3

Click here to load reader

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING DIRECTIVES … · The name of the Canadian border crossing or the Canadian Port (e.g., ... bactérie, virus); le nom scientifique (genre et espèce), les

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: INSTRUCTIONS FOR COMPLETING DIRECTIVES … · The name of the Canadian border crossing or the Canadian Port (e.g., ... bactérie, virus); le nom scientifique (genre et espèce), les

CFIA / ACIA 5256 (2001/01)

INSTRUCTIONS FOR COMPLETINGAN APPLICATION FOR A PERMIT TO IMPORT

PLANTS AND OTHER THINGSUNDER THE PLANT PROTECTION ACT

DIRECTIVES POUR REMPLIR UNE DEMANDEDE PERMIS POUR IMPORTER DES VÉGÉTAUX

ET D'AUTRE MATÉRIEL EN VERTU DE LALOI SUR LA PROTECTION DES VÉGÉTAUX

Completed applications should be faxed or mailed to:

Plant Health and Production Division2nd Floor West, Permit Office59 Camelot DriveNepean, Ontario K1A 0Y9FAX: 613-228-6605

Do not mail an application that has been faxed.

Fee to accompany each permit application:

applications/permits for scientific research purposes

applications/permits for purposes other than research

amendment to a permit

applications/permits where a Pest Risk Assessment (PRA) isrequired or has been done in the past 2 years

$15.00

$35.00

$10.00

$250.00

Division de la production et de la protection des végétaux2e étage-ouest, Bureau des permis59, promenade CamelotNepean (Ontario) K1A 0Y9Téléc. : 613-228-6605

Please refer to our Web site (www.cfia-acia.agr.ca)for further information.

Droit devant accompagner chaque demande :

à des fins de recherche scientifique

à des fins autres que la recherche

pour une modification au permis

lorsqu'une évaluation des risques phytosanitaires (ERP) estrequise ou a été effectuée au cours des deux dernières années

15 $

35 $

10 $

250 $

Les demandes remplies doivent être télécopiées ou postées à l'adressesuivante :

Ne postez pas une demande qui a déjà été télécopiée.

Veuillez consulter notre site Internet (www.cfia-acia.agr.ca) pour de plusamples renseignements.

General

Importer

Destination

Place of Entry

Means ofTransportation

Exporter

Country andPlace ofPropagation orProduction

Country andPlace of Export:

Reason forImportation

Description ofthe thing to beimported

Submit a separate application form for each foreign supplier (i.e.,exporter) and each destination within Canada. You must obtain animport permit prior to the material being exported to Canada.

The importer must be a Canadian citizen or permanent resident, asthose terms are defined in subsection 2(1) of the Immigration Act; or aperson who is authorized under the laws of Canada to reside inCanada for a period of six months or more and will have thepossession, care or control of the thing at the time of importation; or aCanadian registered corporation with a place of business in Canada.

The complete name, address, telephone number and if applicable thefacsimile number of the importer must be provided. Furthermore, thecomplete name and address of the importer must be the same as thatappearing on all invoices and Canada Customs import documents.

The place (provide complete address details) within Canada where thematerial can be inspected prior to distribution or disposal.

The name of the Canadian border crossing or the Canadian Port (e.g.,harbour, airport) through which the material will enter Canada.

How is the material going to be conveyed / brought into Canada, by rail,truck, private vehicle, aeroplane or ship.

The complete name, address, telephone number and if applicable thefacsimile number of the exporter (i.e., the name of the person /company in the foreign country who is exporting the material toCanada) must be provided. The complete name and address of theexporter must be the same as that appearing on all invoices andCanada Customs import documents.

Name the foreign country and the place (e.g., State, County) within thatcountry where the material was grown, raised, cultured or produced.For example, in the case of pathogens, insects or nematodes, pleaseprovide the foreign country and place (e.g., State, County) where theorganism was originally collected from its native habitat.

