Upload
review-by-f-pastrnek
View
221
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
Institute for Classical Studies, part of the Institute for Philosophy, Czech Academyof Sciences in Prague
La loi du Vinodol by Jules PreuxReview by: F. PastrnekListy filologické / Folia philologica, Roč. 25, Čís. 1/2 (1898), p. 156Published by: Institute for Classical Studies, part of the Institute for Philosophy, Czech Academy ofSciences in PragueStable URL: http://www.jstor.org/stable/23436891 .
Accessed: 16/06/2014 08:45
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
.
Institute for Classical Studies, part of the Institute for Philosophy, Czech Academy of Sciences in Prague iscollaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Listy filologické / Folia philologica.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 185.44.78.115 on Mon, 16 Jun 2014 08:45:29 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Ï5R Úvahy a zprávy.
je značně usnadněno. Témuž cíli slouží též důkladné rejstříky
jmen osobních a místních, spisovatelů a spisů citovaných, legen dárních motivů, které ve vydaných tekstech se objevují, konečně
výklady řídkých slov.
La loi du Yinodol traduite et annotée par Jules Freux, membre du comité de législation étrangère près le ministère de la
justice. Paris, 1897. 8°. 31 -f- XL str.
Práce vážná, založená ovšem na kritickém vydání Jagičově
(v Petrohradě r. 1880), ale přece úplně samostatná. Spisovatel
vytkl si za úkol, poskytnouti právním historikům možnost, aby seznali zajímavý pramen, který by jinak jejich pozornosti uniknouti
mohl. Úkol svůj vyplnil spis. na nejvýš svědomitě. V »úvodě«
poučuje čtenáře předně o území Vinodolském (na břehu moře
Jaderského, vůči ostrovu Krčskému), kde »zákon« platil a ku
konci XIII stol. (nejspíše v r. 1288) jazykem chrvatským, písmem
hlaholským, sepsán byl. Dále promlouvá spis. o vydáních (mezi nimi je též vydání Herm. Jirečka ve Svodu zákonův slovanských, č. XXII, z r. 1880) a studiích, které této drahocenné památce
věnovány byly, a zahrnuje vším právem vydání Jagičovo největší
pochvalou. Překlad sám, který pak následuje, není sestaven pouze na základě ruského překladu Jagicova, který je někdy poněkud
volnější, nýbrž přihlíží vždy pečlivě k originálu chrvatskému.
Κ překladu připojeny obšírné poznámky (I—XL). V těchto po známkách obsaženy jsou důkladné a samostatně pracované juri dicko·historické výklady všech ustanovení zákona Vinodolského.
Slovenská přísloví, pořekadla a úsloví. Sepsal Adolf Petr Záiurechý. V Praze, 1897. 8°. VI + 389 str. Ná kladem české akademie cis. Frant. Josefa pro vědy, slovesnost
a umění.
Před námi leží objemná kniha, záslužné dílo ctihodného
spisovatele, jenž jest evang. učitelem v. v. v Březně na uh. Slo
vensku. Je to plod dlouholeté a pilné práce sběratelské, při níž
se činně zúčastnila veliká řada horlivých podporovatelů. Tonto
krásnou součinností vznikla přítomná, velmi hojná sbírka přísloví a pořekadel ze všech krajů uhersko-slovenských, nejvíce ovšem
západních a středních. Použito též starších sbírek. Sbírky Ry
bay-ovy, vzniklé před r. 1813, která prý drží asi 4000 vět a
nyní jest majetkem peštského národního musea, nebylo lze po
užiti, čehož spisovatel sám nejvíce lituje. Počet zapsaných pří
sloví, pořekadel a úsloví páčí spis. na třináct tisíc. Tímto pokladem naše »mudrosloví« velmi značně obohaceno a učiněn od vydání Čelakovského z r. 1852 veliký krok ku předu. Doufejme, že nyní
následovati budou neméně hojné sbírky moravské a české,
This content downloaded from 185.44.78.115 on Mon, 16 Jun 2014 08:45:29 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions