21
HORS�SÉRIE � ÉDITION BILINGUE � WWW.MILKMAGAZINE.NET P L U S D E S I L H O U E T T E S Kid’s Collections AUTOMNE�HIVER ��KID’S�COLLECTIONS APERÇU

Kid's collection 5 automne-hiver 2011/2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Abécédaire des collections de mode enfant de la saison. Plus de 1500 silhouettes. Hors-série bi-annuel.

Citation preview

Page 1: Kid's collection 5 automne-hiver 2011/2012

HORS�SÉRIE � ÉDITION BILINGUE � WWW.MILKMAGAZINE.NET

PLUS�DE � ��� SILHOUETTES

Kid’sCollectionsAUTOMNE�HIVER

���������

KID’S�COLLECTIONSAPERçU

Page 2: Kid's collection 5 automne-hiver 2011/2012

premier vol de confiture

aux pieds des enfants depuis 1913

Page 3: Kid's collection 5 automne-hiver 2011/2012

Tendances et intemporelles, confortables et raffinées, chics et détendues, les chaussures Aster accompagnent quotidiennement vos enfants, dès leurs premiers pas, dans leurs sauts, glissades, courses et découvertes... Un style authentique, une exigence de qualité qui se nourrissent d’un savoir-faire presque centenaire mais toujours dans l’air du temps.

www.asterchaussures.com

Retrouvez Aster chaussures sur

facebook twitter

Page 4: Kid's collection 5 automne-hiver 2011/2012

www.milkmagazine.net • 2

edito+index+ours.indd 2 23/05/11 14:20:51

Page 5: Kid's collection 5 automne-hiver 2011/2012

la petite mode automne-hiver 2011-2012 vient du grand froid. les matières se font plus chaudes qu’à l’accoutumée : maille épaisse, velours et fourrure en tête. l’inspiration vient des grands espaces : taïga, terre, steppe et feuilles mortes impriment leurs tons organiques sur les collections. le vestiaire enfantin se fait plus folklorique, jetant un coup d’œil du côté des costumes slaves et des jacquards scandinaves. il nous évoque de longues nuits d’hiver, ponctuées de vêtements de lurex scintillant, telle une aube naissante. il s’invente de nouveaux principes, comme un certain bleu qui semble être le nouveau noir. les collections n’en fi nissent pas de se renouveler et de nous étonner. cette saison, une envie de nature sauvage et de grands espaces nous envahit. une envie de paysages blanchis par la neige et glacés par un froid polaire exquis, pour mieux s’emmitoufl er dans une mode douillette à souhait.

This autumn-winter 2011-2012, children’s fashion comes in from the cold. Fabrics are warmer than usual: velvet, chunky knits and furs lead the way. Dreaming of wide open spaces, collections come in organic colours with shades of the steppe, taiga and autumn leaves. Clothes are tinted with folklore with a hint of traditional costumes from Slavic countries and Scandinavian Jacquard weaves. For long winter nights, designers add a touch of sunshine with lurex highlights. Children’s fashion invents new concepts where blue is the new black: continually evolving to surprise and amaze. This season it’s the call of the wild, sprinkled with snow and ice straight from the North Pole, all the better to wrap up warm in the cosiest clothes you could possibly ask for.

MilK, editorial staff

éditoAU

TOM

ne-

HIV

eR 2

011

la petite mode automne-hiver 2011-2012 vient du grand froid. les matières se font plus chaudes

AUTO

Mn

e-H

IVeR

20

11

la petite mode automne-hiver 2011-2012 vient du grand froid. les matières se font plus chaudes qu’à l’accoutumée : maille épaisse, velours et fourrure en tête. l’inspiration vient des grands

AUTO

Mn

e-H

IVeR

20

11

qu’à l’accoutumée : maille épaisse, velours et fourrure en tête. l’inspiration vient des grands espaces : taïga, terre, steppe et feuilles mortes impriment leurs tons organiques sur les collections.

