58
file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm EFLH3000 Des produits d' E-flite® sont distribués exclusivement par le champagne de route de Fieldstone de Horizon Hobby, Inc. 4105, © de l'IL 61822 Etats-Unis Horizon Hobby, Inc. 2009 Brevet D578,146 des USA Brevet numéro 7, 391, 320 brevets en instance multiples des USA Agrafe BRITANNIQUE Tye Harlow, Essex CM18 7NS Royaume-Uni des unités 1-4 Ployters Rd de passe-temps d'horizon Hamburger Gmbh Strasse du Deutschland de passe-temps d'horizon 10 25335 Elmshorn Allemagne DSM et DSM2 sont des marques déposées ou des marques déposées de Horizon Hobby, Inc. la marque déposée de Spektrum est employées avec la permission des radios de Bachmann Industries, Inc. Spektrum et les accessoires sont exclusivement fournis par Horizon Hobby, Inc. E-fliteRC.com 15762 a imprimé 6/09 Manuel d'instruction de rtf file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (1 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

Eflite Blade MSR Mode d'Emploi FR

  • Upload
    yarglo

  • View
    4.821

  • Download
    2

Embed Size (px)

Citation preview

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

EFLH3000

Des produits d'E-flite® sont distribués exclusivement par le champagne de route de Fieldstone de Horizon Hobby, Inc. 4105, © de l'IL 61822 Etats-Unis Horizon Hobby,

Inc. 2009

Brevet D578,146 des USA

Brevet numéro 7, 391, 320 brevets en instance multiples des USA

Agrafe BRITANNIQUE Tye Harlow, Essex CM18 7NS Royaume-Uni des unités 1-4 Ployters Rd de passe-temps d'horizon

Hamburger Gmbh Strasse du Deutschland de passe-temps d'horizon 10 25335 Elmshorn Allemagne

DSM et DSM2 sont des marques déposées ou des marques déposées de Horizon Hobby, Inc. la marque déposée de Spektrum est employées avec la permission des radios de

Bachmann Industries, Inc. Spektrum et les accessoires sont exclusivement fournis par Horizon Hobby, Inc.

E-fliteRC.com 15762 a imprimé 6/09

Manuel d'instruction

de rtf

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (1 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Note : Essayer de piloter l'hélicoptère sans lire complètement le manuel peut causer des dommages à vous-même et aux gens à proximité, aussi bien que des dommages à l'hélicoptère.

Caractéristiques

Longueur .................... 7.5 dans (190mm)

Taille .................... 3.5 dans (90mm)

Diamètre de rotor principal……… 7.0 dans (180mm)

Poids avec la batterie .......... 1.0 once (28 g)

Moteur principal ................ Coreless (1 installé)

Coreless micro de moteur de queue ................. (1 installé)

Batterie Li-PO (2 des cellules 120mAh 1 3.7V 14c de batterie ................... inclus)

Chargeur ................... Chargeur de C.C Li-PO des cellules 3.7V 0.3A de Celectra™ 4-port 1 (inclus)

Alimentation d'énergie ............... 6V, 1.5 alimentation d'énergie de l'ampère AC/DC (incluse)

Émetteur……………. Canal de MLP4DSM 2.4GHz DSM 4 (inclus)

L'électronique à bord .......... récepteur 5 in-1/servos/mixer/ESC/gyro (installés)

Table des matières

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (2 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Caractéristiques ................................................... 1 introduction ..................................................... note 3 ........................................................ 3 de avertissement sur des batteries de polymère de lithium ..................................... 3 mesures de sécurité et avertissements additionnels………………………. .4 Matériel 5 .............................................. 5 supplémentaire de contenu de rtf de mSR de lame ........................................... préparant pour la liste de contrôle 6 volante de premier vol ............................................ .................................................. 6 avertissements et directives de batterie………………………………. .7 Instructions de chargeur de C.C Li-PO de Celectra 4-Port 1-Cell 3.7V 0.3A…………… .9 avertissement de chargeur de Celectra 4-Port Li-PO ................................. 11 directives d'utilisation, avertissements et mesures de sécurité…………………. .12 Installant les batteries .................................... 13 d'émetteur installant l'information 13 obligatoire additionnelle de batterie de vol .........................................………………………………. .14 Essai de commande 15 d'identification de commande d'émetteur ..................................... .................................................... 16 l'information importante de la Manche 5 ..................................... description de boîtier de la commande 19 5 in-1, armer et essai de commande de moteur ................ 19 comprenant les commandes de vol principales .............................. 23 taux duels ..................................................... 27 choisissant une installation facultative .................................... 28 de dispositif de l'entraînement 27 de région de vol ............................................ pilotant la lame mSR ............................................. 30 arrangements avancés de Swashplate ...................................... 33 émetteur d'outil de calibrage de Swashplate de précision ................................. 33 et guide de dépannage 34 contraignant de récepteur ..................................... ............................................ 36 pièces de vue éclatée énumérant ........................................ la vue 38 éclatée…………………………………………. .39 Liste de pièces 40 facultative de liste de pièces de rechange ............................................ ............................................... 40 remplacements et pièces facultatives .................................... l'information de 41 garanties ............................................. enregistrement de 42 produits .............................................. 45 l'information de conformité de la CE de l'information de FCC ................................................. 45 pour l'Union européenne ........................ 46

2

Introduction

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (3 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Pesant dedans à sous une once, le Blade® mSR Prêt-À-Volent prend l'exécution ultra-micro d'hélicoptère au prochain niveau. Sa conception unique de tête de rotor de Cloche-Hiller fournit le genre de vitesse et d'agilité que vous prévoiriez d'un heli monorotor mais maintenez une mesure de stabilité positive semblable à un heli coaxial. Ce mélange de l'agilité et de la stabilité lui fait la « prochaine étape » idéale pour quelqu'un qui se relève d'un heli coaxial, tel que la lame CX3 ou la lame mCX.

Votre rtf de mSR de lame vient de l'usine complètement assemblée et testé en vol avec tout que vous devez obtenir le vol. Ceci inclut un émetteur de 2.4GHz DSM2™, deux batteries du vol Li-PO, 4 commodes un chargeur gauche de C.C Li-PO avec un adapteur à C.A. et 4 batteries d'aa pour l'émetteur. Les mSR à bord du boîtier de la commande 5 in-1 combine les fonctions d'un récepteur de Spektrum™ 2.4GHz DSM2-compatible, un mélangeur, un compas gyroscopique, un moteur ESCs de force et de queue et des servos. Cette intégration élimine le besoin d'installation et d'installation électroniques difficiles tout en fournissant se diriger serrure-comme l'exécution de compas gyroscopique et précise le moteur proportionnel et la réponse servo.

Tandis que votre mSR est prêt-à-voler bien de la boîte, prendre svp le temps de lire par ce manuel pour des bouts sur la sûreté et le remplissage de batterie, des contrôles de commande et plus avant de faire votre premier vol. Nous proposons également de regarder la vidéo d'instruction en cliquant le lien plac sur la page de produit pour la lame mSR chez www.e-fliterc.com.

Avertissement

Un hélicoptère de RC n'est pas un jouet ! Si abusé, il peut causer des dommages physiques et des dommages matériels sérieux. Voler seulement à l'intérieur, dans des terrains découverts après toutes les instructions et comme recommandé en ce manuel. Garder les articles lâches qui peuvent obtenir empêtrés dans les lames de rotor à partir des lames de force et de queue, y compris l'habillement lâche, ou d'autres objets tels que des crayons et des tournevis. Garder particulièrement vos mains à partir des lames de rotor.

Noter sur des batteries de polymère de lithium

Les batteries de polymère de lithium sont plus volatiles que les batteries alkalines ou de Ni-Cd/

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (4 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Ni-MH utilisées dans des applications de RC. Les instructions et les avertissements de tout le fabricant doivent être suivis de près. Traiter mal des batteries Li-PO peut avoir comme conséquence le feu. Suivre toujours les instructions du fabricant en se débarrassant des batteries de polymère de lithium.

3

Mesures de sécurité et avertissements additionnels

En tant qu'utilisateur de ce produit, vous êtes seulement responsable de l'actionner en quelque sorte qui ne se met pas en danger et d'autres ou résultat dans les dommages au produit ou la propriété de d'autres. Recommandation d'âge : 14 ans ou plus de. Ce n'est pas un jouet. Ce produit n'est pas prévu à l'usage des enfants sans surveillance adulte directe.

Ce modèle est commandé par un signal par radio qui est sujet à l'interférence de beaucoup de sources en dehors de votre commande. Cette interférence peut causer la perte momentanée de commande ainsi il est recommandé de maintenir toujours une distance de sécurité dans toutes les directions autour de votre modèle, car cette marge aidera à éviter des collisions ou des dommages.

● Ne jamais actionner votre modèle avec de basses batteries d'émetteur.

● Actionner toujours votre modèle dans un terrain découvert à partir des voitures,

trafiquer, ou les gens.

• Éviter d'actionner votre modèle dans la rue où des dommages ou des dommages

peut se produire.

• Ne jamais actionner le modèle dehors dans la rue ou les secteurs peuplés

pour toute raison.

• Suivre soigneusement les directions et les avertissements pour ceci et facultatif

soutenir l'équipement (chargeurs, paquets de batterie rechargeable, etc.) cela

vous employez. file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (5 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

• Maintenir tous les produits chimiques, petites pièces et n'importe quoi électriques hors du

portée des enfants.

• L'humidité endommage l'électronique. Éviter l'exposition de l'eau à tous

équipement pas spécifiquement conçu et protégé à cette fin.

• Ne jamais lécher ou placer n'importe quelle partie de votre modèle dans votre bouche en tant qu'elle

a pu causer des dommages ou même la mort sérieux.

4

Contenu de rtf de mSR de lame

Description d'article

Séparément ............. fuselage non disponible EFLH1064 de rtf de mSR de lame ....................... Émetteur de MLP4DSM 4-Channel,

2.4GHz DSM2 EFLB1201S. ..................... 120mAh 1-Cell 3.7V 14c Li-PO EFLC1004 ....................... C.C de Celectra 4-Port 1-Cell 3.7V 0.3A

Li-PO chargeur EFLC1005 ....................... 6V, alimentation d'énergie de 1.5-Amp AC/DC EFLH1209 ....................... Accumulateur alcalin non disponible des batteries du tournevis séparément ............. 4 aa FUG4 (facultatifs) ................... aa (4)

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (6 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Matériel supplémentaire

Aucun matériel supplémentaire n'est exigé pour accomplir votre lame mSR. Si vous choisissez de faire votre portable gauche de chargeur d'EFLC1004 Celectra 4, vous pouvez installer (4) les batteries facultatives de la taille D (FUG7100).

