56
VOL. 6 N O 5 | 1 XXXX | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

VOL. 6 NO 5 | 1

XXXX | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

Page 2: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | XXXX

2 | VOL. 6 NO 5

Page 3: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

XXXX | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

VOL. 6 NO 5 | 3

Page 4: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

4 | VOL. 6 NO 5

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | XXXX

Page 5: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

VOL. 6 NO 5 | 5

XXXX | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

Page 6: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

6 | VOL. 6 NO 5

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | SOMMAIRE

ÉQUIPE

DANSCENUMÉRO

Publié par : Green Publications Vertes • Directeurs de la publication : Roxanne Lekakis [email protected] et Stan Daimon [email protected] • Directrice de la rédaction : Roxanne [email protected] • Rédacteur en chef : Bruno Bredoux [email protected] • Adjointe à la rédaction : V. Green [email protected] • Directeur du marketing et Chef de la production : StanDaimon [email protected] • Directrice des ventes : Stéphanie Lock Leiva [email protected] • Comité de rédaction : Bruno Bredoux, Stan Daimon, V. Green, Roxanne Lekakis, Stéphanie LockLeiva • Mise en page : Marik, d’après un concept graphique de Lee Roy Wilson • Coordination éditoriale : Claudine Léonard [email protected] • Photographe officielle : Chrissie Nadeau (BelleEsprit Photography) [email protected], www.belleespritphotography.com • Ont collaboré à ce numéro : AFP, Atlantico.fr, Nathalie Bédard, Micheline Blais, Bruno Bredoux, StanDaimon, Marc Desjardins, Vertuda Green, Richard Gordon, J’, Grigg Kellock, Roxanne Labelle, Patrick Laberge, Sylvie Laberge, Loup-Claude Leblanc, Angela Lin, Linda (Ringer Lighting Co.), RizDonati, Stéphanie Lock Leiva, Jo Mantha (Northern Lites), midilibre.fr, Rambridge, Dany Skippi, snopes.com, Bill Sutherland, Nicky Tanguay, Trichome Pharm (Consultants), Ethan Young, MilanZalar. • Révision, contrôle des épreuves et des traductions : V. Green • Conception de la couverture : Marik, d’après une photographie de Chrissie Nadeau (Belle Esprit Photography) • Créditsphotos : voir page 15. • Distribution : voir notre site Internet www.lejardinierinterieur.ca pour une liste complète de nos distributeurs. • Administration : Claudine Léonard [email protected]• Renseignements : [email protected]. pour consulter notre table de conversion des mesures, reportez-vous à www.lejardinierinterieur.ca.

© 2011, Green Publications Vertes, Laval, Qc, Canada.Le Jardinier d’intérieur, Case postale 52046, Laval (Québec) H7P 5S1, CANADA, téléphone : 450 628-5325, télécopieur : 450 628-7758, site Internet : www.lejardinierin-terieur.ca.

Les articles, représentations iconographiques et photographies contenus dans ce magazine ne peuvent être reproduits en partie ou au complet sans l’autorisation expresse de l’éditeur. En casd’erreur ou pour toute information erronée provenant d’un de nos auteurs, la responsabilité du magazine (Le Jardinier d’intérieur) et de l’éditeur (Publications Vertes) ne peut être engagée. Demême, l’éditeur décline toute responsabilité pour tout problème résultant de l’application infructueuse d’un conseil prodigué par un auteur dans un article de ce magazine.Envoi Poste-publications – Convention no PP41129557. Postes Canada : retourner toute correspondance ne pouvant être livrée au Canada aux Publications Vertes, case postale52046, Laval (Québec) H7P 5S1. U.S. Delivery and Subscriptions: Periodicals Postage Rates are paid in Laval, QC (Canada) H7P 5S1 – Post Canada Agreement PP41129557. U.S.Post Master: Return undeliverable items to Green Publications, PO Box 52046, Laval, Québec, H7P 5S1, Canada. Numéro de convention de Poste-publications de PostesCanada : PP41129557 – Dépôt légal : 1er trimestre 2006. Bibliothèque nationale du Canada, no D927565. Bibliothèque nationale du Québec. ISSN : 1718-1097. Imprimé au Canada.

18 363624 4444

8 La très rare fleur-oiseau deThaïlandePar Bruno Bredoux

18 Mystères et boules de terre,ou le sol sous nos pieds…Par J’

24 L'importance des conditionsde culture IPM et organiquesen production de plantes ouherbes médicinalesPar Trichome Pharm, Consultants

30 [Publi-reportage] Il existeun « Bundle » d'AdvancedNutrients pour chaque famillede jardinier d'intérieur!(Avec la collaboration de Jo Mantha deNorthern Lites)

34 Environnement :Planète pas nettePar l’AFP

36 Éclairage horticole : côtécouleursPar L.-C. Leblanc

42 Transformez vos plantes!Par Rambridge

44 Dix mesures préventiveslors du retour des plantes àl'intérieurPar Grigg Kellock

46 Portrait : Nicky TanguayPar Nathalie Bédard

51 Les Lãutarii din ClejaniPar Marc Desjardins

Et nos rubriques habituelles :

Éditorial 8 • Notes et brèves 10 à 17 •Magasinage 12 • Cuisine 16 • Flash 22,28, 40 • Chronique médicinale 46 • Musique 51 • Le coin des jardiniers (&annonces classées) 52, 53

VOLUME 6 NUMÉRO 5 • SEPTEMBRE / OCTOBRE 2011 • www.lejardinierdinterieur.ca

Page 7: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

VOL. 6 NO 5 | 7

XXXX | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

Page 8: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

Cependant, après moult recherche, on apprend que cette espèce est une impatienstrès rare du nord de la Thaïlande, de sa frontière avec le Myanmar et de quelquesparties encore plus reculées de l’Inde orientale. Elle est connue des scientifiquessous le nom d’Impatiens psittacina Hook f. En Thaïlande, elle croît dans la régionde Chang Mai, la plus grande ville, et le moteur culturel et administratif, du nordde la Thaïlande, et on trouve même plus précisément la fleur-oiseau le long de ladangereuse, et fort bien gardée, frontière avec l’ancienne Birmanie.

C’est aussi bien-sûr une espèce extrêmement protégée et elle n’est pas autorisée àêtre exportée ou commercialisée. Il est illégal de la récolter, de la posséder ou dela vendre. Cependant la fleur-oiseau attise les convoitises et on retrouve surl’Internet certaines annonces affolantes offrant des graines de cette plante pour 8 000$ à 10 000$ – toutes ces offres se sont évidemment avérées être fausses (etc’est là que l’on se rapproche à nouveau du canular soupçonné plus haut). Alors,puisque la seule façon dont il nous sera possible d’admirer cette fleur... sera danscette galerie, ou si nous nous rendons jusqu’en Thaïlande du Nord, voyons ce quela science a à nous dire!

ÉDITORIAL : LA TRÈS RARE FLEUR-OISEAU(IMPATIENS PSITTACINA) DE THAÏLANDE

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | ÉDITORIAL

8 | VOL. 6 NO 5

Des profondes jungles de la Thaïlande... nous estprésentée la très rare fleur-oiseau. Ces temps-ci,elle est partout sur l’Internet ! Votre grand-tantevous bombarde de fichiers Power Point, tandisque votre belle-sœur vous harcèle, sachant quevous travaillez pour un magazine de jardinage, etque bien-sûr, par conséquent, vous devez toutsavoir sur les plantes. Je dois avouer qu’àpremière vue, j’ai cru à un canular ou unearnaque, une invention de l’âge de l’Internet, avecun beau travail dans Photoshop !