AUTO

Mn

e-H

IVeR

20

11

espaces : taïga, terre, steppe et feuilles mortes impriment leurs tons organiques sur les collections. le vestiaire enfantin se fait plus folklorique, jetant un coup d’œil du côté des costumes slaves

AUTO

Mn

e-H

IVeR

20

11

le vestiaire enfantin se fait plus folklorique, jetant un coup d’œil du côté des costumes slaves et des jacquards scandinaves. il nous évoque de longues nuits d’hiver, ponctuées de vêtements

AUTO

Mn

e-H

IVeR

20

11

et des jacquards scandinaves. il nous évoque de longues nuits d’hiver, ponctuées de vêtements de lurex scintillant, telle une aube naissante. il s’invente de nouveaux principes, comme un

AUTO

Mn

e-H

IVeR

20

11

de lurex scintillant, telle une aube naissante. il s’invente de nouveaux principes, comme un certain bleu qui semble être le nouveau noir. les collections n’en fi nissent pas de se renouveler

AUTO

Mn

e-H

IVeR

20

11

certain bleu qui semble être le nouveau noir. les collections n’en fi nissent pas de se renouveler et de nous étonner. cette saison, une envie de nature sauvage et de grands espaces nous envahit.

AUTO

Mn

e-H

IVeR

20

11

et de nous étonner. cette saison, une envie de nature sauvage et de grands espaces nous envahit. une envie de paysages blanchis par la neige et glacés par un froid polaire exquis, pour mieux

AUTO

Mn

e-H

IVeR

20

11

une envie de paysages blanchis par la neige et glacés par un froid polaire exquis, pour mieux s’emmitoufl er dans une mode douillette à souhait.

AUTO

Mn

e-H

IVeR

20

11

s’emmitoufl er dans une mode douillette à souhait.

This autumn-winter 2011-2012, children’s fashion comes in from the cold. Fabrics are warmer

AUTO

Mn

e-H

IVeR

20

11

This autumn-winter 2011-2012, children’s fashion comes in from the cold. Fabrics are warmer than usual: velvet, chunky knits and furs lead the way. Dreaming of wide open spaces,

AUTO

Mn

e-H

IVeR

20

11

than usual: velvet, chunky knits and furs lead the way. Dreaming of wide open spaces, collections come in organic colours with shades of the steppe, taiga and autumn leaves.

AUTO

Mn

e-H

IVeR

20

11

collections come in organic colours with shades of the steppe, taiga and autumn leaves. Clothes are tinted with folklore with a hint of traditional costumes from Slavic countries

AUTO

Mn

e-H

IVeR

20

11

Clothes are tinted with folklore with a hint of traditional costumes from Slavic countries and Scandinavian Jacquard weaves. For long winter nights, designers add a touch of

AUTO

Mn

e-H

IVeR

20

11

and Scandinavian Jacquard weaves. For long winter nights, designers add a touch of

AUTO

Mn

e-H

IVeR

20

11

sunshine with lurex highlights. Children’s fashion invents new concepts where blue is the

AUTO

Mn

e-H

IVeR

20

11

sunshine with lurex highlights. Children’s fashion invents new concepts where blue is the new black: continually evolving to surprise and amaze. This season it’s the call of the wild,

AUTO

Mn

e-H

IVeR

20

11

new black: continually evolving to surprise and amaze. This season it’s the call of the wild, sprinkled with snow and ice straight from the North Pole, all the better to wrap up warm

AUTO

Mn

e-H

IVeR

20

11

sprinkled with snow and ice straight from the North Pole, all the better to wrap up warm in the cosiest clothes you could possibly ask for.

AUTO

Mn

e-H

IVeR

20

11

in the cosiest clothes you could possibly ask for.

| 20

12

3 • www.milkmagazine.net

En couverture : Hartford, Bellerose, Mini Rodini, Kenzo Kids, Nixie Clothing, Talc.Ci-contre, les collections automne-hiver à retrouver au fil de nos pages.

edito+index+ours.indd 3 23/05/11 14:20:51

Page 6: Kid's collection 5 automne-hiver 2011/2012

Chewbacca devient le héros de cet hiver. Son pelage inspire manteaux et bottes façon toison. Fourrure longue ou courte, colorée ou plus

timorée, l’essentiel c’est d’être “à poils”, de la tête au pied.

And this winter’s hero is… Chewbacca. His fur inspires fl eece-style coats and boots. Long or short, colourful or more reserved, all that counts

is to be furry from head to toe.

Ils font la tendance : Talc, Lili Gaufrette, Annie Heynard Collection…

Fourrure

TENDANCES / TRENDS

Chewbacca devient le héros de cet hiver. Son pelage inspire manteaux et bottes façon toison. Fourrure longue ou courte, colorée ou plus

timorée, l’essentiel c’est d’être “à poils”, de la tête au pied.