5

Préparation au premier vol

Veuillez noter cette liste de contrôle n'est pas prévu pour être un remplacement pour le contenu inclus en ce manuel d'instruction. Bien qu'il puisse être employé comme guide de début rapide, nous proposons fortement de lire par ce manuel complètement avant la marche à suivre.

● Enlever et inspecter le contenu

● Lire les instructions du chargeur EFLC1004 (page 9) avant de charger le Li-PO inclus

batteries

● Lire ce manuel d'instruction complètement

● Installer les quatre batteries incluses d'aa dans l'émetteur

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (7 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

● Installer la batterie de vol dans l'hélicoptère (une fois qu'il a été entièrement chargé)

● Examiner les commandes (montrées à la page 16 de ce manuel)

● Se familiariser avec les commandes

● Trouver un secteur approprié pour le vol

Liste de contrôle de vol

Veuillez noter cette liste de contrôle n'est pas prévu pour être un remplacement pour le contenu inclus en ce manuel d'instruction. Bien qu'il puisse être employé comme guide de début rapide, nous proposons fortement de lire par ce manuel et toute autre documentation inclus avec le produit complètement avant la marche à suivre.

● Allumer toujours l'émetteur d'abord et placer au moins 2 pieds à partir des avions

● Installer la batterie de vol sur le bâti de la batterie du mSR avec le côté d'étiquette vers le bas, rouge

point vers le haut

● Relier la batterie de vol dans le fil de puissance du boîtier de la commande 5 in-1

● Permettre au boîtier de la commande 5 in-1 d'initialiser et armer correctement. NE PAS DÉPLACER, NE PAS BALANCER ou NE PAS FEINDRE POUR PILOTER L'HÉLICOPTÈRE PENDANT L'INITIALISATION. (Montré à la page 19 de ce manuel)

● Piloter le modèle

● Débarquer le modèle

● Démonter la batterie de vol à partir du boîtier de la commande 5 in-1

● Tourner toujours l'émetteur outre du bout

6

Avertissements et directives de batterie

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (8 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Tandis que le chargeur de C.C Li-PO de Celectra 4-Port 1-Cell 3.7V 0.3A a été spécifiquement conçu pour charger sans risque les batteries unicellulaires de polymère du lithium 3.7V d'E-flite et de ParkZone telles qu'EFLB1201S et PKZ3001, vous DEVEZ lire les instructions et les avertissements de sûreté suivants avant de manipuler, charger ou à l'aide de la batterie Li-PO. Note : Les batteries de polymère de lithium sont plus volatiles qu'alkalines, Ni-Cd ou les batteries Ni-MH utilisées dans des applications de RC. Tous les instructions et avertissements doivent être suivis exactement. Traiter mal des batteries Li-PO peut avoir comme conséquence le feu. Par la manipulation, chargeant ou à l'aide Li-PO de la batterie incluse, vous assumez tous les risques liés aux batteries au lithium. Si vous n'êtes pas d'accord dans ces conditions, renvoyer votre mSR complet avec le chargeur de C.C Li-PO de Celectra 4-Port 1-Cell 3.7V 0.3A (EFLC1004), en condition inutilisée à l'endroit de l'achat immédiatement.

• Vous devez charger 1 des batteries des cellules 3.7V Li-PO dans un secteur sûr à partir d'inflammable

matériaux.

• Ne jamais charger la batterie unattended. En chargeant la batterie vous devriez toujours

rester dans l'observation constante pour surveiller le processus de remplissage et pour réagir aux problèmes potentiels qui peuvent se poser.

• Après vol, les batteries Li-PO doivent être refroidies à la température ambiante avant

remplissage.

• Si à tout moment pendant le processus de charge ou de décharge la batterie commence à monter en ballon

ou la bosse, cessent de charger ou décharger immédiatement. Déconnecter rapidement et sans risque la batterie, puis la placer dans un terrain découvert sûr et à partir des matériaux inflammables pour l'observer pendant au moins 15 minutes. La continuation pour charger ou décharger une batterie qui a commencé à monter en ballon ou la bosse peut avoir comme conséquence un feu. Une batterie qui a monté en ballon ou a gonflé même un

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (9 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

peu doit être enlevée du service complètement.

● Stocker la batterie à la température ambiante dans un secteur sec pour les meilleurs résultats.

● Quand le transport ou temporairement le stockage de la batterie, la température ambiante devrait

être de 40-120 degrés Fahrenheit. Ne pas stocker la batterie ou le modèle dans une voiture ou ne pas diriger la lumière du soleil autant que possible. Si entreposé dans une voiture chaude, la batterie peut être endommagée ou même le feu de crochet.

• Ne pas faire au-dessus-déchargent la batterie du vol Li-PO. Déchargeant la batterie aussi

le bas peut endommager la batterie ayant pour résultat la puissance, la durée ou l'échec réduite de la batterie entièrement.

• Les cellules Li-PO ne devraient pas être déchargées à 3V below chacun sous la charge. Dans

cas de la 1 batterie des cellules Li-PO utilisée pour la lame mSR, vous ne voudrez pas permettre à la batterie de tomber à 3V below pendant le vol.

7

Le boîtier de la commande in-1 du mSR 5 de lame comporte une coupure douce de basse tension (LVC) qui se produit quand la batterie atteint 3V sous la charge. Quand la coupure douce se produit, ESC de l'unité 5 in-1 ramènera la puissance aux moteurs (indépendamment du niveau de puissance que vous avez placé avec le bâton de commande de puissance) et la LED BLEUE clignotera afin d'empêcher la tension de la batterie de se laisser tomber au-dessous de 3V. Cette réduction de puissance exige habituellement que vous débarquez le modèle immédiatement, lequel au point vous devriez mettre le modèle et débranchez la batterie de vol.

Et tandis qu'il est possible d'actionner le modèle vers le haut de et de voler encore après que le LVC doux se produise, ceci n'est pas recommandé car la décharge continuée au LVC doux endommagera permanent la batterie Li-PO qui a comme conséquence la puissance et la durée à l'aide de la batterie pour des combats suivants, ou l'échec perdue de la batterie entièrement. Les tentatives continues de décharger plus loin la batterie peuvent également avoir comme conséquence la perte de commande tandis que les moteurs fonctionnent pendant que la tension de la batterie peut chuter au-dessous de la tension minimum d'opération du récepteur et de toute autre électronique.

En outre, on ne lui recommande pas que vous vous pilotiez au LVC doux chaque fois mouche. Au lieu de cela, vous devriez se rendre compte du niveau de puissance de la batterie/de hélicoptère dans tout le vol, et si à tout moment l'hélicoptère commence à exiger de plus de commande de puissance que typique de maintenir le vol plané ou le vol, de vous devriez débarquer l'hélicoptère immédiatement. Par habitude la décharge de la

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (10 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

batterie au LVC doux peut encore endommager permanent la batterie.

Note : Quand la puissance de batterie/tension devient basse, vous constaterez typiquement que l'équilibre de gouvernail de direction et/ou les ajustements significatifs de bâton de gouvernail de direction sont nécessaires pour empêcher l'hélicoptère de tourner. Ceci habituellement se produit avant LVC doux et indique un bon temps pour cesser de voler.

Si vous avez toutes autre questions ou souci concernant la manipulation, le remplissage et/ou l'utilisation du paquet inclus de la batterie Li-PO, entrer en contact avec svp l'équipe de soutien d'horizon à 877-504-0233.

8

Instructions de chargeur de C.C Li-PO de Celectra 4-Port 1-Cell 3.7V 0.3A

Fonctions de LED sous l'opération normale :

● Plein - chargeant

● Clignotement - remplissage presque de complet

● Outre de - entièrement chargé

Remplacer les batteries de D-taille quand :

• La LED reste pleine pendant plus de 60 minutes en chargeant (70mAh-120mAh) Li-PO

batteries

● La LED reste pleine après élimination des batteries Li-PO unicellulaires de différents ports.

● La LED reste au loin après insertion des batteries Li-PO unicellulaires déchargées

ports inindividual.

Il est important que vous chargiez seulement des batteries d'E-flite et de ParkZone 1-Cell 3.7V Li-PO, utilisées en nos insectes ultra-micro, avec le chargeur de C.C Li-PO de Celectra 4-Port 1-Cell 3.7V 0.3A (EFLC1004). Veuillez se familiariser complètement avec la section d'avertissements et de directives de batterie avant la continuation.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (11 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Veuillez suivre ces étapes pour charger votre batterie Li-PO unicellulaire du chargeur Li-PO gauche de Celectra 4.

POUR L'USAGE PORTATIF :

• Enlever la couverture sur le fond du chargeur et installer quatre batteries de D-taille

(non inclus), notant la polarité appropriée. Remplacer la couverture après que les accumulateurs alcalins soient installés.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (12 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

OU

• Employer l'E-flite inclus 6V, l'alimentation d'énergie de 1.5-Amp AC/DC (EFLC1005/

EFLC1005AU/EFLC1005EU/EFLC1005UK).

Ne jamais essayer d'actionner le chargeur à partir d'une sortie à C.A. sans utilisation d'un C.A. approprié à l'adapteur de C.C/à alimentation d'énergie.

Note : En employant le C.A. à l'adapteur de C.C/à alimentation d'énergie, le chargeur de Celectra 4-Port est conçu pour dévier les circuits de batterie de D-taille pour empêcher des dommages. Ne pas insérer les batteries chargées Li-PO ou déchargées dans les ports l'uns des de charge si l'alimentation d'énergie est reliée au chargeur 4 gauche alors que l'alimentation d'énergie n'est pas reliée à une source d'énergie. Faire ainsi déchargera et endommagera probablement les batteries.

NE JAMAIS LAISSER L'APPROVISIONNEMENT OU LE CHARGEUR D'ADAPTER/POWER BRANCHÉ UNATTENDED.

10

Avertissement de chargeur de Celectra 4-Port Li-PO

Les batteries du polymère de lithium (Li-PO) sont plus volatiles que d'autres batteries rechargeables utilisées dans des applications de RC. Le manque de lire et suivre ces instructions et mesures de sécurité peut avoir comme conséquence le feu, le dommage corporel et les dommages matériels.

