsquoart du conte la mise en scegravene de Sandrine Garbuglia permet agrave Steacutephane Ferrandez de

deacuteployer sa palette de comeacutedien une parole poseacutee animeacutee par une gestuelle fluide pour

nous transporter du merveilleux au rire Un voyage agrave ne pas manquer

18

Mercredi 27 janvier 2010

Yomiuri Mainichi Shinbun Osaka

19

Samedi 12 Deacutecembre 2009

Yomiuri Mainichi Shinbun Kyoto

20

Page 17: Dossier l'Ile Aux Libellules Contes Jeune Public Cie Balabolka 2013 2014

16

Il pratique lrsquoart du rakugo

MARIE-PIERRE BOLOGNA | Publieacute le 30062011| Le Parisien

Paris salle Saint-Roch mardi Steacutephane de Montreuil reacutepegravete avant de jouer son

spectacle japonais de rakugo agrave Villepinte aujourdrsquohui et ensuite agrave Avignon | (LPM-

PB)

Assis sur un coussin agrave la japonaise vecirctu drsquoun kimono bleu fonceacute

Steacutephane Ferrandez raconte des laquo Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail raquo

le nom du spectacle qursquoil a creacuteeacute avec Sandrine Garbuglia agrave partir de

leur expeacuterience au Japon Le couple drsquoartistes de Montreuil a fait de

nombreux seacutejours au pays du Soleil levant

Ils en ont rapporteacute le rakugo Un art populaire qui srsquoinscrit entre la

tradition du conte et celle du reacutecit griot et qursquoils ont adapteacute agrave la

culture franccedilaise Des mimes de situations et drsquohistoires surprenantes

Le reacutesultat vraiment eacutetonnant et tregraves drocircle est agrave deacutecouvrir

aujourdrsquohui sur une scegravene de la Japan Expo qui ouvre ses portes agrave

Villepinte Steacutephane Ferrandez y joue aujourdrsquohui avant de rejoindre le Festival off

drsquoAvignon

Avec pour seuls objets un eacuteventail et un morceau de tissu Steacutephane assis les jambes replieacutees

sous lui donne lrsquoillusion de marcher sur son coussin voire de courir pour satisfaire une envie

pressante

Il peut aussi manger des nouilles dans lrsquoeacutechoppe drsquoun commerccedilant qursquoil a lrsquointention

drsquoescroquer un peu maladroitement Et plus tard tailler un bonzaiuml dans son jardin Il enchaicircne

ainsi reacutecits et mimes de situations et drsquohistoires tour agrave tour improbables amusantes ou

surprenantes

laquo Jrsquoai eacuteteacute immeacutediatement conquis par cette forme drsquoexpression meacuteconnue en France Crsquoest

une partie tregraves authentique de la culture du Japon que jrsquoai vraiment deacutecouverte agrave travers ce

mode drsquoexpression Beaucoup de contes jouent sur la situation et ccedila crsquoest assez universel raquo

raconte Steacutephane laquo Les histoires les plus compliqueacutees agrave traduire sont celles ougrave tout se joue

autour des niveaux de politesse par exemple entre un ouvrier et son patron Au Japon il y a

sept niveaux de politesse lagrave ougrave souvent en France dans un contexte comparable on a au

mieux le tutoiement et le vouvoiement On peut srsquoen sortir par lrsquoargot mais ce nrsquoest pas le

mecircme degreacute de subtiliteacute raquo confie Sandrine qui a travailleacute sur des traductions anglaises

laquo Nous avons veacutecu par intermittence au Japon pendant quatre ou cinq ans avant de pouvoir y

rester sept mois drsquoaffileacutee Je parle un peu la langue mais pas assez bien pour la traduire

directement raquo explique Sandrine Le couple amoureux du Japon eacutetait sur le point drsquoy repartir

quand le tsunami a frappeacute le pays laquo Crsquoest une raison suppleacutementaire de faire vivre le rakugo

en France raquo souligne Sandrine

Ils en donneront agrave nouveau un bel aperccedilu cet eacuteteacute au Festival off drsquoAvignon

17

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail - Contes japonais en tourneacutee