And this winter’s hero is… Chewbacca. His fur inspires fl eece-style coats and boots. Long or short, colourful or more reserved, all that counts

is to be furry from head to toe.

Ils font la tendance : Talc, Lili Gaufrette, Annie Heynard Collection…

Fourrure

www.milkmagazine.net • 4

Tendances.indd 1 23/05/11 16:13:28

Page 7: Kid's collection 5 automne-hiver 2011/2012

Photography: steven visneau, www.swvphoto.com

Read our blog, follow ourtwitter and become a fan!

19 & 20 June 2011Business Design Centre, London

A great mix of children’s productsA unique buying experience

Pre-register for tickets online nowwww.bubblelondon.com

Bubble ad for Milk2_Layout 1 28/04/2011 11:07 Page 1

Page 8: Kid's collection 5 automne-hiver 2011/2012

L’étoffe montre patte blanche pour s’introduire dans les collections. En version rase, longue, milleraies ou côtelée, le tissu se taille une place de choix

dans les lignes enfantines.

This fabric has shown its credentials and opened the doors to this season’s collections. In a multitude of forms: ribbed, fi ne-ribbed, corduroy or panne velvet, this material takes a front row seat in childrenswear this winter.

Ils font la tendance : Suzanne Ermann, Liho, Lili & the Funky Boys, Caramel Baby & Child, Tartine et Chocolat…

TENDANCES / TRENDS

Corduroy

www.milkmagazine.net • 8

Tendances.indd 3 23/05/11 16:14:42

Page 9: Kid's collection 5 automne-hiver 2011/2012

Organisation Picaflor E-mail [email protected] Tel + 33 1 43 72 75 37 Fax + 33 1 43 73 28 42 - More info on : www.playtimeparis.com

Le salon international dédié aux univers de l’enfant, du junior et de la future maman.*

Illu

stra

tion

: O

réli

– D

esig

n :

Rom

ain

Nou

gair

ède

TOkyO 23-25 août, 2011www.playtimetokyo.com

Paris 2-4 juillet, 2011www.playtimeparis.com

NEw yOrk 30 juillet - 1 août, 2011www.playtimenewyork.com

Paris, France

2-4 juillet, 2011

“aTELiErs

graTuiTs POur

LEs ENFaNTs sur

LE ThèmE du BONhEur!”

Inscriptions

et programme sur

playtimeparis.com

à partir du

3 juin 2011

* Salon réservé aux professionnels.

Organisation Picaflor E-mail [email protected] Tel + 33 1 43 72 75 37 Fax + 33 1 43 73 28 42 - Save some time and pre-register now on: www.playtimeparis.com

Page 10: Kid's collection 5 automne-hiver 2011/2012

BalkansUn vent d’est souffl e sur les collections. Les imprimés fl oraux

se font chargés, les broderies deviennent ethniques et les coupes transforment nos enfants en Hansel et Gretel des steppes.

An East wind is blowing on the collections. Flower prints become busy and embroidery ethnic as the cuts turn

our kids into modern day Hansels and Gretels.

Ils font la tendance : Kenzo Kids, Jumina, Nixie Clothing…

TENDANCES / TRENDS

www.milkmagazine.net • 14

Tendances.indd 6 23/05/11 16:18:39

Page 11: Kid's collection 5 automne-hiver 2011/2012
Page 12: Kid's collection 5 automne-hiver 2011/2012

Girls / age 2 to 14

Cet hiver, bienvenue en Sibérie, où les températures frisent – 30 °C, avec tempête de neige à la clé. Direction la toundra, le lac Baïkal, et pour clore cette belle expédition, le Grand Nord. Pour affronter les frimas, les filles 0+0= adoptent des tenues anti-froid : parkas, manteaux de lainage rehaussés de fourrure, d’étoiles polaires et des neiges, robes en fourrure, en velours ou à rayures… De jolies chapkas viennent accessoiriser ces silhouettes venues d’ailleurs.

This winter, it’s ‘welcome to Siberia’, where temperatures can reach –30°C, with snowstorms into the bargain. We’re off to the tundra, Lake Baikal and to conclude our wonderful expedition, the Great White North. To brave the wintry weather, our 0+0= girls are wearing outfits that’ll keep them warm no matter how cold it gets outside: parkas, fur-trimmed wool coats… But are these pole stars or stars of the snow? Fur, velvet and stripey dresses from faraway lands and the perfect finishing touch… sumptuous chapka hats.

www.0plus0egal.fr

0+0=

www.milkmagazine.net • 18 #

Pho

tos

DR

0+0.indd 1 20/05/11 16:02:20

Page 13: Kid's collection 5 automne-hiver 2011/2012

Pour l’hiver, 3 Pommes et sa ligne junior B-karo plongent nos enfants dans une collection harmonieuse, panachée de prune, fuchsia, violet, mauve, gris anthracite et bleu roi. Quelques détails viennent moderniser les pièces incontournables, telles ces fronces aux épaules d’une marinière. Les filles se font girly ou preppy en jupe à carreaux. Le garçon sera à l’aise, avec un style plus street. Tous se réchaufferont grâce à des accessoires assortis à leur tenue.

For winter, 3 Pommes and its junior line, B-karo, immerses our children in a collection where plum and fuchsia, purple and mauve, charcoal grey and royal blue blend together in perfect harmony. A few details suffice to add a modern touch to wardrobe essentials, such as these frills on the shoulder of the classic sailor’s shirt. Girls can be ‘girly’ or ‘preppy’ in check skirts. Boys relax street style. And when it gets cold, matching accessories will keep the kids warm.

www.3pommes.com / www.beckaro.com

Girls and boys / age 0 to 16

3 Pommes /B-karo

19 • www.milkmagazine.net #

Pho

tos

DR

3Pommes.indd 1 20/05/11 16:02:53

Page 14: Kid's collection 5 automne-hiver 2011/2012

AbsorbaGirls and boys / age 0 to 14

Dans un univers chic et bohème, Absorba concocte un hiver où noir, chocolat et kaki gourmands se mêlent à de pétillants mandarine, fuchsia et coquelicot. De nombreux imprimés rythment les twills de coton, qui rendent ponchos et gilets en fourrure aussi légers que la neige. La ligne s’étoffe de must-have : combi-robes, sarouels molletonnés et pilotes à grands nœuds pour les petits. Les pièces chaudes (manteaux, capes et doudounes) des juniors deviennent réversibles pour un hiver cocon.

In a style that’s bohemian chic, Absorba has cooked up a gourmet winter where rich blacks, chocolates and khakis blend with light zesty mandarin, fuchsia and poppy. Any number of prints spice up the cotton twills to make ponchos and fur gilets no heavier than snow. Must haves are the baby dress, fleece-lined harem pants and an all-in-one with large bows for the little ones. Outdoor garments for juniors (coats, capes and down jackets) are reversible.

www.absorba.fr

www.milkmagazine.net • 20 A

Pho

tos

DR

Absorba.indd 1 20/05/11 16:03:55

Page 15: Kid's collection 5 automne-hiver 2011/2012

Girls and boys / age 3 months to 8 years

Adri Cet hiver, les culottes femme font leur apparition chez Adri. Côté enfant, les filles rêveront au prince charmant et les garçons se verront justiciers de l’espace. Fidèle à ses engagements, la marque propose une gamme unie et claire, en coton 100 % biologique, doux et confortable à porter. Les coupes restent intemporelles et unisexes, de quoi vêtir nos têtes blondes en basiques indémodables et confortables.

Adri’s collection this winter includes new underwear for women. Little girls will dream of their Prince Charming and little boys can be space superheroes. Loyal to its commitments, the label uses a light, plain range of 100% organic cotton that is soft and easy to wear. The cuts are as timeless and unisex as ever and are the perfect way to dress your little ones in classic comfortable clothes.

www.adri-shop.com

21 • www.milkmagazine.net A

Pho

tos

DR

Adri.indd 1 20/05/11 16:06:21

Page 16: Kid's collection 5 automne-hiver 2011/2012

Girls and boys / age 0 to 6

La marque Ada Ada, lancée par trois sœurs en 2006, crée des vêtements uniques de haute qualité, alliant confort et esthétisme. Le vestiaire de l’hiver 2011 s’inspire de la galaxie et des étoiles, pour illustrer l’esprit aventurier et l’imagination des enfants. Le label utilise des tissus uniques tels que la maille travaillée façon daim, et propose des imprimés lunaires. Le trio créatif espère bien voir les astronautes en herbe les rejoindre dans ce voyage vers la Voie lactée.