E-flite, Horizon Hobby, Inc., ses détaillants, et tous les autres représentants, file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (13 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

n'assument absolument aucune responsabilité pour l'usage de ce produit ou manque de se conformer à ces instructions et précautions.

Si vous n'êtes pas disposé à accepter la responsabilité complète pour l'achat et/ou l'usage de ce produit, vous êtes conseillé de le renvoyer nouveau et inutilisé à l'endroit de l'achat immédiatement.

Ne jamais embarquer les batteries sans permission exprimée du destinataire. Des batteries portant une charge de 25% ou plus ne peuvent pas être embarquées sans risque. Des batteries qui sont endommagées ne peuvent pas être embarquées sans risque. Les dommages ou la perte dus à l'expédition peu sûre sont la responsabilité légale de la personne qui a embarqué le produit.

11

Directives d'utilisation, avertissements et mesures de sécurité

• Inspecter toujours les batteries avant le remplissage.

• Ne jamais charger ou utiliser une batterie Li-PO ou emballer qui montre n'importe quels dommages ou défiguration de sorte. Le gonflement est un signe des dommages internes. N'importe quelle infraction de dispositif de couverture protecteur, de câblage ou de prises est également raison de discontinuer l'utilisation. Voir les instructions du fabricant pour la disposition appropriée des batteries Li-PO.

● Ne jamais charger près ou dans du secteur d'aucun matériaux inflammable ou combustible.

● Charger toujours les batteries Li-PO dans ou sur des matériels résistants au feu ou des récipients.

● Ne pas stocker ou ne pas charger les batteries Li-PO ou autour des autres batteries ou batterie

paquets de tout type, y compris l'autre Li-Position.

• Ne jamais laisser la batterie et le chargeur unattended tandis qu'en service. Remplissage inexact ou

la décharge des batteries Li-PO a pu avoir comme conséquence le feu.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (14 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

• Surveiller constamment la température du paquet de batterie tout en chargeant. Si la batterie devient chaude au contact cesser de charger immédiatement. Démonter la batterie du chargeur et l'observer dans un endroit sûr pendant approximativement 15 minutes.

• Si à tout moment vous voyez une batterie commencer à monter en ballon ou gonfler vers le haut, cesser de charger immédiatement. Démonter la batterie du chargeur et l'observer dans un endroit sûr pendant approximativement 15 minutes.

● Ne pas permettre aux enfants de charger des paquets de la batterie Li-PO.

● Ce chargeur est conçu pour des batteries de 1 Lithium-Polymère de cellules SEULEMENT. Il NE DOIT PAS être

utilisé pour charger d'autres batteries de la taille Li-PO, Ni-MH ou paquets Ni-Cd de batterie.

● Ne jamais essayer de démanteler le chargeur.

● Démonter toujours le chargeur de l'alimentation d'énergie après avoir chargé la batterie.

● La disposition des batteries Li-PO exige le soin spécial. Suivre le fabricant

instructions pour la disposition sûre.

12

Installation des batteries d'émetteur

Installer quatre batteries d'aa dans l'émetteur. Vérifier l'opération appropriée de l'émetteur en branchant le commutateur électrique (vers la gauche). La lumière de LED au dessus de l'émetteur devrait commencer à rougeoyer rouge plein tandis que l'émetteur fait bip-bip.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (15 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Installation de la batterie de vol

Une fois que la batterie Li-PO a été entièrement chargée, il est prêt d'être installé dans l'hélicoptère.

Installer la batterie dans l'hélicoptère en le glissant dans les fentes de soutiens de support de batterie juste au-dessous des trains principaux. Glisser la batterie dans les fentes avec le revêtement d'étiquette en bas et le connecteur orienté vers le dos de l'hélicoptère.

Note : Être sûr de glisser la batterie dans les fentes jusqu'à ce que l'endcap de la batterie entre en contact avec l'appui arrière de batterie. Ceci te permettra de réaliser le centre de la gravité correct pour la meilleure exécution de vol globale.

Important : En cas d'un atterrissage dur ou d'un accident, la batterie de vol peut se déplacer légèrement. Vérifier la batterie de vol et l'assurer qu'elle est installée correctement avant le vol. Piloter l'hélicoptère avec la batterie légèrement hors de la position change le centre de la gravité et peut affecter des caractéristiques de vol.

Identification obligatoire additionnelle de commande d'émetteur de l'information

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (16 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Avant chaque vol, vous devriez s'assurer que vous mettez votre émetteur et attendez sous tension environ cinq secondes avant vous prise la batterie de vol dans le récepteur. Faire ceci accorde l'heure pour que l'émetteur balaye et de fixe deux fréquences ouvertes. Si la batterie de vol est branchée trop rapidement et le lien est manqué, il peut faire entrer par distraction le récepteur le mode de grippage. Si ceci dessus et puis se produit simplement congé l'émetteur déconnecter et rebrancher la batterie de vol. Une fois que la batterie de vol est branchée, mettre l'hélicoptère sur une surface horizontale dès que vous pourrez (dans deux secondes) pour le calibrage de compas gyroscopique. Quelques clients le trouvent plus facile d'étendre l'hélicoptère de son côté tout en reliant la batterie de vol, le laissant alors de son côté pendant le processus d'initialisation. Ne font pas se déplacer/balancement l'hélicoptère pendant le procédé de calibrage. Le manque de faire ceci causera l'exécution de vol instable.

14

Note : Chaque fois que avant que vous voliez vous devriez TOUJOURS tourner l'émetteur dessus avant de relier la batterie de vol à l'unité 5 in-1. Après chaque vol, être sûr que vous démontez toujours la batterie de vol à partir de l'unité 5 in-1 avant de mettre l'émetteur.

L'équilibre de gouvernail de direction boutonne

des boutons d'équilibre d'ascenseur

de boutons d'équilibre de commande de puissance

de boutons de compensation d'aileron

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (17 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

La compensation d'aileron boutonne des boutons d'équilibre de commande de puissance de boutons d'équilibre d'ascenseur

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (18 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Essai de commande

Bien que chaque modèle de mSR de lame soit essai piloté à l'usine, c'est une bonne idée d'examiner les commandes avant le premier vol pour s'assurer qu'aucune des servos, des tringleries ou des pièces n'a été endommagée pendant l'expédition et la manipulation.

Allumer l'émetteur d'abord et abaisser le bâton de commande de puissance complètement. Puis, brancher la batterie au câble de batterie de l'unité 5 in-1.

Note : Les connecteurs sur la batterie et le câble de batterie sont verrouillés pour empêcher le raccordement renversé de polarité. Cependant, si vous les forcez ensemble dans l'orientation fausse et avec la polarité fausse, il est encore possible d'endommager la batterie et/ou l'unité 5 in-1. Pour aider plus loin à empêcher un raccordement renversé de polarité, un côté de l'endcap sur la batterie et le connecteur sur le câble de batterie de l'unité 5 in-1 auront un point rouge. Les connecteurs sont orientés pour un raccordement approprié de polarité quand les points rouges sont du même côté (habituellement vers le dessus de l'hélicoptère).

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (19 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Mode 2

Mode 1

Placer l'hélicoptère pour le regarder par derrière. Déplacer le bâton d'ascenseur sur l'émetteur en avant et à l'arrière à la commande de lancement d'ascenseur de contrôle. Quand le bâton est poussé en avant, le servo droit devrait tirer le swashplate en bas.

Mode 2

Mode 1

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (20 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Le bâton étant retiré, le servo droit devrait pousser le swashplate vers le haut.

Mode 2

Mode 1

Déplacer le bâton droit à gauche et à droite à la commande de pain d'aileron de contrôle. Quand le bâton est poussé vers la gauche, le servo à gauche (en regardant l'hélicoptère par derrière) devrait tirer le swashplate en bas.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (21 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Mode 2

Mode 1

Le bâton étant poussé bien, le servo à gauche devrait pousser le swashplate vers le haut.

Mode 2

Mode 1

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (22 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Si à tout moment pendant l'essai les commandes répondent dans la direction opposée, elle peut être de renverser nécessaire/changement la direction de l'opération des commandes de vol. Suivre ces étapes pour changer la direction des diverses commandes de vol :

• Être certain que la batterie est disconnected du câble de batterie des 5 in-1

le boîtier de commande et l'émetteur est arrêté.

17

• Appuyer sur le bouton numérique approprié d'équilibre sur l'émetteur pour la commande

vous voudriez changer la direction de. Par exemple :

Le canal inférieur normal de bouton-ascenseur d'équilibre d'ascenseur d'ascenseur d'équilibre de canal supérieur de bouton-ascenseur a renversé canal normal de bouton-aileron de compensation d'aileron d'aileron de compensation de canal gauche de bouton-aileron le bon renversé

● Continuer à tenir le bouton approprié d'équilibre tout en allumant l'émetteur.

● Maintenir le bouton numérique d'équilibre pendant approximativement cinq secondes, jusqu'à une série de

des signaux sonores/tonalités sont entendus confirmer le choix.

• Relier la batterie aux 5 in-1 et accomplir l'essai de commande de vol, confirmant

que toutes les commandes fonctionnent dans les directions correctes.

Si vous décidez d'employer un E-flite LP5DSM ou l'émetteur de HP6DSM, placer svp vos interrupteurs à positions multiples d'inversion de canal comme suit :

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (23 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Une fois que vous avez reconfirmé les directions de commande de vol, toutes les commandes devraient fonctionner correctement. Cependant, si vous continuez à rencontrer n'importe quels problèmes avec votre lame mSR répondant correctement à l'émetteur, ne pas voler. Appeler l'équipe de soutien d'horizon à 1-877-504-0233.

Si vous avez confirmé l'opération de contrôle appropriée de votre lame mSR, continuer de lire le manuel avant d'essayer de piloter l'hélicoptère.

Note : Essayer de piloter l'hélicoptère sans lire complètement le manuel peut causer des dommages à vous-même et aux gens à proximité, aussi bien que des dommages à l'hélicoptère.

18

L'information importante de la Manche 5

● La Manche 5 affecte des arrangements de taux du boîtier de la commande 5 in-1.

● Si employant l'émetteur des actions MLP4DSM, cette information n'est pas convenable.

● Si employant un émetteur de LP5DSM ou de HP6DSM, tourner svp le bouton de la Manche 5

dans le sens des aiguilles d'une montre complètement.