BENOIT FORTRYE ANGELIQUE LAGARDE |Publieacute le 04092011|Kourandart

laquo Autant drsquoesprit que de cheveux sur la tecircte raquo

Qursquoest-ce que le Rakugo Comment un jeune europeacuteen peut-il

srsquoemparer avec tant drsquoaisance de cet art ancestral japonais

Ougrave se cache le Kami Quelle est la cuisson ideacuteale des

nouilles Ce sont autant de questions auxquelles reacutepondent ces

histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail narreacutees par le faceacutetieux

Steacutephane Ferrandez

Sandrine Garbuglia et Steacutephane Ferrandez feacuterus de culture

japonaise ont eu la brillante ideacutee de nous transmettre les histoires

drsquoHenry Black laquo le conteur aux yeux bleus raquo lrsquounique conteur

europeacuteen au Japon sous lrsquoeacutepoque Meiji (1868-1912) Un tissu et un

eacuteventail sont les seuls accessoires neacutecessaires agrave notre griot agrave

genoux pour nous faire voyager au travers de belles leacutegendes et

malignes historiettes drsquoune autre egravere

Vous prendrez bien un petit Makura pour commencer Bien plus poeacutetique que ce qursquoon

appelle sottement en occident une introductionhellip Suivra un plaisant Kobanashihellip Kesako

Une blague Oui ce nrsquoest autre qursquoune histoire drocircle drocirclement intelligente pour nous

permettre drsquoenvisager ce qursquoest le Rakugo lrsquoart du conte japonais Les portes de la perception

srsquoouvrent alors et lrsquoesprit de la nature nous accueille On lrsquoappelle kami qui signifie aussi

cheveu parce qursquoil y aurait laquo autant drsquoesprits que de cheveux sur la tecircte raquo Nous deacutecouvrirons

alors comment la femme de lrsquoermite devra ruser pour recourir agrave une envie pressante sans

offenser le kami de la montagne

Le Japon est certes contreacute de leacutegendes et geacutenies mirifiques mais il est aussi terre de lrsquoart

culinaire et non seulement de nourriture mais de faccedilon de deacuteguster Dans une gestuelle preacutecise

et fine son eacuteventail pour bol Steacutephane Ferrandez nous interpregravete une sussion et deacuteglutition du

udon la fameuse nouille japonaise plus vraie que nature Mime talentueux il nous offre lagrave

une belle introduction pardon Makura agrave lrsquohistoire du marchand de nouilles dont nous ne

piperons mot ici pour ne pas gacirccher le plaisir non pas des papilles mais des zygomatiques Et

si lrsquoeacuteventail peut se faire reacuteceptacle drsquoaliments il peut aussi ecirctre le contenant du sakeacute cet

alcool que laquo lrsquoempereur a interdit car il deacutetruit le corps du peuple et lrsquoacircme de la nation raquo Un

teacutemeacuteraire domestique se fera le deacutefi drsquoen boire des litres dans une autre peacuteripeacutetie

rocambolesque mais chut il faut laquo le boire pour le croire raquo

Alliant deacuterision et hommage agrave cette magnifique tradition ancestrale et universelle de

lrsquoart du conte la mise en scegravene de Sandrine Garbuglia permet agrave Steacutephane Ferrandez de

deacuteployer sa palette de comeacutedien une parole poseacutee animeacutee par une gestuelle fluide pour

nous transporter du merveilleux au rire Un voyage agrave ne pas manquer

18

Mercredi 27 janvier 2010

Yomiuri Mainichi Shinbun Osaka

19

Samedi 12 Deacutecembre 2009

Yomiuri Mainichi Shinbun Kyoto

20

Page 18: Dossier l'Ile Aux Libellules Contes Jeune Public Cie Balabolka 2013 2014

17

Histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail - Contes japonais en tourneacutee