The foreign country and place (e.g., railway terminal, harbour or airport)through which the material is being transported directly to Canada.This section must be completed, if the country is different from that ofthe foreign exporter.

Why do you want to import the material? Do you want to import thematerial for commercial or private propagation purposes, humanconsumption, scientific research, educational, commercial processing,industrial or exhibition purposes. If the material is being imported forscientific research purposes, please provide a brief outline/descriptionof your proposed research project.

PLANT MATERIAL

Provide the common and scientific / botanical name (i.e., genus andspecies) of the plant, including the type (i.e., seeds, rooted cuttings,scions, bare rooted plants, plants in soil or other growing media, etc.) ofplant material. If the plant material has been genetically altered /modified, please provide a description of the novel traits and /or DNAinserts.

PLANT PATHOGENS, INSECTS AND NEMATODES

The following minium information must be provide on the applicationform:

Généralités

Importateur

Destination

Lieu d'entrée

Moyens detransport

Exportateur

Pays et lieud'origine de lamultiplication oude la production

Pays et lieud'exportation

Raison del'importation

Description

Soumettre une demande distincte pour chaque fournisseur étranger(p. ex. l'exportateur) et pour chaque destination au Canada. Vous devezobtenir un permis pour importer avant que le matériel ne soit exportévers le Canada.

L'importateur doit être un citoyen canadien ou un résident permanent(ces termes sont définis dans le paragraphe 2(1) de la Loi surl'immigration); une personne qui est autorisée en vertu de la législationcanadienne de résider au Canada pendant une période de six mois ouplus et qui aura la possession, la charge des soins ou le contrôle dumatériel au moment de l'importation; ou une corporation canadienneenregistrée ayant un bureau au Canada.

Le nom complet, l'adresse, le numéro de téléphone et, le cas échéant,le numéro de télécopieur de l'importateur doivent être fournis. De plus,le nom complet et l'adresse de l'importateur doivent être identiquesà ceux qui apparaissent sur toutes les factures et les documentsd'importation de l'Agence des douanes et du revenu du Canada.

Le lieu (donner l'adresse complète) au Canada où le matériel peut êtreinspecté avant sa distribution ou son élimination.

Le nom du point de passage frontalier canadien ou du poste de douanecanadien (p. ex. un port, un aéroport) par lequel le matériel entrera auCanada.

La façon dont le matériel sera transporté ou acheminé au Canada :train, camion, véhicule privé, avion ou bateau.

Le nom complet, l'adresse, le numéro de téléphone et, le cas échéant,le numéro de télécopieur de l'exportateur (c.-à-d. le nom de la personneou de l'entreprise dans le pays étranger qui exporte le matériel auCanada) doivent être fournis. Le nom complet et l'adresse del'exportateur doivent être identiques à ceux qui apparaissent sur toutesles factures et les documents d'importation de l'Agence des douanes etdu revenu du Canada.

Nom du pays étranger et lieu (p. ex., État, comté) à l'intérieur de cepays où a eu lieu l'élevage, la culture ou la production du matériel. Parexemple, dans le cas des agents pathogènes, des insectes ou desnématodes, indiquer le pays étranger et le lieu (p. ex., État, comté) oùl'organisme a été initialement prélevé dans son habitat d'origine.

Le pays étranger et le lieu (p. ex., gare ferroviaire, port ou aéroport)à partir desquels le matériel est transporté directement au Canada.Remplir cette section si le pays est différent de celui de l'exportateurétranger.

Pourquoi désirez-vous importer le matériel? Voulez-vous importer lematériel à des fins de multiplication commerciale ou personnelle, deconsommation humaine, de recherche scientifique, de sensibilisation,de transformation commerciale ou d'exposition, ou pour des raisonsindustrielles?. Si le matétiel végétal est importé à des fins scientifiques,veuillez fournir un bref exposé ou une description du projet derecherche envisagé.