• Si en utilisant n'importe quel autre émetteur DSM2 compatible, assurer svp que la Manche 5 est placée pour transférer l'inversion servo et le commutateur ou le bouton est placé dans une position qui permet la pleine commande de voyage.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (24 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Note : Ceci peut facilement être examiné en induisant pleine (aileron/ascenseur) entrée cyclique et en déplaçant le commutateur ou le bouton. Il y a voyage moins servo approximativement de 15% selon dans quelle Manche 5 de position est.

description de boîtier de la commande 5-in-1, armer et essai de commande de moteur

Le boîtier de la commande 5 in-1 unique installé sur votre lame mSR est une combinaison légère des commandes de vitesse électroniques de moteur principal et de moteur de queue, du mélangeur, du compas gyroscopique, des servos et du récepteur compatible de Spektrum DSM2. L'unité 5 in-1 est également équipée d'un indicateur BLEU LED.

La liste de contrôle suivante contient les étapes que vous devez suivre pour assurer armer et opération appropriées de l'unité 5 in-1, aussi bien que la réponse de moteur appropriée.

• Chaque fois que avant vous voler vous devriez TOUJOURS allumer l'émetteur et placer au moins 2 pieds à partir des avions avant de relier la batterie de vol à l'unité 5 in-1. Ne jamais relier la batterie de vol à l'unité 5 in-1 avant de mettre l'émetteur d'abord. Après chaque vol, être sûr que vous démontez toujours la batterie de vol à partir de l'unité 5 in-1 avant de mettre l'émetteur.

Note : Le seul cas où vous devriez relier la batterie de vol à l'unité 5 in-1 avant d'actionner l'émetteur est allumé quand vous liez le récepteur de l'unité 5 in-1 à l'émetteur. Veuillez voir la section obligatoire d'émetteur et de récepteur de ce manuel pour plus

19

l'information. Quelques clients le trouvent plus facile d'étendre l'hélicoptère de son côté tout en reliant la batterie de vol, le laissant alors de son côté pendant le processus d'initialisation.

• Le bâton de commande de puissance DOIT être placé en plus basse possible position, et l'équilibre de

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (25 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

commande de puissance doit être placé au milieu ou à une position plus humblement que moyenne (la position moyenne est indiquée par un signal sonore/tonalité plus longs qu'habituels), pour que l'unité 5 in-1 arme.

• Le bâton de gouvernail de direction DOIT être laissé le NEUTRE (BÂTON CENTRAL), et l'équilibre de gouvernail de direction doit être placé dans la position moyenne (la position moyenne est indiquée par un signal sonore/tonalité plus longs qu'habituels), pour que l'unité 5 in-1 arme correctement

Si c'est le premier vol de test, ou un vol de test après des réparations, vous devriez également centrer les équilibres de gouvernail de direction, d'aileron et d'ascenseur.

Placer le bâton réglé de commande de puissance de commande de puissance

au plus bas bâton à le plus bas

L'équilibre de gouvernail

de direction boutonne

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (26 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

des boutons de

compensation d'aileron de

boutons d'équilibre de gouvernail

de direction

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (27 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

de boutons de compensation d'aileron

L'équilibre de commande de puissance boutonne

des boutons d'équilibre de commande de puissance

de boutons d'équilibre d'ascenseur

de boutons d'équilibre d'ascenseur

• Après confirmation que l'émetteur a été allumé et que la LED est

rouge plein rougeoyant, il est maintenant sûr de relier la batterie de vol à l'unité 5 in-1.

• La puissance de batterie étant appliqué à l'unité 5 in-1, l'indicateur LED

devraient rougeoyer le bleu plein, puis le clignotement, puis deviennent bleu plein encore.

Note : Il est extrêmement important que vous ne déplaciez pas, ne balanciez pas, ou ne feigniez pas pour piloter l'hélicoptère une fois que la batterie de vol est reliée parce que le processus d'initialisation et le calibrage du compas gyroscopique a commencé. Si vous déplacez l'hélicoptère avant que la LED soit BLEU plein, démonter la batterie de vol à partir de l'unité 5 in-1 et répéter le processus d'initialisation.

• Quand le statut LED devient bleu plein, l'unité 5 in-1 est initialisée et prépare pour le vol. En outre, tant que vous avez fait placer le bâton et l'équilibre de commande de puissance dans les positions correctes pendant le processus d'initialisation, l'ESC/motors sera maintenant armé. Faire attention en tant que rotor principal et les lames de rotor de queue tourneront maintenant avec l'entrée de bâton de commande de puissance.

Note : Si le statut LED ne devient pas bleu plein, passer en revue svp le suivant. file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (28 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

• Si après que le statut LED aille bien au BLEU plein, mais à vous n'avoir aucune commande des moteurs, vous avez un lien positif (RF) de radiofréquence entre l'émetteur et le récepteur, mais l'équilibre de bâton de commande de puissance et de commande de puissance ne peut être placé dans les positions correctes. Vérifier pour être sûr que le bâton de commande de puissance est en plus basse possible position, et que l'équilibre de commande de puissance est placé au milieu ou à un inférieur à la position moyenne. Si vous avez maintenant la commande des moteurs, procéder à la prochaine étape de la liste de contrôle.

• Si le statut LED s'éteint complètement, vous n'avez pas un lien positif de rf entre l'émetteur et le récepteur. Vérifier pour être sûr que l'émetteur a été mis sous tension et que l'indicateur de LED sur l'émetteur est rouge plein rougeoyant. Si l'émetteur est mis sous tension et fonctionnant correctement, démonter la batterie de vol à partir de l'unité 5 in-1, déplacer l'émetteur au moins 2 pieds à partir des avions, alors rebrancher la batterie de vol. Maintenant l'unité 5 in-1 devrait initialiser et armer correctement.

Si votre unité 5 in-1 n'initialisera pas et n'armera pas après avoir suivi les directives comme énuméré ci-dessus, appeler l'équipe de soutien d'horizon à 1-877-504-0233.

• Une fois que vous avez placé l'hélicoptère dans un secteur sûr, exempt des obstructions,

et être dégagé des lames de rotor, vous peut sans risque commencer à mettre sous tension

modeler pour vérifier le fonctionnement approprié des moteurs.

Note : Essayer de piloter l'hélicoptère sans lire complètement le manuel peut causer des dommages à vous-même et aux gens à proximité, aussi bien que des dommages à l'hélicoptère.

Une fois que vous avez placé l'hélicoptère dans un secteur sûr, exempt des obstructions, et êtes dégagé de la force et des lames de rotor de queue, vous pouvez sans risque commencer à mettre le modèle pour vérifier le fonctionnement approprié des moteurs.

• Avancer le bâton de commande de puissance vers le haut lentement, juste jusqu'à la force et les lames de rotor de queue commencent à tourner. Ne pas essayer la mouche l'hélicoptère actuellement. Noter la direction que la force et le rotor de queue tourne. Une fois vues à partir du dessus, les lames de rotor principal devraient tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Une fois vu du côté droit de l'hélicoptère, le rotor de queue devrait tourner contre dans le sens des aiguilles d'une montre. Si l'un ou l'autre un des rotors fonctionne dans la mauvaise direction, déconnecter la batterie et renverser la polarité des fils de puissance d'entrée du moteur correspondant.

• Après confirmation que la direction de la rotation pour des rotors de queue de force et est

correct, il est le meilleur de confirmer que le rotor de queue répondent correctement au gouvernail de direction

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (29 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

entrées de commande.

21

Avec les rotors tournant à un de bas niveau de la puissance, déplacer le bâton de gouvernail de direction légèrement vers la droite. Ceci devrait causer la vitesse du rotor de queue à l'augmentation.

Après, déplacer le bâton de gouvernail de direction toute la manière vers la gauche. Ceci devrait causer la vitesse du rotor de queue à la diminution. Si le rotor de queue ne répond pas correctement à l'entrée de gouvernail de direction, renverser simplement le canal de gouvernail de direction sur l'émetteur. Cependant, veuillez être sûr de passer en revue les sections suivantes du manuel AVANT DE procéder au premier vol.

Note : Essayer de piloter l'hélicoptère sans lire complètement le manuel peut causer des dommages à vous-même et aux gens à proximité, aussi bien qu'endommager l'hélicoptère.

22

Compréhension des commandes de vol principales

Si vous n'êtes pas au courant des commandes de votre lame mSR, prendre svp quelques minutes pour se familiariser avec elles avant d'essayer votre premier vol.

Quand le bâton de commande de puissance est en plus basse possible position et équilibre de commande de puissance est placée au milieu ou à une position bas-que-moyenne, les lames de rotor principal ne tourneront pas. L'avancement du bâton vers le haut augmentera la vitesse des lames de rotor principal. L'augmentation de la vitesse des lames de rotor principal fera élever le modèle.

Mode 2

Mode 1

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (30 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Diminuer la vitesse des lames de rotor principal en abaissant le bâton de commande de puissance fera descendre le modèle.

Mode 2

Mode 1

Après levage du modèle outre de la terre vous pouvez équilibrer la commande de puissance en déplaçant soigneusement le bâton de commande de puissance à travers ainsi le modèle tiendra un vol plané stationnaire sans s'élever ou descendre.

23

Le déplacement du bâton à gauche vers la gauche tournera (lacet) le nez de l'hélicoptère

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (31 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

l'au lancement longitudinalement de commandes de bâton d'ascenseur de l'hélicoptère. Poussée du bâton

gauche autour de l'axe de l'axe principal. vers l'avant lancera le nez de l'hélicoptère en bas, permettant à l'hélicoptère d'être volé en avant.

Mode 2

Lacet de nez laissé

Mode 1

Mode 2

Mode 1

Le déplacement du bâton à gauche vers la droite tournera (lacet) le nez de l'hélicoptère vers la droite autour de l'axe de l'axe principal.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (32 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Mode 2

Droite de lacet de nez

Mode 1

L'équilibre de gouvernail de direction peut être employé pour aider à garder le nez de l'hélicoptère de la rotation vers le gauche ou droit quand dans le vol plané sans l'entrée de bâton de gouvernail de direction. Par exemple, si le nez de l'hélicoptère dérive vers la droite quand dans le vol plané, ajoutent l'équilibre gauche de gouvernail de direction (en appuyant sur le bouton à gauche d'équilibre de gouvernail de direction) jusqu'à ce que le nez reste aussi étroitement à directement comme possible.

24

La traction du bâton d'ascenseur vers l'arrière lancera la queue de l'hélicoptère en bas, permettant à l'hélicoptère d'être piloté vers l'arrière.