BENOIT FORTRYE ANGELIQUE LAGARDE |Publieacute le 04092011|Kourandart

laquo Autant drsquoesprit que de cheveux sur la tecircte raquo

Qursquoest-ce que le Rakugo Comment un jeune europeacuteen peut-il

srsquoemparer avec tant drsquoaisance de cet art ancestral japonais

Ougrave se cache le Kami Quelle est la cuisson ideacuteale des

nouilles Ce sont autant de questions auxquelles reacutepondent ces

histoires tombeacutees drsquoun eacuteventail narreacutees par le faceacutetieux

Steacutephane Ferrandez

Sandrine Garbuglia et Steacutephane Ferrandez feacuterus de culture

japonaise ont eu la brillante ideacutee de nous transmettre les histoires

drsquoHenry Black laquo le conteur aux yeux bleus raquo lrsquounique conteur

europeacuteen au Japon sous lrsquoeacutepoque Meiji (1868-1912) Un tissu et un

eacuteventail sont les seuls accessoires neacutecessaires agrave notre griot agrave

genoux pour nous faire voyager au travers de belles leacutegendes et

malignes historiettes drsquoune autre egravere

Vous prendrez bien un petit Makura pour commencer Bien plus poeacutetique que ce qursquoon

appelle sottement en occident une introductionhellip Suivra un plaisant Kobanashihellip Kesako

Une blague Oui ce nrsquoest autre qursquoune histoire drocircle drocirclement intelligente pour nous

permettre drsquoenvisager ce qursquoest le Rakugo lrsquoart du conte japonais Les portes de la perception

srsquoouvrent alors et lrsquoesprit de la nature nous accueille On lrsquoappelle kami qui signifie aussi

cheveu parce qursquoil y aurait laquo autant drsquoesprits que de cheveux sur la tecircte raquo Nous deacutecouvrirons

alors comment la femme de lrsquoermite devra ruser pour recourir agrave une envie pressante sans

offenser le kami de la montagne

Le Japon est certes contreacute de leacutegendes et geacutenies mirifiques mais il est aussi terre de lrsquoart

culinaire et non seulement de nourriture mais de faccedilon de deacuteguster Dans une gestuelle preacutecise

et fine son eacuteventail pour bol Steacutephane Ferrandez nous interpregravete une sussion et deacuteglutition du

udon la fameuse nouille japonaise plus vraie que nature Mime talentueux il nous offre lagrave

une belle introduction pardon Makura agrave lrsquohistoire du marchand de nouilles dont nous ne

piperons mot ici pour ne pas gacirccher le plaisir non pas des papilles mais des zygomatiques Et

si lrsquoeacuteventail peut se faire reacuteceptacle drsquoaliments il peut aussi ecirctre le contenant du sakeacute cet

alcool que laquo lrsquoempereur a interdit car il deacutetruit le corps du peuple et lrsquoacircme de la nation raquo Un

teacutemeacuteraire domestique se fera le deacutefi drsquoen boire des litres dans une autre peacuteripeacutetie

rocambolesque mais chut il faut laquo le boire pour le croire raquo

Alliant deacuterision et hommage agrave cette magnifique tradition ancestrale et universelle de

lrsquoart du conte la mise en scegravene de Sandrine Garbuglia permet agrave Steacutephane Ferrandez de

deacuteployer sa palette de comeacutedien une parole poseacutee animeacutee par une gestuelle fluide pour

nous transporter du merveilleux au rire Un voyage agrave ne pas manquer

18

Mercredi 27 janvier 2010

Yomiuri Mainichi Shinbun Osaka

19

Samedi 12 Deacutecembre 2009

Yomiuri Mainichi Shinbun Kyoto

20

Page 19: Dossier l'Ile Aux Libellules Contes Jeune Public Cie Balabolka 2013 2014

18

Mercredi 27 janvier 2010

Yomiuri Mainichi Shinbun Osaka

19

Samedi 12 Deacutecembre 2009

Yomiuri Mainichi Shinbun Kyoto

20

Page 20: Dossier l'Ile Aux Libellules Contes Jeune Public Cie Balabolka 2013 2014

19

Samedi 12 Deacutecembre 2009

Yomiuri Mainichi Shinbun Kyoto

20

Page 21: Dossier l'Ile Aux Libellules Contes Jeune Public Cie Balabolka 2013 2014

20