Ada Ada, launched in 2006 by three sisters, creates unique high-quality clothes combining comfort and style. For winter 2011, the sky at night and distant galaxies illustrate a spirit of adventure and childhood’s boundless imagination, as original fabrics, such as suede-effect jersey, combine with a range of lunar prints. This creative trio hopes to see our budding astronauts join them soon on a voyage to the Milky Way.

www.adaada.net

Ada Ada

www.milkmagazine.net • 22 A

Pho

tos

DR

AdaAda.indd 1 20/05/11 16:04:58

Page 17: Kid's collection 5 automne-hiver 2011/2012

23 • www.milkmagazine.net A

AdaAda.indd 2 20/05/11 16:05:03

Page 18: Kid's collection 5 automne-hiver 2011/2012

Girls and boys / age 4 to 14

Forte d’une expérience de plus de 150 ans, la marque française décline les codes adulte sur la ligne enfant. Droits dans leurs bottes, les petits marins se parent d’un pantalon battle et d’une marinière. Ils partent en forêt, en veste matelassée et avec les nouvelles bottes “Woody Pop” et leurs empreintes de félin. Du Liberty vient éclairer chemises et bottes de pluie. Les chaussures, bottes de cuir et de caoutchouc, gilets polaires et parkas bordées de fourrure sont incontournables.

This 150-year-old French label has imagined a children’s line in the image of their adult range. Upstanding little sailors deck themselves out in combats and a classic French sailor’s shirt. They’re off on a forest adventure in quilted jackets and their new ‘Woody Pop’ boots leave feline paw prints. Liberty prints add a touch of colour to shirts and wellington boots. Shoes, leather and rubber boots, fleeces and fur-trimmed parkas are amongst the season’s must haves.

www.aigle.com

Aigle

www.milkmagazine.net • 24 A

Pho

tos

DR

aigle.indd 1 20/05/11 16:07:59

Page 19: Kid's collection 5 automne-hiver 2011/2012

Alain Figaret, maison reconnue pour son élégance et sa maîtrise de “l’art de la chemise”, en réalise une collection pour garçons de 4 à 12 ans : Little Edition. Inspirée par la transmission des valeurs entre les générations, la marque sait jouer avec les codes. Les modèles se déclinent dans les tissus de la ligne adulte, clin d’œil au vestiaire homme de chaque saison. La ligne offre aux enfants la diversité, les finitions et le savoir-faire des chemises de leurs papas.

Alain Figaret, a fashion house renowned for its elegance and skill in the ‘art of shirtmaking’, presents ‘Little Edition’, a collection for boys aged 4 to 12. Inspiration comes from the notion that values should be handed down from generation to generation, but the label knows how to break the rules. Models mirror fabrics from the adult collection in a tongue-in-cheek reference to each season’s men’s fashion. Children can choose from various finishes and benefit from the same know-how that goes into making daddy’s shirts.

www.figaret.com

Boys / age 4 to 12

Alain Figaret

25 • www.milkmagazine.net A

Pho

tos

DR

alain_figaret.indd 1 20/05/11 16:11:42

Page 20: Kid's collection 5 automne-hiver 2011/2012

AlsoleteGirls and boys / age 6 months to 14 years

Cette saison, Marta Gambùs, créatrice espagnole d’Alsolete, nous régale une fois encore des coloris délavés qu’elle affectionne. Attachée à ce qu’elle qualifie de Mediterranean way of life, elle nous livre une collection douce comme une journée d’hiver ensoleillée. Robes en jersey de coton ou vestes en velours safran, sweat-shirts ardoise, pantalons rose barbe à papa ou chemises en velours fumé, le tout est accompagné de maille moelleuse gris souris.

This season, Marta Gambùs, the Spanish creator of Alsolete, ravishes us with muted tones. She affectionates the “Mediterranean way of life”, and creates a soft collection, sunny like a winter day. Dresses made out of cotton jersey, saffron velvet jackets, slate sweat-shirts, pink trousers, smoky velvet shirts… to go with soft knitwear coloured in grey mouse.

www.alsolete.com

www.milkmagazine.net • 26 A

Pho

tos

DR

Alsolete.indd 1 20/05/11 16:12:38

Page 21: Kid's collection 5 automne-hiver 2011/2012

CELA N’ÉTAIT QU’UN ÉCHANTILLIONCELA N’ÉTAIT QU’UN ÉCHANTILLION

> ACHETER

HTTP://WWW.MILKMAGAZINE.NET/ABONNEMENT/

HTTP://WWW.MILKMAGAZINE.NET/ABONNEMENT/

Boutons_Issuu.indd 3 10/06/11 12:01:19