MATÉRIEL VÉGÉTAL

Donner le nom commun et scientifique ou botanique (genre et espèce)du végétal, y compris le type du matériel végétal (p. ex. semences,boutures racinées, greffons, plants à racines nues, plants en terre oudans d'autres milieux de culture, etc.). Si le matériel végétal a étégénétiquement modifié, veuillez fournir une description des caractèresnouveaux et/ou les inserts d'ADN.

AGENTS PHYTOPATHOGÈNES, INSECTES ET NÉMATODES

L'information sur le formulaire de demande doit au moins comprendre :(A)

(B)

(C)

(D)

the type of organism (e.g., insect, nematode, bacterium, virus);

the scientific name (i.e., genus and species), synonyms and thecommon name, and any other information that can be used to identifythe organism as specifically as possible, including subspecies, race,strain, and genetic modification code, where appropriate);

if genetically altered / modified, please provide a description of thenovel traits (including altered / modified pathogenicity) and /or DNAinserts; and

a description of any host material, substrate, medium or otherorganism that will accompany or harbour the organism.

SOIL AND OTHER THINGS

Please provide a general description of the thing, including otherparticulars such as its composition if applicable.

In the same section of the application form, please provide thequantity of the material to be imported.

Please indicate on the application form, by checking the appropriatebox, whether or not the material intended for importation has beengenetically modified / altered. If the material is being shipped by mailor courier service, please indicate the number of packages to beimported.

Also provide the name of the permit applicant in block letters. Theapplicant must then sign and date the application form.

(A)

(B)

(C)

(D)

le type d'organisme (p. ex., insecte, nématode, bactérie, virus);

le nom scientifique (genre et espèce), les synonymes et nomscommuns, et toute autre information servant à identifier l'organismele plus précisément possible (y compris la sous-espèce, la race, lasouche et le code de modification génétique, s'il y a lieu);

s'il est génétiquement modifié, une description des caractèresnouveaux (y compris la pathogénicité modifiée) et/ou les insertsd'ADN;

une description de tout matériel, substrat, milieu de culture ouautre organisme hôte qui accompagne ou héberge l'organisme;

TERRE ET AUTRE MATÉRIEL

Fournir une description générale du matériel, y compris les autresrenseignements tels que la composition, le cas échéant.

Dans la même section du formulaire de demande, fournir la quantité dumatériel à importer.

Veuillez indiquer sur le formulaire de demande, en cochant la caseappropriée, si le matériel à importer a été génétiquement modifié. Si lematériel est expédié par la poste ou par service de messagerie, veuillezindiquer le nombre de paquets à importer.

Veuillez également fournir le nom du demandeur de permis en caractèresd'imprimerie. Le demandeur doit ensuite signer et dater le formulaire dedemande.

Page 2: INSTRUCTIONS FOR COMPLETING DIRECTIVES … · The name of the Canadian border crossing or the Canadian Port (e.g., ... bactérie, virus); le nom scientifique (genre et espèce), les

CFIA / ACIA 5256 (2001/01)

APPLICATION FOR PERMITTO IMPORT PLANTS AND OTHER THINGS

UNDER THE PLANT PROTECTION ACT

DEMANDE DE PERMIS POUR IMPORTERDES VÉGÉTAUX ET D'AUTRE MATÉRIEL EN VERTUDE LA LOI SUR LA PROTECTION DES VÉGÉTAUX

DateSignature of Authorized Card UserSignature du détenteur autorisé de la carte

PLEASE TYPE OR PRINT IN CAPITAL LETTERS / VEUILLEZ DACTYLOGRAPHIER OU ÉCRIRE EN CARACTÈRES D'IMPRIMERIE

OriginalPremière

Name of Importer / Nom de l'importateur Name of Exporter / Nom de l'exportateur

Type of applicationGenre de demande

Description (Common and Scientific Name of the Material) and QuantityDescription (Nom commun et scientifique du matériel) et quantité

If more space is required, attach another sheet.Si plus d'espace est nécessaire, veuillez annexer une autre feuille.