Mode 2

Mode 1

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (33 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

L'équilibre d'ascenseur peut être employé pour aider à garder l'hélicoptère de la dérive en avant ou vers l'arrière quand dans le vol plané sans l'entrée de bâton d'ascenseur. Par exemple, si l'hélicoptère dérive en avant quand dans le vol plané, ajoutent l'équilibre d'ascenseur de back/up jusqu'à ce que l'hélicoptère plane aussi de niveau que possible sans la dérive vers l'avant.

25

Le déplacement du bâton d'aileron vers la gauche roulera l'hélicoptère vers le gauche, permettant à l'hélicoptère d'être piloté en longueur vers la gauche quand regardant l'hélicoptère par derrière.

Mode 2

Mode 1

Le déplacement du bâton d'aileron vers la droite roulera l'hélicoptère vers le droit, permettant à l'hélicoptère d'être piloté en longueur vers la droite quand regardant l'hélicoptère par derrière.

Note : Cette commande ne fait pas tourner le nez de l'hélicoptère ! En revanche, elle fait encaisser l'hélicoptère, et puis glisse gauche ou droit. L'utilisation du bâton de gouvernail de direction (le bâton gauche) est exigée pour diriger le nez de l'hélicoptère dans la direction désirée.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (34 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Mode 2

Mode 1

La compensation d'aileron peut être employée pour aider à maintenir l'hélicoptère de la dérive gauche ou droit quand dans le vol plané sans l'entrée de bâton d'aileron. Par exemple, si l'hélicoptère dérive vers la droite quand dans le vol plané, ajoutent la compensation d'aileron gauche jusqu'à ce que l'hélicoptère plane aussi de niveau que possible sans la dérive vers la droite.

Une fois que vous êtes au courant des commandes primaires de l'hélicoptère, vous êtes presque prêt à voler.

26

Taux duels

L'émetteur de MLP4DSM inclus avec votre lame mSR est équipé d'une configuration duelle de taux. Ce dispositif permet au pilote d'alterner les taux de commande de ciel et terre disponibles pour l'aileron, l'ascenseur et les canaux de gouvernail de direction. Vous pouvez alterner les taux de ciel et terre en enfonçant sur le bâton droit sur l'émetteur (tandis que l'émetteur est mis sous tension).

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (35 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Quand l'émetteur est d'abord actionné là-dessus être en mode de haut-taux. Vous pouvez vous dire qu'être en mode de haut-taux quand la LED sur l'émetteur rougeoie rouge plein. En mode de haut-taux on permet aux les commandes d'atteindre leurs valeurs maximum, qui est en général preferred par les pilotes expérimentés intéressés les la plupart dans l'autorité de commande maximum.

En enfonçant sur le bâton droit tandis qu'en mode de haut-taux, vous pouvez entrer le mode à bas taux. Vous pouvez vous dire qu'être en mode à bas taux quand la LED sur l'émetteur clignote sans interruption. Le mode à bas taux est en général preferred par (et mieux pour) pour la première fois, le bas-temps et autre pilote intéressé les la plupart dans une quantité réduite de commande qui tient compte du lissoir et de planer et de voler plus facilement commandés.

Note : Vous pouvez être requis d'apporter de légères modifications d'équilibre en commutant dans les deux sens entre de bas et élevés taux.

Choix d'une région de vol

Quand vous êtes prêt pour votre premier vol, vous voudrez choisir un secteur d'intérieur relativement ouvert qui est exempt de personnes et d'obstructions. Et tandis qu'il est possible que les pilotes expérimentés pilotent la lame mSR dans des secteurs d'intérieur relativement petits avec le grand succès dû à sa taille et contrôlabilité, nous recommandons vivement un secteur avec au moins 10 pieds par 10 pieds de surface au sol et aucuns plafonds de plus moins de 8 pieds en faisant vos vols premiers.

Une fois que vous avez correctement équilibré votre hélicoptère et vous familiarisez avec sa manipulation et possibilités, vous pourrez voler dans d'autres plus petits, moins terrains découverts.

Note : La lame mSR est conçue pour être pilotée À L'INTÉRIEUR et peut être avec succès volée DEHORS par un PILOTE EXPÉRIMENTÉ avec des ÉTATS CALMES de VENT JUSQU'à 5 Mph.

27

Installation facultative de dispositif d'entraînement

Si vous transitioning d'un hélicoptère coaxial, ou vous êtes un pilote d'hélicoptère de débutant, vous pouvez envisager d'installer le dispositif d'entraînement facultatif conçu pour votre lame mSR.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (36 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Le dispositif d'entraînement peut aider à empêcher des dommages excessifs en gardant votre hélicoptère aussi de niveau que possible en cas de l'« sauter en parachute » (orientation perdante et couper la commande de puissance complètement).

Le dispositif d'entraînement est le plus efficace en gardant l'hélicoptère ou en-dessous derrière 2 pieds et au vol à de basses vitesses. Le dispositif d'entraînement n'est pas conçu car un « champ de force » ou « blindage » pour aider à n'empêcher aucun dommage pendant un accident. Cependant, c'est un grand outil à aider à empêcher des dommages à votre hélicoptère une fois utilisé correctement.

• Diapositive un joint circulaire sur chaque tige de dispositif d'entraînement

• Placer le montage de dispositif d'entraînement sous l'hélicoptère au-dessus des dérapages, suivant les indications du

photo ci-dessous

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (37 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

• Glisser chaque joint circulaire au-dessus des dérapages de train d'atterrissage pour fixer le dispositif d'entraînement au

hélicoptère

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (38 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Piloter la lame mSR

Note : Essayer de piloter l'hélicoptère sans lire complètement le manuel peut causer des dommages à vous-même et aux gens à proximité, aussi bien que des dommages à l'hélicoptère.

Après avoir suivi l'initialisation appropriée de boîtier de la commande 5 in-1 et les procédures armantes, la commande appropriée confirmée des servos et les moteurs, et trouvé un secteur approprié de vol, votre lame mSR est prête pour le vol.

Note : En plus de passer en revue les manoeuvres en vol décrits ci-dessous, nous recommandons que vous observez la vidéo d'instruction située sur la page de produit pour la lame mSR sur www.horizonhobby.com pour voir plusieurs de ces manoeuvres et ajustements effectués par l'hélicoptère et le pilote.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (39 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

La lame mSR est un idéal stable d'hélicoptère pour les pilotes qui ont été réussis avec le mCX ou d'autres hélicoptères coaxiaux. Bien que la lame mSR soit stable, elle peut facilement être trop rapide piloté et peut vous faire tomber derrière les entrées de commande appropriées.

Bouts d'équipe : Nous vous recommandons fortement commençons en employant les entrées de commande très légères pour obtenir familiarisés avec le sentir et l'exécution du mSR. Using les entrées de commande maximum le rendra très dur pour obtenir familiarisé avec le mSR.

Garder la queue vers vous-même en pilotant le mSR pour la première fois de sorte que votre vers l'avant/vers l'arrière et est parti/bon commande peut facilement être reconnu et l'orientation de l'hélicoptère ne sera pas perdue. La lame mSR a aidé transition de beaucoup la nouvelle d'amateurs des hélicoptères coaxiaux aux hélicoptères monorotors rapides de haute performance. La patience aidera à assurer votre succès dans le passe-temps d'hélicoptère de R/C. Veuillez nous rendre visite sur le Web chez www.horizonhobby.com pour les vidéos d'instruction et toute autre information concernant votre lame mSR.

• Si vous transitioning d'un hélicoptère coaxial, ou de vous sont un hélicoptère de débutant

pilote, vous pouvez envisager d'installer le dispositif d'entraînement séparément particulièrement conçu, disponible pour votre lame mSR. Suivre la page 27 de ce manuel d'instruction pour des instructions d'installation.

• Soulever lentement le bâton de commande de puissance, augmentant la vitesse des lames de rotor principal jusqu'à

le modèle commence à enlever. Ne pas soulever le bâton de commande de puissance trop rapidement car le modèle pourrait monter trop rapide vous entraînant perdre la commande ou établir le contact avec des objets ci-dessus.

• Soulever le modèle outre de la terre juste quelques pouces et concentrer sur équilibrer

étrangler la position (à gauche) de bâton de sorte que le modèle tienne une altitude régulière de vol plané. Dans certains cas il peut être le meilleur de faire quelques « houblon » courts à une altitude juste de quelques pouces jusqu'à ce que vous vous familiarisiez avec les entrées de commande et les arrangements d'équilibre priés de maintenir un vol plané et une altitude réguliers.

Car vous trouverez, la lame mSR exige des ajustements mineurs de commande de puissance de maintenir son altitude dans le vol plané. Se rappeler de maintenir ces ajustements de commande de puissance aussi minimaux As

30

possible car les grands ajustements pourraient avoir comme conséquence une perte de

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (40 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

commande et/ou d'un accident possible.

• Tout en essayant d'établir un vol plané de bas niveau, vous pouvez également vérifier pour voir si

tous les ajustements d'équilibre sont exigés pour aider à maintenir la lame mSR constamment de la dérive dans de diverses directions. Si vous trouvez l'hélicoptère dérive constamment sans n'importe quelle entrée de commande directionnelle, il sera le meilleur pour débarquer le modèle avant de faire tous les ajustements aux arrangements d'équilibre. Des informations supplémentaires concernant l'endroit et la fonction des boutons d'équilibre peuvent être trouvées dans le « arrangement que les commandes de vol principales » sectionnent de ce manuel.

Si le nez de l'hélicoptère dérive vers le gauche ou droit, vous devrez ajuster l'équilibre de gouvernail de direction.

Si l'hélicoptère dérive en avant ou vers l'arrière, vous devrez ajuster l'équilibre d'ascenseur.

Si l'hélicoptère dérive vers le gauche ou droit, vous devrez ajuster la compensation d'aileron.

Continuer à faire des ajustements d'équilibre jusqu'à ce que l'hélicoptère puisse planer à une basse altitude avec très la dérive de peu et l'entrée de commande directionnelle. Si la lame mSR est votre premier modèle d'hélicoptère, il peut être le meilleur d'avoir l'aide d'un pilote expérimenté d'hélicoptère pour équilibrer le modèle pour vous avant de faire votre premier vol.

• Une fois que vous avez la lame mSR correctement équilibré et maintenant une écurie de bas niveau

vol plané, pratique using les gauchissements de gouvernail de direction, d'ascenseur et d'ailerons d'obtenir une sensation pour la façon dont l'hélicoptère répond aux entrées de commande. Se rappeler de maintenir les entrées de commande aussi minimales comme possible d'empêcher au-dessus-commander l'hélicoptère, particulièrement quand dans le vol plané.

Après être devenu confortable avec planer la lame mSR aux bas-niveaux de l'altitude juste quelques pouces outre de la terre, de vous peut la transition à planer et à piloter l'hélicoptère à des altitudes plus élevées d'approximativement trois à quatre pieds. À ces altitudes plus élevées vous pourrez obtenir un sentir pour les caractéristiques de vol de la lame mSR quand elle vole hors « de l'effet de sol. »

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (41 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

• Si à tout moment pendant le vol que vous vous sentez comme l'hélicoptère dérive hors de la commande,

libérer simplement toutes les commandes excepté la commande de puissance. Vous devrez utiliser la commande de puissance pour maintenir l'altitude, mais en raison de la stabilité inhérente de la tête de rotor particulièrement conçue, la lame mSR reviendra simplement à un vol plané stable seule si l'espace laisse.

• Ne pas avoir peur pour placer l'hélicoptère vers le bas au sol rapidement par l'abaissement

étrangler quand l'approche des murs ou d'autres obstacles d'aider à empêcher la lame de rotor principal frappe.

• DANS L'ÉVÉNEMENT MALHEUREUX D'UN ACCIDENT OU D'UNE GRÈVE DE LAME DE ROTOR, N'IMPORTE COMMENT MINEUR OU PRINCIPAL, VOUS DEVEZ ABAISSER LE BÂTON DE COMMANDE DE PUISSANCE DANS LA PLUS BASSE POSSIBLE POSITION AUSSI RAPIDEMENT QUE POSSIBLE À

31

EMPÊCHER les DOMMAGES À ESC De l'UNITÉ 5-IN-1. VOUS DEVEZ ÉGALEMENT ÊTRE SÛR QUE L'ÉQUILIBRE DE COMMANDE DE PUISSANCE SOIT PLACÉ DANS LA POSITION MOYENNE OU DANS UNE POSITION QUI EST INFÉRIEURE QUE LE MILIEU.

Le manque d'abaisser le bâton de commande de puissance dans la plus basse possible position en cas d'un accident pourrait avoir comme conséquence les dommages à ESC dans l'unité 5 in-1, qui peut exiger le remplacement de l'unité 5 in-1.

Note : Des dommages d'accident ne sont pas couverts sous la garantie.

• Une fois que vous avez gagné l'expérience et la confiance en planant la lame mSR, vous

peut essayer des manoeuvres plus avancées comprenant : Expédier à des décollages de ensabotage de vol les atterrissages de ensabotage de tache de pirouettes d'atterrissages de vol en arrière

32

Arrangements avancés de Swashplate file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (42 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

La lame mSR vient avec un swashplate réglable de précision. Les pilotes avancés peuvent tirer bénéfice d'une installation plus agressive.

L'installation plus agressive peut être réalisée en sautant simplement au loin les liens inférieurs de tête de rotor et en les déplaçant sur l'ensemble plus long des boules roulantes intérieures de swashplate.

Outil de calibrage de Swashplate de précision

La lame mSR inclut un outil de calibrage de swashplate de précision. Cet outil devrait être utilisé après chaque accident ou en reconstruisant pour assurer des tringleries de tête/swashplate de rotor sont s'assurer correctement espacé là n'est aucune drague chez les points de pivot de la tête de rotor. Le manque de calibrer correctement votre mSR peut avoir comme conséquence la perte d'autorité de stabilité et de commande.

Pour employer le calibrage de swashplate de précision trop :

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (43 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

● Agrafe sur l'outil comme montré sur les photos.

● Tandis que l'outil est in place, soulever sur le swashplate jusqu'à ce que l'outil soit serré

entre le swashplate et le hub supérieur de rotor.

• Vérifier pour voir que les balançoirs flybar librement ; enlever alors l'outil avant vol.

33

NOTES obligatoires d'émetteur et de récepteur

Lier est le processus de programmer le récepteur pour identifier le code de GUID (globalement - marque unique) d'un émetteur spécifique simple. Si vous trouvez jamais il est nécessaire de remplacer l'émetteur ou l'unité receiver/5-in-1 pour votre modèle, il sera nécessaire pour vous du grippage de `' le nouveau émetteur ou receiver/5-in-1 à votre émetteur existant ou receiver/5-in-1 pour l'opération appropriée.

Les étapes suivantes décrivent le processus obligatoire :

• S'assurer que la batterie de vol est disconnected de l'unité 5 in-1 et de l'émetteur

est éteint.

● Brancher la batterie de vol à l'unité 5 in-1.

● Brancher la batterie de vol à l'unité 5 in-1. Après 5 secondes la LED sur l'unité 5 in1

commencera à clignoter.

• Après vérification la LED clignote sur le receiver/5-in-1, POUSSENT directement vers le bas dessus

le bâton à gauche tout en branchant l'émetteur (vous sentirez un `cliquer' quand vous enfoncez sur l'extrémité du bâton).

• Après qu'approximativement 5-10 seconde le receiver/5-in-1 devrait être lié au

l'émetteur et vous devriez maintenant avoir le plein contrôle et la fonction. file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (44 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Si vous rencontrez n'importe quels problèmes, répéter le processus obligatoire encore ou appeler l'équipe de soutien d'horizon à 1-877-504-0233.

34

Guide de dépannage

36 37

Problème Cause possible Solution

Les avions pas • L'utilisateur ne s'est pas abaissé

• Abaisser le bâton de commande de puissance et la commande de puissance

« étrangler vers le haut de » mais

étrangler l'équilibre et étrangler

équilibrer à leurs plus bas arrangements.

toutes autres commandes

bâton avant d'initialiser

sembler fonctionner.

les avions.

Le lacet de l'avion

• L'utilisateur n'a pas centré

• Déconnecter la batterie de vol, centre

la commande de gouvernail de direction est

équilibre de lacet/gouvernail de direction antérieurement

l'équilibre de gouvernail de direction/lacet et réinitialisent

contradictoire ou

à l'initialisation de 5 in-1

avions. Pages 24-26

exige excessif unité. équilibrer pour neutraliser

• Déconnecter la batterie et le Re de vol

mouvement de lacet.

• L'utilisateur a déplacé ou a balancé des avions pendant le processus d'initialisation.

initialiser les avions. Pages 23-26.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (45 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

LED dessus • L'utilisateur n'a pas attendu à

• Débrancher, puis rebrancher le vol

L'avion reste moindres 5 secondes batterie. clignotant et après avoir actionné

leur ne peut pas être émetteur avant commandé près relier le vol émetteur. batterie aux avions. •

L'utilisateur bondissent les avions à un émetteur différent. • L'émetteur était trop proche des avions pendant le processus d'initialisation. • Utilisateur employant un métal ou une surface r3fléchissante (par exemple lit de camion pick-up, table en verre, etc.).

• Avions de Rebind à votre émetteur compatible désiré. Page 34 • Déplacer l'émetteur (mis sous tension) quelques pieds des avions avant de rebrancher la batterie de vol. • S'éloigner outre ou de grands objets en métal.

L'avion ne fonctionne pas après des odeurs de batterie et d'avions de vol de correspondance brûlées.

• L'utilisateur a pu avoir accidentellement relié la batterie de vol à la polarité fausse.

• Remplacer le panneau 5 in-1 (EFLH3001) et l'assurer que les marques ROUGES de polarité font face à la même direction en reliant la batterie de vol au panneau 5 in-1.

L'avion semble montrer le temps significatif de diminution en vol.

• La batterie de vol n'est pas entièrement chargée. • Puissance insatisfaisante au chargeur.

• Batterie de vol de recharge complètement. • Remplacer les batteries de D dans le chargeur et recharger la batterie de vol complètement.

• La batterie d'EFLB1201S au-dessus-a été déchargée des périodes multiples, endommageant la durée de vie de la pile.

• Remplacer la batterie d'EFLB1201S et lire la section d'avertissements et de directives de batterie du manuel. Pages 7-8

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (46 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Problème Cause possible Solution Séjours de lumière de chargeur • Batteries de D dans

• Remplacer les batteries de D dans

sur après Li-PO le chargeur ont chargeur ou commutateur à la puissance

la batterie est puissance insatisfaisante.

fournir (EFLC1005) inclus avec

disconnected ou votre lame mSR. reste allumé pour plus longtemps que 40 minutes où remplissage. Vols planés d'avions • Lier dans le haut

• Suivre le Swashplate de précision

avec une « cuvette de toilette »

tête de rotor. Section d'outil de calibrage pour

type cercle d'effet ajustement approprié. Le flybar seule. • Lames de rotor

endommagées devrait seesaw librement, sinon,

• Manquer une tête de rotor

là lie dans la tête de rotor. Page 33

tringlerie. • Remplacer les lames de rotor. • Installer le lien de commande de remplacement.

L'avion apparaît • L'utilisateur n'a pas fait re-équilibre • Lire la compréhension

pour dériver un certain

avions. Commandes de vol principales.

direction. Pages 23-26 Les commandes apparaissent à

• L'utilisateur n'a pas fait au commencement

• Lire la section d'essai de commande de

être renversé ensuite

installer leur émetteur ce manuel. Pages 16-18

lier à a avant de lier au

La vue éclatée partie la vue éclatée de liste

Article de référence # de description (quantité requise) #

1 2 Poignées principales de lame avec le matériel : La tringlerie de tête de rotor de BMSR a placé (4) : BMSR

EFLH3014 EFLH3015 2 3 4

3 4 Hub de rotor principal avec le matériel : Axe de changement de pas de BMSR avec des joints circulaires et des douilles : BMSR

EFLH3012 EFLH3013 1

5 Lame de rotor principal réglée avec le matériel : BMSR EFLH3016 6 Flybar de mélange : BMSR EFLH3011 5 7 8 9 Axe principal de fibre du carbone EFLH3022 de la rue EFLH3022 1.2x5 (5)

de la rue 1.2x4 (2) avec le collier et le matériel : BMSR EFLH3007 6 8 7 9

10 Collier d'anti-rotation avec le matériel : BMSR EFLH3010 10

11 12 Accomplir le Swashplate de précision : Moteur principal de BMSR Coreless avec le pignon : BMSR

EFLH3009 EFLH3003 11

13 Collier d'axe et matériel principaux (1) EFLH3007 12

14 Pignon de moteur principal (1) EFLH3003 14 13

15 16 Roulement d'axe principal/externe, 3x6x2mm (2) : Tige pousseuse servo de BMCX/MSR réglée avec le lien de boule (2) : BMSR

EFLH2215 EFLH3008 16 15 26

17 Armature principale avec le matériel : BMSR EFLH3005 17

18 Mécanique servo de rechange : BMCX/MSR EFLH1066 18

19 Accomplir la verrière bleue avec l'aileron vertical : BMSR

EFLH3018

20 21 Canons isolants de support de verrière (8) : Boîtier de la commande in-1 de BMSR 5, Rx/Servos/ESC/Mixer/Gyro : BMSR

EFLH3021 EFLH3001

24 25

22 Dérapage d'atterrissage et bâti de batterie : BMSR EFLH3004

23 120mAh 1-Cell 3.7V 14c Li-PO : BMCX/MSR EFLB1201S 27

24 Train principal : BMSR EFLH3006 19

25 26 Aileron vertical, bleu : Rotor de queue de BMSR (1) : BMSR

EFLH3020B EFLH3017 20 21 22 23

27 Assemblée de perche de queue avec le moteur/bâti/rotor de queue : BMSR EFLH3002

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (47 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

différent Avions. émetteur.

Avions constamment

• L'utilisateur N'A PAS CENTRÉ

• Centrer l'équilibre de gouvernail de direction sur le votre

rotations seule. l'équilibre de gouvernail de direction sur l'émetteur avant l'initialisation des avions. • L'utilisateur a déplacé ou a balancé les avions pendant le processus d'initialisation.

l'émetteur et réinitialisent les avions. • Débrancher, puis rebrancher la batterie de vol et ne pas déplacer ou ne pas balancer l'hélicoptère pendant l'initialisation.

• L'utilisateur n'a pas équilibré les avions pour compenser la chute de tension de batterie pendant le vol.

• Lire la section de commandes de vol principales d'arrangement de ce manuel. Pages 23-26

• La lame endommagée ou cassée de rotor de queue, ou le rotor de queue est enfoncée contre la caisse de moteur.

• Remplacer le rotor de queue EFLH3017 ou l'enlever et le réinstaller correctement.

L'avion a le mauvais

• Anti-rotation de Swashplate

• Placer soigneusement le swashplate

commande cyclique

la goupille pourrait avoir sauté

dos de goupille d'anti-rotation en place.

interactions (par exemple.

hors de l'anti-rotation

l'utilisateur donne en avant

parenthèse sur la force

entrée d'ascenseur et

armature.

l'hélicoptère vole en longueur au gauche ou droit).

38 39

Liste de pièces de rechange

EFLB1201S .......... 120mAh 1-Cell 3.7V 14c Li-PO : Chargeur EFLC1005 ........... 6V, émetteur de l'alimentation d'énergie de 1.5-Amp AC/DC EFLH1064 ........... MLP4DSM 4-Channel, 2.4GHz de C.C Li-PO de BMCX/MSR EFLC1004 ........... Celectra 4-Port 1-Cell 3.7V 0.3A : Mécanique servo de rechange de BMCX EFLH1066 ........... : Servo de rechange de BMCX/MSR EFLH1067 ........... maintenant des colliers : Boîtier de la commande 5-in-1 de BMCX/MSR EFLH3001 ..........., Rx/Servos/ESC/Mixer/Gyro : Assemblée de perche de queue de BMSR EFLH3002 ........... avec le moteur/bâti/rotor de queue : Moteur principal de BMSR EFLH3003 ........... Coreless avec le pignon : Dérapage d'atterrissage de BMSR EFLH3004 ........... et bâti de batterie : Armature principale de BMSR EFLH3005 ........... avec le matériel : Train principal de BMSR EFLH3006 ........... avec le matériel : Axe principal de fibre de carbone de BMSR EFLH3007 ........... avec le collier et le matériel : Tige pousseuse servo de BMSR EFLH3008 ........... réglée avec le lien de boule (2) : Swashplate complet de précision de BMSR EFLH3009 ........... : Collier d'anti-rotation de BMSR EFLH3010 ........... avec le matériel : BMSR EFLH3011 ........... Flybar de mélange : Hub de rotor principal de BMSR EFLH3012 ........... avec le matériel : Axe de changement de pas de BMSR EFLH3013 ........... avec des joints circulaires et des douilles : Poignées principales de lame de BMSR EFLH3014 ........... avec le matériel : La tringlerie de tête de rotor de BMSR EFLH3015 ........... a placé (4) : La lame de rotor principal de BMSR EFLH3016 ........... a placé avec le matériel : Rotor de queue de BMSR EFLH3017 ........... (1) : Verrière bleue complète de BMSR EFLH3018 ........... avec l'aileron vertical : Aileron vertical de BMSR EFLH3020B .........., bleu : Canons isolants de support de verrière de BMSR EFLH3021 ........... (8) : Matériel de BMSR EFLH3022 ........... réglé : Dispositif d'entraînement Ultra-Micro de BMSR EFLH3023 ........... réglé : Outil de calibrage de Swashplate de précision de BMCX/MSR EFLH3024 ........... : Roulement principal/externe de BMSR EFLH2215 ........... d'axe, 3x6x2mm (2) : Mouilleur de BMCX/MSR EFLH2226 .........../joint circulaire support de corps/verrière (8) : BMCX/MSR

Liste de pièces facultative file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (48 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Lueur d'EFLH3004GL ......... dans le bâti foncé de dérapage et de batterie d'atterrissage : Lueur de BMSR* EFLH3005GL ......... dans l'armature principale foncée avec le matériel : Lueur de BMSR* EFLH3011GL ......... dans le Flybar de mélange foncé : Lueur de BMSR* EFLH3016GL ......... dans la lame de rotor principal foncée réglée avec le matériel : Lueur de BMSR* EFLH3017GL ......... dans le rotor de queue foncé (1) : Verrière rouge complète de BMSR* EFLH3019 ........... avec l'aileron vertical : Aileron vertical de BMSR EFLH3020R .........., rouge : Aileron vertical de BMSR EFLH3020GL ........., lueur dans l'obscurité : Dispositif d'entraînement Ultra-Micro de BMSR* EFLH3023 ........... réglé : BMCX/MSR EFLB1501S .......... 150mAh 1-Cell 3.7V Li-PO : BMCX/MSR FUG7100. ………. *Note de l'accumulateur alcalin de D (2) : En raison de la nature de la lueur dans la matière plastique foncée, les pièces peuvent ne pas être aussi durables que les pièces en plastique standard.

40

boîtier de la commande 5-in-1, récepteur, servos, ESCs, mélangeur et compas gyroscopique : BMSR

EFLH3001

Train principal : BMSR

EFLH3006

Flybar de mélange : BMSR

EFLH3011

Lame de rotor principal réglée avec le matériel : BMSR

EFLH3016

Canons isolants de support de verrière (8) : BMSR

EFLH3021

120mAh 1-Cell 3.7V 14c Li-PO : BMCX/MSR

EFLB1201S file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (49 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Remplacements et pièces facultatives

Armature principale avec le matériel : BMSR

EFLH3005

Collier d'anti-rotation avec le matériel : BMSR

EFLH30010

La tringlerie de tête de rotor a placé (4) : BMSR

EFLH3015

Aileron vertical, bleu : BMSR

EFLH3020B

Batterie facultative

150mAh 1-Cell 3.7V Li-PO : BMCX/MSR

EFLB1501S

Enlever l'outil avant vol

Outil de calibrage de Swashplate de précision : BMSR

EFLH3024

Assemblée de perche de queue avec le moteur, le bâti et le rotor de queue : BMSR

EFLH3002

Axe principal de fibre de carbone avec le matériel de collier : BMSR

EFLH3007

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (50 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Hub de rotor principal avec le matériel : BMSR

EFLH3012

Rotor de queue (1) : BMSR

EFLH3017

Matériel réglé : BMSR

EFLH3022

Mécanique servo de rechange : BMCX/MSR EFLH1066

Moteur principal de Coreless avec le pignon : BMSR

EFLH3003

Tige pousseuse servo réglée avec le lien de boule (2) : BMSR

EFLH3008

Axe de changement de pas avec des joints circulaires et des douilles : BMSR

Dérapage d'atterrissage EFLH3013 et bâti de batterie : BMSR

EFLH3004

Accomplir le Swashplate de précision : BMSR

EFLH3009

Poignées principales de lame avec le matériel : BMSR

EFLH3014

Accomplir la verrière bleue avec l'aileron vertical : BMSR

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (51 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

EFLH3018

Support de mouilleur/corps/verrière

Roulement d'axe principal/externe,

Joint circulaire (8) : BMCX/MSR

3x6x2mm (2) : BMCX/MSR

EFLH2215

EFLH2226

Dispositif d'entraînement facultatif

Conservation de servo de rechange

Dispositif d'entraînement Ultra-Micro réglé :

Colliers : BMCX/MSR

BMCX/MSR

EFLH3023

EFLH1067

41

Période de garantie

Horizon Hobby, Inc., les garanties (d'horizon) que les produits ont achetées (le « produit ") sera exempt des défauts en matériaux et de l'exécution à la date de l'achat par l'acheteur.

Garantie limitée

(a) Cette garantie est limitée à l'acheteur original (« acheteur ") et n'est pas transmissible.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (52 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE LA MANIÈRE PRÉVUE SOUS CETTE GARANTIE EST LE REMÈDE EXCLUSIF DE L'ACHETEUR. Cette garantie couvre seulement ces produits achetés d'un marchand autorisé d'horizon. De tiers transactions ne sont pas couvertes par cette garantie. La preuve - de - achat est exigée pour des réclamations de garantie. De plus, l'horizon se réserve le droit de changer ou modifier cette garantie sans communication préalable et dément toutes autres garanties, exprès ou implicite.

(b) L'HORIZON de limitations NE FAIT AUCUNE GARANTIE OU REPRÉSENTATION, EXPRÈS OU IMPLIQUÉE, AU SUJET de NON-INFRINGEMENT, de VALEUR MARCHANDE OU de FORME PHYSIQUE POUR un BUT PARTICULIER du PRODUIT. L'ACHETEUR RECONNAÎT QU'EUX SEULS ONT DÉTERMINÉ QUE LE PRODUIT RÉPONDRA CONVENABLEMENT AUX EXIGENCES UTILISATION PRÉVUE PAR S D'ACHETEUR DE LA'.

(c) L'engagement unique de l'horizon de remède d'acheteur ci-dessous sera que l'horizon, à son option, (i) réparation ou (ii) remplacent, n'importe quel produit déterminé par Horizon pour être défectueux. En cas d'un défaut, ce sont les remèdes exclusifs de l'acheteur. L'horizon se en réserve le droit d'inspecter et tout l'équipement impliqués dans une réclamation de garantie. Les décisions de réparation ou de remplacement sont à la discrétion unique de l'horizon. Cette garantie ne couvre pas des dommages cosmétiques ou n'endommage pas en raison des forces majeure, l'accident, l'abus, l'abus, la négligence, l'utilisation commerciale, ou la modification ou derrière toute partie du produit. Cette garantie ne couvre pas des dommages dus à l'installation inexacte, à l'opération, à l'entretien, ou à la réparation essayée par n'importe qui autre que l'horizon. Le retour de toutes les marchandises par Purchaser doit être approuvé par Horizon avant expédition.

Limites de dommages

L'HORIZON NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, DU MANQUE À GAGNER OU LA PRODUCTION OU DE LA PERTE COMMERCIALE DE QUELQUE FAÇON LIÉE AU PRODUIT, SI UNE TELLE RÉCLAMATION EST BASÉE DANS LE CONTRAT, LA GARANTIE, LA NÉGLIGENCE, OU LA RESPONSABILITÉ SANS FAUTE INTENTIONNELLE. De plus, dans aucun cas la responsabilité de l'horizon dépassera le prix individuel du produit sur lequel la responsabilité est affirmée. Car l'horizon n'a aucun contrôle d'utilisation, d'installation, d'assemblée finale, de modification ou d'abus, aucune responsabilité ne sera assumée ni sera acceptée pour n'importe quels dommages ou dommages en résultant. Par l'acte de l'utilisation, de l'installation ou de l'assemblée, l'utilisateur accepte toute la responsabilité en résultant.

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (53 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Si vous car l'acheteur ou l'utilisateur ne sont pas disposés à accepter la responsabilité liée à l'utilisation de ce produit, vous êtes conseillé de renvoyer ce produit immédiatement en nouveau et inutilisé état à l'endroit de l'achat.

42

Loi : Ces limites sont régies par loi de l'Illinois (sans souci du conflit des principaux de loi).

Mesures de sécurité

C'est un produit sophistiqué de passe-temps et pas un jouet. Il doit être actionné avec prudence et bon sens et exige de la capacité mécanique de base. Le manque d'actionner ce produit d'une façon sûre et responsable a pu avoir comme conséquence le préjudice ou les dommages au produit ou à toute autre propriété. Ce produit n'est pas prévu à l'usage des enfants sans surveillance adulte directe. Le manuel de produit contient des instructions pour la sûreté, l'opération et l'entretien. Il est essentiel de lire et suivre tous les instructions et avertissements du manuel, avant l'assemblée, l'installation ou l'utilisation, afin de fonctionner correctement et éviter des dommages ou des dommages.

Questions, aide et réparations

Votre magasin de passe-temps et/ou endroit locaux d'achat ne peuvent pas fournir l'appui ou la réparation de garantie. Une fois que l'ensemble, l'installation ou l'utilisation du produit a été démarré, vous devez entrer en contact avec l'horizon directement. Ceci permettra à l'horizon d'améliorer la réponse vos questions et de vous entretenir au cas où vous pourriez avoir besoin de n'importe quelle aide. Des questions ou l'aide, diriger svp votre email vers [email protected], ou réclamer 877.504.0233 gratuitement pour parler à un technicien de service.

Inspections ou réparations

Si ce produit doit être inspecté ou réparé, réclamer svp une autorisation de retour de marchandises (RMA). Emballer le produit solidement using un carton d'expédition. Veuillez noter que les boîtes originales peuvent être incluses, mais ne sont pas conçus pour résister aux rigueurs de l'expédition sans protection additionnelle. Se transporter par l'intermédiaire d'un porteur qui fournit le cheminement et l'assurance pour les colis perdus ou endommagés, car l'horizon n'est pas responsable des marchandises jusqu'à ce qu'il arrive et soit accepté à

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (54 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

notre dextérité. Une demande de réparation de service est disponible chez www.horizonhobby.com sur le « appui » tableau. Si vous n'avez pas accès d'Internet, inclure svp une lettre avec votre nom, adresse de rue, email address et numéro de téléphone complets où vous pouvez être atteint pendant des Business Day, votre nombre de RMA, une liste des articles inclus, des modalités de paiement pour toutes les dépenses nonwarranty et un bref résumé du problème. Votre reçu original de ventes doit également être inclus pour la considération de garantie. Être sûr que votre nom, adresse, et nombre de RMA sont clairement écrits sur l'extérieur du carton d'expédition.

Inspection et réparations de garantie

Pour recevoir le service de garantie, vous devez inclure votre reçu original de ventes vérifiant la date de proof-of-purchase. Si des conditions de garantie ont été remplies, votre produit sera réparé ou remplacé gratuitement. Les décisions de réparation ou de remplacement sont à la discrétion unique du passe-temps d'horizon.

43

Réparations de Non-Garantie

Si votre réparation n'est pas couverte par la garantie la réparation sera accomplie et le paiement sera exigé sans avis ou évaluation des dépenses à moins que les dépenses dépassent 50% du coût d'achat au détail. En soumettant l'article pour la réparation vous êtes d'accord sur le paiement de la réparation sans avis. Les évaluations de réparation sont disponibles sur demande. Vous devez inclure cette demande avec votre réparation. des évaluations de réparation de Non-garantie seront affichées un minimum d'heure de ½ de travail. En outre vous serez affiché pour le fret de retour. Veuillez nous conseiller de vos modalités de paiement preferred. L'horizon accepte des mandats et des contrôles de caissiers, comme le visa, Mastercard, American Express, et découvre des cartes. Si vous choisissez de payer par par la carte de crédit, inclure svp votre nombre et date d'échéance par la carte de crédit. N'importe quelle réparation a laissé impayé ou non-revendiqué après 90 jours sera considéré abandonné et en conséquence débarrassé. Noter svp : la réparation de non-garantie est seulement disponible sur des moteurs de l'électronique et de modèle.

Les Etats-Unis

L'électronique et des moteurs exigeant l'inspection ou la réparation devraient être embarqués à l'adresse suivante :

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (55 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Champagne de route de Fieldstone du centre de service d'horizon 4105, l'Illinois les 61822 Etats-Unis

Tous autres produits exigeant l'inspection ou la réparation de garantie devraient être embarqués à l'adresse suivante :

Champagne de route de Fieldstone de soutien de produit d'horizon 4105, l'Illinois les 61822 Etats-Unis

Veuillez appeler 877-504-0233 ou email nous à [email protected] avec tous les questions ou soucis concernant ce produit ou garantie.

Le Royaume-Uni

L'électronique et des moteurs exigeant l'inspection ou la réparation devraient être embarqués à l'adresse suivante :

Agrafe BRITANNIQUE Tye Harlow, Essex CM18 7NS Royaume-Uni des unités 1-4 Ployters Rd de passe-temps d'horizon

Veuillez appeler +44 (0) 1279 641 097 ou email nous à [email protected] avec tous les questions ou soucis concernant ce produit ou garantie.

44

L'Allemagne

L'électronique et des moteurs exigeant l'inspection ou la réparation devraient être embarqués à l'adresse suivante :

Hamburger Strasse de service de Technischer d'horizon 10 25335 Elmshorn Allemagne

Veuillez appeler +49 4121 46199 66 ou email nous à [email protected] avec tous les questions ou soucis concernant ce produit ou garantie.

Enregistrement de produit

L'enregistrement de votre produit te fournira l'option pour rester à jour en l'information sur le produit, les nouveaux produits, les options de personnalisation et toute autre information pour des propriétaires d'E-flite. Enregistrer votre produit aujourd'hui chez www.E-fliteRC.com/register.

L'information de FCC

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (56 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de FCC. L'opération est sujette aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif peut ne pas causer l'interférence nocive, et (2) ce dispositif doit accepter n'importe quelle interférence reçue, y compris l'interférence qui peut causer l'opération peu désirée.

Attention : Les changements ou les modifications pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité ont pu vider l'autorité de l'utilisateur pour actionner l'équipement.

Ce produit contient un émetteur radioélectrique avec la technologie sans fil qui a été examinée et avérée conforme avec les règlements applicables régissant un émetteur radioélectrique dans les 2.400 gigahertz à 2.4835 gigahertz de gamme de fréquence.

45

L'information de conformité de la CE pour l'Union européenne

Instructions pour la disposition de WEEE par Users dans l'Union européenne

Ce produit ne doit pas être débarrassé avec l'autre perte. Au lieu de cela, il est de la responsabilité de l'utilisateur de se débarrasser de leur équipement de rebut à la main le plus d'à un point indiqué de collections pour la réutilisation du matériel électrique et électronique de perte. La collecte séparée et la réutilisation de votre équipement de rebut à l'heure de disposition aideront à conserver les ressources naturelles et à s'assurer qu'on le réutilise en quelque sorte que protège la santé des personnes et l'environnement. Pour plus d'informations sur où vous pouvez

laisser tomber au loin votre équipement de rebut pour réutiliser, entrer en contact avec svp votre bureau de ville local,

votre service d'évacuation des déchets de ménage ou où vous avez acheté le produit.

Déclaration de la conformité file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (57 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm

(selon ISO/IEC 17050-1)

Numéro HH2009051501

Produits : Nombres d'article de rtf de mSR de lame : Classe de l'équipement EFLH3000 : 1

L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux conditions des caractéristiques énumérées ci-dessous, suivant les dispositions du R&TTE européen 1999/5/EC directif :

Impératifs techniques d'en 300-328 pour en 301 489-1, 301 489-17 conditions générales de matériel radioélectrique d'EMC pour la sûreté d'en 60950 de matériel radioélectrique

Signé pour et au nom de : champagne de Horizon Hobby, Inc., IL Etats-Unis Steven A. Hall

Vice-président International Operations et Risk Management Horizon Hobby, Inc. du 15 mai 2009

46 47

file:///C|/Users/jean-pierre/Desktop/blade.msrl%20(Traduit%20vers%20Français).htm (58 sur 58) [09/11/2009 14:42:04]