Page 9: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

La fleur-oiseau a été décrite pour la première fois par des scientifiques en 1901 et existedonc bel et bien dans la nomenclature végétale sous le nom scientifique d’Impatienspsittacina. Beaucoup d’explorateurs l’ont d’abord prise pour une orchidée. Mais, uneorchidée et une impatiens sont des plantes très différentes. Les orchidées ont trois pétales(formant la corolle) et trois sépales (formant le calice). Ceux-ci sont disposés en couchesavec les pétales positionnés « en face » des sépales. Et dans la plupart des cas, le pétaleinférieur est appelé le labelle ou labellum. Parfois, le labellum peut aussi être au-dessus,sa fonction étant d’attirer les insectes pollinisateurs vers le centre de la fleur.

Les impatiens n’ont pas cet arrangement. Les fleurs des impatiens se caractérisent parleurs longs éperons (qui donnent cet aspect de becs de « perroquet » à notre fleurthaïlandaise – d’ailleurs on l’appelle « parrot flower » en anglais). Elles ont aussi des tigesplus charnues et rameuses, de même que des feuilles ovales et pointues, qui sontégalement légèrement charnues. Donc, bien que la fleur-oiseau de Thaïlande soit liée auxdifférentes espèces d’impatiens que vous cultivez dans votre jardin, elle resteexceptionnelle et vous ne serez probablement jamais en mesure d’en posséder une ou dela cultiver. Mais ne croyez surtout pas ceux qui vous disent, dans leur diaporama PowerPoint pontifiant, que c’est une « orchidée ».

Bruno [email protected]

ET VOGUELE CHANVRE!

Tout le monde sur le pont

avec ses gants de chanvre!Les véritables

Hemp HandsTM

gants de travail 100% chanvre

fièrement fabriqués aux USA.

Demandez les Hemp HandsTM

chez votre détaillant ou contactez :

TOP HAND GLOVE(800) 282-1007

FAX (541) 935-1668www.hemphands.com

Nous encourageons FORESTLAND DEFENDERS

Page 10: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

Si vous souhaitez voir publier vos communiqués ou vos annonces de nouveaux produits danscette rubrique, prière de soumettre vos textes accompagnés des photos correspondantes

à [email protected]. (Le magazine Le Jardinier d’intérieur, se réserve le droit à sa seule discrétion de publier ou non les communiqués soumis,

d’en éditer le contenu ou de les réécrire si nécessaire.)

ÉCHOS DU JARDINDes chiffres et des lettres

Par Sylvie Laberge ([email protected])

Les êtres vivant onttous en commun deposséder un génome,une carte perforéecomportant le « programme » de leurdéveloppementphysique. Les êtreshumains possèdententre 20 000 et 40000 gènes. C’est bienpeu, compte tenu dela complexité du corpsde l’homme, maissurtout de soncerveau. Les gènessont déterminés àpartir de groupes delettres (A-T-G-C)savamment alignées,pour former desmessages très nets.

Les lettres vont par paire de base, A-C ou T-G.

Par exemple, T-G-A-C-G-T-T-G-C-A-T-G-A-C : c’est la formuled’un gène. Chez les hommes, on compte environ 3 milliardsde paires de base. Les plantes devraient posséder ungénome plus petit, puisqu’elles sont, en toute théorie,beaucoup moins complexes que les êtres humains.Vraiment? La vie réserve aux chercheurs bien des surprises!Une plante japonaise mal connue, Paris japonica (voirphoto, Trientale boréale, espèce nord-américaine luiressemblant étrangement), révèle un génome constitué de150 milliards de paires de base, 50 fois plus important quecelui de l’homme! Ce n’est pas tout. L’étude d’une multitudede formes vivantes démontre que le nombre de leurs gènesdépasse aisément celui des humains. Un début de réponse?Les gènes fabriquent des protéines, qui sont responsablesdes actions entreprises dans tout le corps. Un gène peutfabriquer aussi peu qu’une seule protéine, et autant qu’unebonne centaine! Voilà qui nous rassure un peu!...

Un nouvel exemple de co-évolution

Par Sylvie Laberge ([email protected])

C'est en patrouillant l'île de Bornéo que des biologistes ontfait une découverte qui promet. Nepenthes rafflesiana estune plante carnivore du même type que notre Sarracéniepourpre. Elle possède une urne, dans laquelle stagne unfluide digestif. Les insectes y sont attirés de plusieursfaçons différentes : des parfums, des couleurs et du nectar.Ils s'y noient et sont par la suite digérés par la plante, quirécolte ainsi l'indispensable azote qu'elle ne peut seprocurer autrement, faute d'un sol adéquat. Cependant,cette plante-urne ne semble pas vraiment efficace à lachasse aux insectes.

Les chercheurs s'interrogeaient sur cette aberration de lanature. Jusqu'à ce que l'un d'entre eux découvre qu'une petitechauve-souris d'environ 4 centimètres de long, Kerivoulahardwickii, avait choisi l'urne comme dortoir. Les déjections del'animal tombent donc dans l'urne lorsqu'il se retourne pour,disons, aller à la salle de bain! L'urne est très petite, et leschauves-souris s'y insèrent à l'étroit, sans avoir besoin des'agripper. Elles y dorment parfois en groupe de deux ou troisindividus. Après avoir analysé lacomposition des feuilles deNepenthes rafflesiana, les biologistesont découvert que la plante comblaitde cette manière plus de 30% deses besoins en azote.

Quelques plantes-urnes nedépendent toutefois pas desinsectes pour leur besoins nutritifs.Au moins l'une d'entre ellesdécompose les résidus de feuillesqui tombent dans son urne. Cesdécouvertes sont excitantes pour leschercheurs, car la plupart des 120espèces de Népenthès n'ont encorefait l'objet d'aucune recherche.Mère-Nature réserve encore bien dessurprises aux biologistes curieux!

10 | VOL. 6 NO 5

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | NOUVELLES & BRÈVES

Trientaleboréale

Dortoir àchauve-souris!

Page 11: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

Cet automne, faites vos granulésde bois de chauffage pour l’hiver!

Par Milan Zalar

Faire votre propre carburant pour votre système dechauffage au bois est un jeu d’enfant avec ce systèmecomplet de fabrication de granulés et mini-pastilles de boiscompressés. Le PelletMaker PM 3.0E d’Ecoworxx est l’undes appareils les plus complets proposé par ce fabricantallemand pour produire des pastilles de bois à la maison. Ilinclut le déchiqueteur et la forme de pressage dans uneseule unité. Cet appareil est simple, pratique et écologique.Le PelletMaker PM 3.0E a été développé et est produit enAllemagne. Fabriqué avec une technique CNC (assistée parordinateur) moderne au laser, il est doté de matériaux dehaute qualité résistant à l’usure de l’utilisation et protégéscontre la corrosion des surfaces. Sa construction est robusteet d’une grande flexibilité.

Caractéristiques techniques :• Taille : 90 cm x 70 cm; • Hauteur : 175 cm; • Poids : environ 225 kg; • Structure d’entraînement principal compacte;• Puissance : 3 x 400V, 50 Hz; • Courant nominal : 6,54 A, neutre inclus. Avantages :• Prix d’achat avantageux; • Usure réduite et dépenses d’entretien faibles;• Consommation minimum (simplement une connexionélectrique de 3 kW); • À puissance maximale (en fonction de la connexion dumatériel) il produit jusqu’à 50 kg de granulés en une heure.Cela signifie que la machine est vite rentabilisée. • Faible vitesse de rotation; • Silencieux et propre; • Sans danger pour l’utilisateur;• Facile à opérer; • Facile à déplacer; • Pas de systèmes hydrauliques délicats à l’huile;• Produit toute forme souhaitée de granulés • Longueur et fermeté des granulés réglables;

• Différents diamètres et formes proposés; • Changement des « flat-die » (presse à deux ou plusieursrouleaux parallèles) simplifié.