Street Address / Adresse postale Street Address / Adresse postale

Telephone # / N° de téléphone Facsimile # / N° de télécopieur Telephone # / N° de téléphone Facsimile # / N° de télécopieur

City / Ville Province City / Ville Province - State / État Country / Pays

Contact / Personne-ressource Contact / Personne-ressourcePostal Code / Code postale Postal Code / Code postale

Destination/Reinspection - Destination/Nouvelle inspection:

Place of Entry / Lieu d'entrée Reason for Importation / Raison de l'importation

Country and Place of Propagationor ProductionPays et lieu d'origine demultiplication ou de production

Country and Place of Export (if differentfrom exporter's address)Pays et lieu d'exportation (si l'adressediffère de celle de l'exportateur)

Means of transportation / Moyens de transport

Amendment to Permit #Modification au permis n°

Revised ApplicationMise à jour de la demande

Les renseignements que vous fournissez dans le présent document, y compris dans les annexes, sontrecueillis par l'ACIA en vertu de la Loi pour la protection des végétaux ou de la Loi sur la santé des animauxafin d'émettre un permis d'importation. Les renseignements personnels seront protégés en vertu de la Loisur la protection des renseignements personnels et seront versés au Fichier de renseignements personnelsACIA/PPU-011. Les renseignements peuvent être accessibles ou protégés selon ce que prescrit la Loi surl'accès à l'information.

The information you provide on this document and associated attachments is collected by the CFIA underthe authority of the Plant Protection Act or the Health of Animals Act for the purpose of issuing an importpermit. Personal information will be protected under the provisions of the Privacy Act and will be stored inPersonal Information Bank CFIA/PPU-011. Information may be accessible or protected as required underthe provisions of the Access to Information Act.

Date of Application / Date de la demande

Name of applicant / Nom du demandeur

Applicant's Signature / Signature du demandeur

Has the material described above been genetically modified ?Est-ce que le matériel décrit ci-haut a été génétiquement modifié ?

YesOui

NoNon

If sent by mail or courrier service the number of packagesSi la chose est expédiée par la poste ou par service demessagerie le nombre de colis

English / Anglais French / FrançaisCorrespondence - Language Preferred / Correspondance - Langue préférée

File Number / Numéro de référence

CFIA Use Only - Import Permit #À l'usage de l'ACIA seulement -N° du permis d'importation

Credit Card Number / Numéro de la carte de crédit

Card Holder Name Per Card(Print in block letters)Nom du détenteur de la carte par carte(Imprimer en caractères d'imprimerie)

or charge myou porter à mon compte

Method of Payment (Client must complete this area)Mode de paiement (Le client doit remplir cette portion)

Payable to: Receiver General for CanadaPayable au : Receveur général du Canada

Payer's Name and Address / Nom et adresse du souscripteur ChequeChèque

CashComptant

CANADIAN FUNDS ONLYMONNAIE CANADIENNE SEULEMENT

PST Registration No. (Quebec only)TVQ N° d'enregistrement (seulement au Québec)1020084452

GST/HST Registration No.TPS/TVH N° d'enregistrement121 491 807 RT0522

Expiry DateDate d'expiration

Client No. to be Invoiced (if applicable)Numéro de compte du client (s'il y a lieu)

Pre-approved credit / Crédit préablement approuvé

Telephone # :N° de téléphone :

Facsimile # :N° de télécopieur :

Page 3: INSTRUCTIONS FOR COMPLETING DIRECTIVES … · The name of the Canadian border crossing or the Canadian Port (e.g., ... bactérie, virus); le nom scientifique (genre et espèce), les

CFIA / ACIA 5256 (2001/01)

If more space is required, please attach this sheet. / Si plus d'espace est nécessaire, veuillez annexer cette feuille.