Produisez vos propres :• Granulés de bois pour votre poêle à granulés et votrefour à « pellets »; • Granulés alimentaires avec vos propres mélanges etpréparations maison; • Granulés d’engrais, et plus encore…

Utilisez : • Résidus et restes de bois de toutes sortes, et plus encore;• Paille, foin (mélangés avec du bois) • Mauvaises herbes de type Miscanthus et autres plantesherbacées (mélangées avec du bois); • Substrats; • Déchets de jardin;• Et toutes les ressources renouvelables de votre choix.

Pour les mélanges, utilisez :Les matériaux de base possibles sont nombreux : parexemple restes de poutrelles, restes de construction enbois, restes de palettes, branchages, buissons coupés,brisures de bois, sciure, etc. Le matériel de base estintroduit dans le PelletMaker, y est déchiqueté et estensuite transformé en granulés selon votre désir. Une seulemachine réalise toutes les tâches nécessaires en une seuleétape de traitement.

Vos granulés correspondent à vos désirs :Vous décidez vous-même du contenu, de la forme, de lafermeté et de la longueur de vos granulés! Quelques exemples : • Ronds de 6 mm, à base de restes de « pellets » propres; • Ronds de 6 mm, à base de buissons, avec beaucoupd’écorces et de verdure; • Ronds de 6 mm, à partir d’écorces fortement souillées etde verdure; • Ronds de 10 mm de diamètre, à partir de déchets dejardin; • Ronds de 20 mm, à base d’arbustes, avec beaucoupd’écorces et de verdure; • Ronds de 20 mm, à partir de déchets de bois du jardin.

Faites l’expérience des granulés à la longueur maximale!

Visitez www.ecoworxx.de, ou contactez [email protected].

Nouveautés d’éclairage DELchez Ohmax

Par Angela Lin

Loin de vouloir vous importuner avec des détailstechniques, l’équipe d’Ohmax Lighting Company Limited estravie de vous présenter ses nouvelles collections pour 2011.Ohmax Lighting Company Limited se spécialise dans laproduction d’éclairages spécifiques que ce soit pour lejardinage, la culture intérieure, l’élevage des animaux, oules aquariums. En ce moment, les types de systèmesd’éclairages DEL suivants font l’objet d’une promotion

VOL. 6 NO 5 | 11

NOUVELLES & BRÈVES | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

Page 12: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

particulière sur le marché international et offrent aux clientsce que les plus exigeants et les plus sophistiqués d’entreeux souhaitaient voir réaliser depuis longtemps :

1. Série d’éclairage DEL avec minuterie intégrée; 2. Série d’éclairage DEL étanche;3. Série d’éclairage DEL 3W, cette dernière série bénéficiantd’un prix très avantageux!

Ohmax Lighting Company Limited (Shenzhen OhmaxOptoelectronic Lighting Co., Ltd.). Tél. :0086-755-27524841,ext. : 602, site : www.led-ohmax.com, Skype : angela-ohmax, courriel : [email protected], MSN: [email protected].

Fil de jardin doux à lien torsadé(petit ou long rouleau)

Par Richard Gordon

Leisure Products Canada est le fabricant du NOUVEAU fil dejardin doux à lien torsadé à usage multiple en longueur de17' et 55'. Ce produit est idéal pour les jalonnementsd'arbres, plantes, arbustes, plants de tomates, et pour lesproducteurs de vignes commerciales.

Ces fils existent maintenant en longueur de 50' et 250'.Voir le site Web : www.leisureproductscanada.com. Lacompagnie cherche des distributeurs parmi les magasinshydroponiques. Si vous êtes intéressés, s'il vous plaîtlaissez-leur savoir.

Appel gratuit : 1-866-377-0638 ou visitez www.leisureproductscanada.com.

Magasinage :Ma petite boutique hydro

Par E. Young

1. Réflecteus Sunspot 6 & 8 Plug’N’Play de Sunleaves

Les réflecteurs Sunspot 6 et Sunspot 8 de Sunleaves offrentla performance et une grande compatibilité, sans un coûtexcessif.. Les deux unités ont un boîtier robuste, unefinition extérieure émaillée, et une couche intérieure enAlanod pour une exposition maximale de la lumière. Ils ontune prise de fixation murale conçue pour maximiser lacirculation de l'air par les évents. Parfaitement adaptéspour les jardins avec enrichissement en dioxyde decarbone, ils disposent d'un boîtier articulé qui assure uneétanchéité complète. Ils sont pré-câblés avec un socle fixequi est compatible avec les sorties standards de l'industrie.

2. L'Hortitreillis de Botanicare

Botanicare® est fière de présenter son nouveau treillis àplantes. L'Hortitreillis de Botanicare est un support solide etefficace pour guider et offrir un soutien à vos plantes. Ils'utilise verticalement avec des tuteurs ou horizontalementen hydroponie. Il est fait de plastique résistant anti-emmêlement. Disponible jusqu'à une longueur de 3280'.

1

2

12 | VOL. 6 NO 5

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | NOUVELLES & BRÈVES

Page 13: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

Pour les détaillants, Botanicare présente aussi leur nouvel en-tête de sac pour placer et identifier les produits à hauteur deregard du client. Voir : www.botanicare.com.

3. Des champignons bénéfiques pour vos plantes

Les terreaux Pro-Mix de Premier Horticulture stimulent lacroissance de vos plantes, car ils contiennent un mélangeoriginal nommé Mycorise®, un biostimulant qui assure unsystème racinaire plus robuste de façon écologique. Mycorise estfabriqué à partir de (surprise!) mycorhizes, ces champignons

microscopiques naturellement présents dans le sol et qui viventen symbiose avec les racines des plantes sauvages qui sontgénéralement couvertes de nodosités (amas de mycorhizes).Selon des tests de croissance effectués au Centre de recherchescientifique de l’IRDA (Québec), les plantes qui poussent dansPro-Mix peuvent atteindre une croissance estimée à 50% plusrapide que celles qui poussent sans. Explorez premierhort.com.

4. Cultures hydroponiques (Broché) par Christiane Lesaintet Yves Coïc (La Maison Rustique)

« Ce livre explique en détail labiologie des plantes, les notionsde macro et micro éléments, leurmode d'absorption... […] Ce livrepermet de comprendre le principede la culture hydroponique maisdevra être complété par d'autresouvrages pour qui veut débuter. » C’est ainsi qu’unlecteur, Christophe Lamouche (sur amazon.ca), défend la qualitéfondamentale de ce livreclassique que l’on peut encoretrouver d’occasion dans lesmarchés aux puces et sur le Web.

3

4

VOL. 6 NO 5 | 13

XXXX | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

Page 14: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

14 | VOL. 6 NO 5

5. Chez HOMEbox®, la qualité est la priorité

Cultiver des plantes à l’intérieur dans une chambre deculture HOMEbox, la véritable serre d’intérieur, est un jeud’enfant. La Homebox Originale est la seule chambre deculture sans PVC sur le marché. Adonnez-vous à la culturehydroponique chez vous, en toute simplicité avec le grandchoix offert parmi les unités portables. La compagnieHOMEbox offre une garantie de deux ans sur tous sesproduits. Le sceau de qualité HOMEbox certifie la demandedu fabricant pour des matériaux de la plus haute qualité.HOMEbox utilise seulement les meilleurs composants pourses produits.

Attention, depuis le 11 juillet dernier, la compagnie a unenouvelle adresse pour sa maison-mère en Allemagne :Prenzlauer Promenade 190, 13189 Berlin, Allemagne. Il estaussi préférable de faire part de vos demandes à lacompagnie directement par téléphone (au +49 (0)30 470042 83), plutôt que par télécopie. Enfin, si vous envoyezdes courriels, attention à ne pas joindre de pièces jointesdépassant les 25MB.

Voir : www.homebox.net | www.homebox-growlab.com |www.hbmodular.net.

6. San Ty Group présente sa gamme de DEL au million de couleurs

San Ty Group, par l'intermédiaire deson directeur régional des ventes M.Bob Wan, nous informe de la toutedernière nouveauté du groupe àatteindre le marché. Il s'agit d'unenouvelle innovation pour lacompagnie qui existe depuis 2004.Cette nouvelle gamme de DEL offredes bulbes au million de couleurs.Vous pouvez voir les résultatsétonnants offerts par ce nouveau typed'éclairage sur YouTube :www.youtube.com/watch?v=Y5aw_yRKINQ.

Tél. : +86 755 8254 0018, télécopie :+86 755 8254 0028, site Internet :www.santygroup.com.

Nouvelle arrivée chez Grodan®

dans l’équipe de vente audétail nord-américaine

Ryan Halvorsen a rejointl’élite de l’équipe de détailnord-américaine de Grodandepuis le 15 août dernier.Il est titulaire d’un MBA del’Université du Nevada, àLas Vegas et d’un BA enjournalisme de l’Universitéde l’Oregon. Sa formationen logistique durant sessix années dans la marinecomme officierd’approvisionnement acontribué à mettre en

pratique ses études et, plus tard, à fournir une fondationsolide pour démarrer sa carrière. Durant son temps libre,Halvorsen est bénévole pour ACORE (American Counsel onRenewable Energy), et est un membre actif de l’US NavySupply Corps Association. Une partie de ses responsabilitéschez Grodan recouvre la visite et le soutien des magasinsGrodan de la côte Ouest. Ses superbes qualifications enaffaire, son expérience en logistique, et sa passion pour lejardinage, ajoutés à une personnalité charmante etexcentrique incarnent un excellent choix pour l’équipe deGrodan. Trouver Halvorsen parmi des centaines d’autrescandidats a été une tâche difficile, mais cela en valait lapeine. S’il vous plaît, merci de vous joindre à nous etd’accueillir avec enthousiasme R. Halvorsen dans notreindustrie.

Pour des informations supplémentaires sur Grodan, visitezwww.grodan101.com.

Tout pousse chez les frèresZafra à Béziers

Eco Art Design amorce à Béziers (France) une véritablerévolution dans la décoration végétale. À la tête del’entreprise, deux frères, Hervé et Gauthier Zafra,respectivement âgés de 26 et 28 ans, et un concept : unsubstrat de culture écologique. Hervé Zafra a déposé leconcept des colonnes végétales, unique en France. Grâce à

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | NOUVELLES & BRÈVES

5

6

Page 15: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

la sphaigne du Chili, le duo a imaginé une gamme de lits deculture hydroponique qui se décline à l’infini et selon vos envies.

Selon Hervé Zafra, une fois l’habillage choisi, l’entretien est loin,très loin d’être astreignant. Il suffit d’arroser une fois par moiscette sphaigne presque magique..

À l’instar de colonnes végétales disponibles sous formed’appliques grâce à des bacs Hydropack vendus pré-cultivés,Eco Art Design propose des chemins de table avec ou sansluminaire ajouté, ainsi que des colonnes dotées ou non d’unaquarium.

– Source : www.midilibre.fr

Trucs & astucesComment enlever des asticotsdans les champignons sauvages?

C’est à nouveau la saison descèpes, et souvent si vous lesramassez vous-mêmes dans lessous-bois, il vous arrivera detrouver de tout petits vers blancsdans vos champignons.

Au moment de trier ou de coupervos champignons, vous en verrezsans doute sortir des petits vers,comme des petits asticots blancsqui sont bien plus présents danscertains champignons, comme leslactaires, que d’autres.

Pour enlever les asticots deschampignons, il faut simplement lestremper dans de l’eau salée. Ils s’envont tout seul! Éventuellement dans

une eau vinaigrée comme pour la salade.

Malheureusement, les cèpes ne supportent pas d’être lavés àl’eau.

Une autre solution consiste donc à mettre les champignons(cèpes) sous un film plastique, genre Saran Wrap, pour priver lesvers d’oxygène. Étaler vos champignons dégrossis des partiesterreuses et nettoyés sur un plat, la tête en bas en les espaçantbien, et en les couvrant d’un film plastique bien tendu. Au boutd’une à deux heures, les éventuels vers qui s’y trouvent serontprivés d’oxygène et sortiront tous en venant se coller contre lefilm plastique. Il ne reste plus qu’a jeter le film où les vers sontvenus se coller.

S’il n’y a pas de parasites, couper les pieds terreux si besoin, etfrotter avec un linge humide ou un essuie-tout les chapeaux, oubien encore avec une petite brosse. Oter au couteau les partiesun peu abîmées. Coupez-les ensuite en gros cubes que vousferez cuire à couvert doucement dans une poêle dans un peud’huile.

– M. Ivoire (www.explic.com)

VOL. 6 NO 5 | 15

XXXX | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

Cueillette de Jean-MarcDessureault (Mauricie,

août 2011)

Page 16: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

16 | VOL. 6 NO 5

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | NOUVELLES & BRÈVES

Histoire du tablierTe souviens-tu du tablier de ta grand-mère?

Le principal usage du tablier de grand-mère était deprotéger la robe en dessous, mais en plus de cela :

• Il servait de gant pour retirer une poêle brûlante dufourneau. Il était merveilleux pour essuyer les larmes desenfants et, à certaines occasions, pour nettoyer lesfrimousses salies.• Depuis le poulailler, le tablier servait à transporter lesœufs, les poussins à réanimer, et parfois les œufs fêlés quifinissaient dans le fourneau.• Quand les visiteurs arrivaient, le tablier servait d’abri àdes enfants timides.

• Et quand le temps était frais, grand-mère s’en emmitouflait les bras.• Ce bon vieux tablier faisait officede soufflet, agité au-dessus dufeu de bois. C’est lui quitransbahutait les pommes deterre et le bois sec jusquedans la cuisine.• Depuis le potager, ilservait de panier pour denombreux légumes; aprèsque les petits pois aientété récoltés venait le tourdes choux. En fin desaison, il était utilisé pourramasser les pommestombées de l’arbre.• Quand les visiteursarrivaient de façonimpromptue, c’était

surprenant de voir avec quelle rapidité ce que ce vieuxtablier pouvait faire de la poussière.• À l’heure de servir le repas, grand-mère allait sur le perronagiter son tablier, et les hommes aux champs savaientaussitôt qu’ils devaient passer à table.• Grand-mère l’utilisait aussi pour poser la tarte auxpommes à peine sortie du four sur le rebord de la fenêtrepour qu’elle refroidisse; de nos jours, sa petite fille la poselà pour la décongeler.

Il faudra de bien longues années, avant que quelqu’unn’invente quelque objet qui puisse remplacer ce bon vieuxtablier qui servait à tant de choses. En souvenir de nosgrands-mères,rappelez cettehistoire à ceux quisavent, et racontez-la à ceux quipourront l’apprécier :l’histoire du tablierde grand-mère.

– Dany Skippi

Recette du mois :Filet mignon de porc aux poivres multicolores et au riz sauvage et étuvé Donati

Ingrédients (pour 6 à 8 personnes)

• 2 filets mignons de porc ;• 3 cuillères à soupe d’huile ;• 1 jaune d’œuf ;• 2 cuillères à soupe de sauce soja ;• 3 cuillères à soupe de miel liquide ;• assortiment de poivres multicolores ;• 1 cuillère à café de paprika ;• 4 clous de girofle ;• gros sel ;• 400 g de riz sauvage et étuvé Donati ;• 75 cl d’eau ; • 2 cuillères à soupe d’huile d’olive ;• 1 oignon ;• quelques pincées de sel ;• poivre du moulin.

Préparation (45 minutes)

Faire revenir l’oignon émincé dans une sauteuse avec 2 cuillères à soupe d’huile d’olive puis y jeter le riz enremuant jusqu’à ce que les grains soient dorés.

Verser 75 cl d’eau sur le riz, saler, couvrir et faire cuire à feudoux pendant 40 minutes.

Saler et poivrer la viande (y répartir les grains de poivresmulticolores), la poudrer de paprika et la mettre dans unplat avec les clous de girofle. Arroser d’huile et faire cuire30 minutes à four chaud (thermostat 8, 240 oC).

Mélanger le jaune d’œuf, la sauce soja et le miel liquide,répartir le mélange sur la viande à l’aide d’un pinceau etfaire dorer 10 minutes.

Servir les filets découpés avec le riz et le jus de cuisson.

– Source : Riz Donati

Ah, le bontemps des tartesaux pommes et

du tablier deMère-grand!

Page 17: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

VOL. 6 NO 5 | 17

NOUVELLES & BRÈVES | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

Environnement :Le débat sur les gaz de schistes’engage sur forumschiste.com

L’Équipe d’AlternativeChannel est heureusede vous inviter àparticiper auforumschiste.com, unnouvel espace dedébat surl’exploitation des gazde schiste. Venez yposer toutes lesquestions que vousaimeriez demander

aux industriels et écologistes sur la question des gaz deschiste et réagir aux questions qui sont posées par lesinternautes.

Depuis juillet, la page Facebook originale a laissé place à unenouvelle plateforme de débat en ligne, actuellement en pleineactivité. Participez maintenant et soyez au cœur du débat !

Pour plus d’infos, Alternative Channel, alternativechannel.com.

Les gants de jardinage tissés en chanvre Hemp Hands

Les gants de jardinage tricotés enchanvre de CUSP Natural Productssont fabriqués aux États-Unis àl’aide de fil certifié 100% chanvre etde tissu. Plus confortable que lecoton, l’extrême durabilité duchanvre signifie que vous aurezplaisir à porter des gants dechanvre, et qu’ils vont durer detrois à quatre fois plus que lecoton. C’est mieux pour vous etvotre environnement !

C’est de la fibre parfaite, car cesfibres sont plus longues, plusfortes, plus absorbantes, plus

résistantes à l’eau, plus isolantes, plus résistantes à lamoisissure, plus résistantes à la lumière ultraviolette, etmaintiennent plus longtemps la forme du produit que lecoton. Les gants de chanvre sont idéals pour travailler etjardiner. Jusqu’à 4 fois plus durable que le coton, le chanvregagne de la force lorsque les gants sont mouillés.

Le chanvre offre une fibre à la croissance et aurenouvellement rapides, et il ne nécessite pas de pesticidespour sa production tout en aidant à revigorer un avenirécologiquement durable. Achetez quelque chose de bon pourla planète !

— Hemp Hands, hemphands.com

Page 18: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

Par D. Rigault (avec F. Betts, R.Mangru et D. Ross)

Comprendre et mettre en pratiqueles nuances de la fertilisation des

plantes peuvent faire la différenceentre récolter des onces ou des

livres! Alors que les substrats hors-sol restent très indulgents en raison

de leurs propriétés chimiquestampons, un doux équilibre des

variables doit être maintenu pourfaire pousser des plantes d'intérieurorganiques rentables. Un équilibre

encore plus délicat doit êtretrouvé en hydroponie. Un

équilibre incorrectinterrompt en effet lacapacité des plantes àabsorber les éléments

nutritifs et à enbénéficier à travers la

supplantation et leverrouillage.

Par J’[Source :

www.myspace.com/headsmag]

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | SCIENCE AU JARDIN

Page 19: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

Les oligo-éléments

Les producteurs qui comptent uniquement sur la combinaison N, P et K (azote,phosphore et potassium) manquent une grande partie de l'équation. Les micro-éléments, ou les oligo-éléments, sont essentiels pour que les plantes puissent fairele meilleur usage du sol, de l'eau et de l'air, et cela, même s'ils sont présents àseulement d'infimes quantités. Parce qu'elles ont évolué depuis des millénaires dansle sol, les plantes ont appris à faire usage d'une myriade de substances organiquesde base qui, tout en n'étant pas absolument nécessaires, peuvent avoir une énormeinfluence sur le goût, le rendement, et plus encore.

Les racines sont des membranes semi-perméables avec des pores qui agissentcomme des filtres. Le transport de solutés nutritifs à travers la membrane dépendd'un processus qui est soit passif (diffusion simple), ou bien actif (diffusion facilitée).C'est le processus connu sous le nom d'osmose. Il est important denoter que pour que l'osmose puisse avoir lieu, il doit y avoir la présenced'oxygène dans le sol. Sans celui-ci, les fluides ne seront toutsimplement pas entrainés par un flux. C'est ce qu'on appelle la porosité.L'oxygène devrait représenter 30% de votre mélange, ce qui est le pluscommunément réalisé par l'ajout de perlite dans votre sol.

En simple diffusion, de petites particules ioniques passent directement àtravers la membrane. Cela ne signifie pas pour autant que la planteabsorbe à la fois les nutriments et aussi tout ce qui pourrait être présentdans le milieu de culture. Si tel était le cas, les racines absorberaient lesorganismes nuisibles autant que bénéfiques. Via la diffusion simple, laplante est protégée contre les substances toxiques parce que les poresdes racines permettent à certains solutés de passer à travers une voiedégagée, tandis que d'autres sont repoussés.

Le transport passif exige que le sol ait une plus grande quantité desolutés à offrir pour que la plante puisse continuer à boire de l'eau. Plusil y a de solutés nutritifs absorbés par les cellules des racines, plus lepotentiel de l'eau change. (Remarque : le potentiel hydrique se définitcomme l'énergie potentielle de l'eau dans un système, et est une mesurede la capacité des molécules d'eau à se déplacer d'un lieu à l'autre dansun compartiment donné.)

La force proton-motrice

Lorsque le besoin de vos plantes pour une augmentation des nutrimentsse fait sentir, et qu'elles ont dépassé le seuil d'absorption permis par letransport passif, elles doivent commencer à dépenser de l'énergie. C'estce qu'on appelle la diffusion facilitée ou le transport actif : actif en

raison des protéines qui ouvrentdes canaux pour faire passercertains des solutés nutritifs. Ceprocessus est piloté par la forceproton-motrice (FPM). Autrementdit, la FPM décrit l'état énergisé dela membrane de la racine lorsquele flux des protons, caractérisé parun gradient de protons, réalisel'acte « d'échanger » les protons(provenant de la plante) par desnutriments (à partir du sol).

Lorsque les nutriments sontajoutés à l'eau, ils se dissolvent etleurs protons interagissent avecautant d'ions que possible. Alorsque le jardinier continue à ajouterdes nutriments (protons),l'épuisement du contingent d'ionsest inévitable. Finalement, il y auraun excès de protons au sein de lasolution nutritive, ce qui la rendraacide. Ils se combinent en effetavec l'eau pour former ce que

nous appelons les acides. Ainsi, les nutrimentsdont votre plante d'intérieur a besoin pourprospérer vont se dissoudre dans un sollégèrement acide.

La force proton-motrice est créée à la fois par lesprotons expulsés en dehors de la racine desplantes, et la présence plus importante deprotons libres en dehors plutôt qu'en dedans.Cela signifie que le niveau de pH dans larhizosphère (zone racinaire/région circonscrite dusol qui est directement influencée par lessécrétions des racines et les microorganismes duterreau qui y sont associés) doit être inférieur au

SCIENCE AU JARDIN | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

VOL. 6 NO 5 | 19

Page 20: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

20 | VOL. 6 NO 5

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | SCIENCE AU JARDIN

pH dans les racines elles-mêmes pour que la plantepuisse y recueillir les élémentsnutritifs. Nous pouvonsmesurer la puissance d’unesolution nutritive grâce à laconductivité électrique (CE) ouaux solides dissous totaux(SDT), mais la façon dont nousmesurons la variation d’aciditéet d’alcalinité se fait grâce aupH. Le pH est basé sur uneéchelle allant de 0 à 14 (0-7-14), en passant par pHsept (7) qui est neutre ou lamesure originale de l’eau(H2O) « pure ».

Chaque changement d’unitéreprésente une permutationmultipliée par dix en aciditéou en alcalinité. Cela signifiequ’un pH de 5 est dix fois

plus acide qu’un pH de 6, et une centaine de fois plus acidequ’un pH de 7 ! Plus il y aura de protons libres dans votresolution et plus votre pH sera bas sur l’échelle de mesure, leplus acide votre solution (ou votre sol) sera en conséquence.

Le terme pH provient du mot l’allemand « Potenz » (oupuissance) + H (hydrogène). Dans le sol, la plupart des plantesd’intérieur se développent à un niveau de pH de 6,0 à 6,5.Ceci est absolument essentiel si vous voulez que vos plantesaient les meilleures conditions d’absorption de tous lesnutriments disponibles.

Si le pH augmente, la plante continue à dépenser de l’énergie,mais ne reçoit aucun nutriment en retour. Cela peut provoquerquelque chose comme une légère déficience en potassium, quiest responsable du phénomène de la tige pourpre, ou allerjusqu’à un arrêt complet de la croissance. Si par contre le pHdiminue, l’acidité provoque la montée à des niveaux toxiquesdu fer, de l’aluminium et du magnésium. Les signes avant-coureurs comprennent des tâches mouchetées argentées, de larouille brune ou jaune sur les feuilles, de nouvelles plantules àla croissance chétive et la chlorose du centre des nervures.

Lorsque qu’une sur-fertilisation se produit, la meilleure solutionest de « rincer » le sol consécutivement avec au moins troisfois la quantité de solution disponible dans le médium deculture additionnée d’eau au pH équilibré ou d’un engrais douxéquilibré.

Approvisionner les sols en protons

Donc, ce que nous visons essentiellement à faire est deprocurer suffisamment de protons libres au sol, tant et si bienque tous les nutriments soient absorbés, n’est-ce-pas? Ne vousinquiétez pas, ce n’est pas aussi difficile que certains fabricantsde produits (et certains producteurs et cultivateurs) veulentbien nous le faire croire, et il y a beaucoup d’aide disponible.

Le « chélate », dérivé du mot grec « chele », décrit leprocessus de préhension et de maintien des éléments. Laplupart des éléments, tels que le fer ou le manganèse, sontchargés positivement, tandis que les pores des racines et des

feuilles sont chargés négativement, ce qui rend l’absorptionproblématique. Pour faire simple, les chélates entourentcomplètement ou partiellement l’élément soit en le neutralisantou en le rendant négatif, facilitant ainsi l’absorption.

Les « humates » sont des agents chélateurs biologiques quirésultent de la décomposition de la matière organique enhumus. L’humus est transformé en acide humique, puismicrobes opèrent un processus supplémentaire, transformantl’acide humique en acide fulvique. Les acides humiques sontdavantage liés aux propriétés physiques du sol, tandis que lesacides fulviques sont associés étroitement avec le métabolismede la plante. Cela revient donc à la problématique soit denourrir le sol ou soit de nourrir les plantes.

Les acides fulviques sont plus légers et beaucoup plus réactifset efficaces que les acides humiques lorsqu’il s’agit de stimulerla croissance des plantes. Certains éléments peuvent êtreutilisés par les végétaux plus vite qu’ils n’ont la capacité d’êtretransporter. Par temps chaud, comme dans les salles de cultureintérieure, le calcium est souvent utilisé plus vite qu’il ne peutêtre réapprovisionné jusqu’en haut des plants et des feuilles,ce qui est l’une des causes principales des brûlures de lapointe des feuilles.

Il y a avantage à utiliser l’acide fulvique, par opposition à desagents chélateurs synthétiques (tels que l’EDTA – acideéthylène-diamine-tétracétique, le DTPA – acide diéthylène-triamine-pentaacétique, et l’EDDHA – [acide éthylènediamine-N,N’-bis((2-hydroxyphényl)acétique)], qui forment une série deproduits chélatés qui sont largement utilisés enmicronutriments dans l’agriculture, l’horticulture, et lafloriculture*). En ce sens, en effet, la chaîne d’acides fulviquesa le potentiel d’être complètement absorbé par la plante.

Cela peut être une aide précieuse à la mobilité et au transportdes différents nutriments à l’intérieur de la plante. Cependant,ce qui est intéressant avec les chélates de synthèse, comme ilssont étrangers à la plante, c’est qu’une fois que les nutrimentssont consommés, le chélate est « rendu » à la terre, libre des’accrocher à d’autres éléments.

En ce qui concerne les variations de pH, on constate que lesacides fulviques fluctuent légèrement par rapport aux agentssynthétiques. Les acides fulviques contribuent aussi à aider letransport des « terpènes », une classe d’hydrocarburesvégétaux, influant sur l’odeur et la saveur, et qui sontétroitement liés à la production de résine. L’acide fulvique peutêtre appliqué par pulvérisation foliaire pendant la floraisonpour obtenir des résultats impressionnants.

La diffusion facilitée desnutriments est pilotée par laforce proton-motrice (FPM).

>>

(* Voir : http://cmchemistry.wordpress.com/2010/09/21/agrochemical-sciences)

Page 21: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

VOL. 6 NO 5 | 21

XXXX | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

Page 22: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

22 | VOL. 6 NO 5

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | SCIENCE AU JARDIN

Les mycorhizes sont des champignons microscopiques, desagents microbiens issus du sol et qui ont une relationsymbiotique ancienne avec les racines des plantes. Ceschampignons microscopiques produisent du mycélium, dont lesfilaments se fixent aux racines devenant ainsi une extension dela zone racinaire. Ce type d’inoculum biologique aide àconstruire la résistance des plantes aux agents pathogènes etaux stress environnementaux. Leur absorption accrue réduit lesoccasions de stress hydrique. Les filaments produisentégalement des composés humiques (voir ci-dessus) et aident àprotéger contre les agents pathogènes des racines par laproduction d’antibiotiques qui déclenchent des inhibiteurschimiques dans vos plantes d’intérieur favorites.

Les mycorhizes sont vendus sous forme de poudre, de pilules,de gel ou de granulés et doivent être appliquées au plus prèsdes racines de la plante que possible. Ces champignonsmicrobiens ont le potentiel d’augmenter la zone racine d’uneplante jusqu’à 700% ! (Je reviendrai plus spécifiquement sur cesujet dans un prochain article.)

L’eau est la clé

Au bout du compte cependant, peu importe les amendementsque vous fournissez, la façon dont votre jardin prospère estrégie en définitive par la qualité de l’eau que vous lui procurez.Laissez l’eau du robinet reposer toute la nuit dans un récipientouvert pour permettre au chlore de s’évaporer. Les nutrimentsdissous sont chimiquement liés dans une solution. Les filtres àeau domestiques courants sont incapables de séparer lessolides chimiquement liés. Les machines à osmose inverséeutilisent des membranes de polymères semi-perméables pourfiltrer les solides dissous et les séparer de l’eau, ils sont doncde loin la meilleure option pour nettoyer l’eau souillée. Passervotre eau par une machine à osmose inversée avant d’y ajouterles nutriments vous permet donc de contrôler précisément ceque vous donnez à vos plantes.

Lorsque vous mesurez le pH de votre solution nutritive,n’utilisez pas de papier de tournesol, ni des bandelettes detest. Ils ne sont tout simplement pas assez précis. Si vousvoulez être un jardinier d’intérieur sérieux, et faire croître deplus en plus vos plantes d’intérieur préférées, investissez dansun pH-mètre électronique. De préférence, achetez-en un quimesure les trois variables (pH, CE et PPM) ainsi que latempérature, de sorte que vous pourrez continuer d’appliquerles connaissances que vous acquérez peu à peu pour une plusgrande réussite dans votre jardin d’intérieur. Vous allezmaintenant savoir quand votre plante d’intérieur préférée abesoin d’un peu de jus!

J’espère que cet article vous aura donné une compréhension debase sur la façon dont vos plantes d’intérieur favoritesassimilent et utilisent les éléments nutritifs.

Cultivez sans relâche!

S’il y a surfertilisation, la bonnesolution est de « rincer » le soltrois fois à l’eau pure (pH 7).

FLASH

HISTOIRES D’OISEAUX

Le bec : un outil façonné par nécessité

Au fil de leur évolution,certains oiseaux ont raf-finé leur bec au point d'enfaire un véritable outil,leur permettant par exem-ple d'extraire une amandede sa coque ou un ver del'écorce d'un arbre. Le becconstitue l'outillage essen-tiel chez les geais, les per-roquets et les pics. Il estaussi dur qu'un silex etconçu pour servir de gouge, de casse-noix, de marteau oude vrille. Le quiscale bronzé, aussi appelé mainate, s'estconstitué un bec semblable au tour à bois employé par lesébénistes. Son palais garni d'une crête très dure scie lit-téralement un gland quand l'oiseau le fait tourner dansson bec.

(Source : Les Oiseaux, Éditions Times, cité par Diane Paré dans Chez

soi Décoration)

Têtes de linotte? Pas vraiment…

Une station de radio de Baltimore aux U.S.A., 98 Rock FM,rapporte l'histoire suivante. Bill Dougherty possède uneentreprise qui fabrique et installe des systèmes de lave-auto. Son entreprise a installé un appareil de ce type àFredericksburg, enVirginie. Il s'agit d'unsystème complet, com-prenant une machinedistributrice de monnaieet une machine oùeffectuer le paiement.Le problème a com-mencé quand le nou-veau propriétaire de lastation-service s'estplaint à Bill Doughertyqu'il perdait dessommes importantes,qui disparaissaient desdistributrices installées par son entreprise. Il a été jusqu'àaccuser les employés de Bill d'avoir un double des clésdes machines et de le voler. Bill ne pouvait croire que cesemployés feraient une telle chose. Ils ont donc installé unecaméra pour prendre le voleur en flagrant délit. Cela afonctionné! Il a filmé un oiseau perché sur la fente à mon-naie de la machine. L'oiseau devait entrer dans la machineet en ressortir à reculons pour obtenir la monnaie! Et cen'était pas l'œuvre d'un seul oiseau : c'était une initiativede collaboration et il n'était pas rare de retrouver desdizaines de pièces au sol le matin… Alors, têtes de linotte,ces oiseaux ?

– Source : snopes.com

>>

Page 23: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

VOL. 6 NO 5 | 23

XXXX | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

Page 24: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

24 | VOL. 6 NO 5

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | XXXX

L’abréviation anglaise IPM signifie « Integrated PestManagement », ou lutte intégrée contre les parasites (aussiabréviée GPI pour Gestion des parasites intégrée). Il s’agit icid’un ensemble de techniques horticoles visant à réduire leseffets pervers écologiques et économiques associés àl’utilisation des pesticides. L’IPM favorise une approche de co-existence contrôlée avec les parasites plutôt qu’une éradicationpar le biais de techniques nocives. En somme, l’IPM permetd’obtenir des plantes médicinales ou des herbesthérapeutiques saines pour la santé tout en gardant lesparasites de culture sous le seuil du dommage économique.

Pour mieux visualiser le champ d’action de l’IPM, il estimpératif de bien définir la notion de parasite. En culturemédicinale, est considérée comme parasite ou maladie toutepression exercée sur la plante de la part des facteurs suivants :

• Tout virus pathogène, spore, bactérie et nématode;• Tout insecte causant dommages et blessures au plant;• Tout mauvais paramètre de culture exerçant un stress sur laplante (mauvais environnement, mauvaise nutrition, erreurshumaines, etc.).

Les cultivateurs médicaux ainsi que ceux opérant selon lespréceptes IPM s’arment de plus en plus d’une multituded’éléments tirés de la culture organique et biodynamique. L’IPMencourage l’utilisation de produits et de techniques organiquesafin d’obtenir un produit final de qualité supérieure et ce, sansrésidus toxiques. La culture médicinale organique encourage etamplifie la biodiversité, l’activité biologique du sol, les cyclesbiologiques, qu’il s’agisse de culture en plein sol, en pots,hydro-organique ou d’aquaculture. De plus, le choix d’unetechnique organique complémente parfaitement l’IPM en ce

sens qu’elle est moins susceptible aux parasites que la culturemédicinale utilisant des techniques et produits chimiques(Phelan et al., 1996). Il est également prouvé que l’approcheorganique cause beaucoup moins de laryngite et de pharyngitechez les utilisateurs de plantes ou herbes médicinales etthérapeutiques par combustion-inhalation (Clarke, 1996). Au-delà des bienfaits de l’organique pour la santé duconsommateur, des études ont prouvé que les plantesproduites sous conditions organiques contenaient davantage deproduit actif et divers composants médicinaux que les plantesproduites avec des fertilisants chimiques (Marshmann et al.,1976).

Cependant, les adeptes de l’IPM seront moins stricts surl’utilisation de certains produits que les cultivateurs médicinauxorganiques extrémistes. Par exemple, les praticiens de l’IPMutiliseront souvent des fertilisants qui seront à la foisorganiques et minéraux. Il est également possible qu’advenantun cas extrême, ils utilisent certains pesticides,méticuleusement choisis, pour contrer une infestation àproblème. Par contre, le gestionnaire devra tenir compte deplusieurs facteurs tels que l’observation des parasites,l’observation des facteurs climatiques ainsi que la présenced’organismes bénéfiques de bio-contrôle.

En somme, l’IPM offre une approche préventive à la gestion dela récolte plutôt qu’une interminable et conventionnelle guerrechimique. Les techniciens et cultivateurs médicinaux doiventtenir compte de plusieurs facteurs tels que la température, lesparasites avoisinant la récolte, les organismes de bio-contrôleainsi que les conditions générales de la production. Ils doiventégalement se familiariser avec tout un réseau complexe derelations écologiques telles que le parasitisme, le mutualismeainsi que la compétition. Il est primordial pour les

Par Trichome Pharm, consultants([email protected])

L’importance des

conditions d

e culture IPM

et organique

s

en production de plantes ou herbes médicinales

Page 25: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

VOL. 6 NO 5 | 25

CONTRÔLE DES PARASITES | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

gestionnaires en IPM de bien connaître leurs ennemis afind’appliquer des stratégies sélectives. Il faut que les mesuresprises afin de contrer un parasite ou une maladie agissent defaçon sélective sur le problème identifié et non sur lesmultiples formes d’organismes bénéfiques présentes. Lasélectivité exige une minutieuse identification et connaissancedes différents parasites et pathogènes qui affligent les plantesétudiées. Un mauvais diagnostic de la part du gestionnairepourrait résulter en une intervention inutile ou pire encore,dommageable pour la récolte.

Pour un consommateur expérimenté ainsi qu’un cultivateurmédical, un produit de qualité se défini par un produit necontenant pas de pesticides chimiques, de traces de selsdissolus, de parasites ou d’aflatoxines. Mais au-delà desvariables qualitatives néfastes pour la santé desconsommateurs, se trouvent les variables affectant la santé etla croissance de la plante elle-même. La plante doitconstamment se défendre contre une multitude d’organismesqui tentent avec férocité de l’empêcher d’atteindre son pleinpotentiel génétique. L’œil expérimenté est souvent mêmecapable de distinguer les marques laissées par toute la gammede parasites possibles sur un échantillon traité.

Chaque génotype (bagage génétique) et phénotype (différentesexpressions de ce bagage génétique sous les pressions del’environnement) possède son propre profil de composés actifsnaturels (CBD, CBN, CBG, CBC, etc., et environ 60 autreslégèrement plus subtils [Turner et al., 1980]) qui différencie une

plante de l’autre, un peu à la façon d’une empreinte digitale.Les différents ratios de ces composés actifs naturels entre euxfont en sorte qu’un profil génétique de composés actifsnaturels spécifique agira de façon plus efficace et ciblée surcertains symptômes plutôt que d’autres.

Une fois la génétique appropriée identifiée, le rôle duproducteur médical est d’offrir aux plantes ou herbesthérapeutiques de cette même génétique toutes les conditionsnécessaires au développement de son plein potentiel afin detoujours obtenir la même concentration de ces composés actifsnaturels et par le fait même, standardiser le produit. Cettestandardisation de la qualité des plantes ou herbes médicinalesexige une standardisation des méthodes de culture ainsi quedes méthodes de séchage, de manucure et de conservation duproduit. Tous ces facteurs affectent la bioconversion descomposés actifs naturels ainsi que le développement dessaveurs provenant des huiles essentielles.

(Les 150 huiles essentielles et volatiles des plantes et herbesmédicinales les plus courantes ont également leur importancethérapeutique ainsi qu’horticole, Trichome Pharm publieraultérieurement un article complet à leur sujet.)

Prenant en considération ces quelques faits, l’IPM prend unsens de plus en plus important aux yeux du cultivateur médicalsérieux. Il est impératif que les conditions de culture soientstables afin d’obtenir une telle standardisation du produit et deson rendement économique.

Page 26: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

26 | VOL. 6 NO 5

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | CONTRÔLE DES PARASITES

Afin de garder les multiples formes de parasites spécifiquesaux plantes et herbes thérapeutiques sous contrôle, letechnicien en IPM utilise une méthode de gestion en 5 points :

Les 5 étapes de l’IPM

1 : L’identification et l’observation des maladies et parasites;2 : L’observation de l’environnement dans sa globalité;3 : Le choix méticuleux de la méthode d’interventionappropriée;4 : L’exécution de la méthode d’intervention; 5 : La réévaluation de la situation suivant l’intervention.

En guise d’introduction, et de familiarisation, Trichome Pharmvous propose une liste abrégée de certains des parasites lesplus communs ainsi que quelques solutions de bio-contrôle,méthodes d’observation-identification et de contrôlemécanique.

I – Insectes nuisibles

Selon Trichome Pharm, le contrôle des insectes est une desvariables les plus importantes à contrôler, immédiatementaprès la nutrition et les facteurs environnementaux. Lesinsectes sont nuisibles au développement optimal du potentielgénétique de la plante. Ils ne causent pas les maladies mais ilsblessent la plante. Ces blessures portées aux tissus végétauxles rendent plus fragiles et susceptibles aux maladies ainsiqu’aux attaques ciblées sur les plantes faibles et offrentd’excellents sites d’infection. Ils aident ainsi à la transmissiondes virus et autres pathogènes en migrant d’une planteinfectée (ou morte) à une plante saine. Les « spider mites »(acariens tétranyques), par exemple, sont susceptibles decauser des pertes de l’ordre de 25 à 50 % de biomasse finalesi la floraison est induite en présence de ces dernières (jusqu’à100 % si aucune méthode d’intervention n’est appliquée) Bio-contrôle pour trois des ennemis des plantes médicinales :

• Oxythrips cannabensis (thrips ou thysanoptères) : Neoseiulus cucumeris. Mite prédatrice.

• Tetranychus urticae (acarien tétranyque ou spider mite) :Phytoseiulus persimilis et macropillis. Mites prédatrices qui sereproduisent deux fois plus vite que leur nourriture. Le bio-contrôle doit être appliqué avant que la population de « spider mites » n’ait pris des proportions exagérées pour êtreefficace.

• Aphids (pucerons) : Chrysoperla carnea (green lacewing). Ce prédateur s’attaqueégalement aux insectes mentionnés ci-haut en l’absenced’aphidés.

• Il existe également plusieurs pièges mécaniques destinés àfaire la guerre à ces insectes nuisibles. Parmi ceux-ci, l’onretrouve des pièges à phéromones, des plantes insectivores ousimplement des lanières plastiques recouvertes de substanceadhésive et de couleur attirante ou invisible aux insectes. Lespièges à phéromones peuvent aussi bien fonctionner commeméthode d’identification que d’éradication. Ils permettent derecenser les populations de parasites et d’en estimer lapuissance destructrice pour ensuite être en mesure de choisirla méthode d’intervention appropriée. Certains pièges leurrentles insectes à l’intérieur d’une chambre de laquelle ils nepeuvent sortir et où ils se trouvent confrontés à de puissantsinsecticides ou à des colles spéciales.

• Trichome Pharm préconise l’utilisation de plantes insectivorestelles la Drosera binata, ainsi que la Drosera linata en tant quecontrôle biomécanique. Ces plantes sont extrêmement facilesd’entretien et offrent également selon nous une des meilleuresformes de contrôle-identification, car l’insecte ne s’endommagepratiquement pas au contact de la plante, il s’y colle et y resteintact quelque temps, jusqu’à ce qu’il soit digéré. Le fait qu’ilne s’endommage pas est d’une importance capitale en ce quiconcerne l’identification. Les principes de l’IPM exigent uneconnaissance exacte de son ennemi afin d’appliquer le contrôleadéquat. Quoique les insectes aient tendance à s’écraser surles pièges de type « sticky traps » bleus ou jaunes, ils sonttout de même d’une grande efficacité en tant que contrôlemécanique ou comme outil d’observation de la population.

II – Maladies fongiques

Les maladies fongiques frappent souvent de plein fouet lescultivateurs médicinaux, particulièrement en hydroponie. Parmiles maladies les plus populaires l’on retrouve le verticillium, lefusarium, le pythium, les taches de rouille et le mildiou.

Bio-contrôle :

• Le meilleur bio-contrôle des maladies fongiques? L’utilisationd’autres spores et bactéries bénéfiques, qui préviennentl’envahissement de champignons pathogènes. La façon la plusefficace de s’assurer une protection est l’inoculation préventivede champignons et de bactéries bénéfiques, que ce soit enculture bio en pots ou dans le réservoir hydroponique. Lesinoculations se performent aussi bien au niveau de la zone desracines que par application foliaire. Les organismes les plusfréquemment utilisés sont le bacillus subtilis, les trichodermies,le mycorhize, et certains streptomycètes. L’installation d’une viebactérienne bénéfique et symbiotique commence à gagnerénormément de popularité auprès des cultivateurs médicaux.

• L’avènement de nombreux produits facilement accessibles surle marché tels que SubCulture de Général Hydroponics ainsique Piranha et Tarantula d’Advanced Nutrients offre plusieursalternatives aux cultivateurs médicinaux. Cependant il resteimportant de savoir adapter ces méthodes de bio-contrôlefragiles aux techniques de nutrition et de culture utilisées parle gestionnaire. Il s’agit maintenant de savoir gérer un secondenvironnement, un environnement microscopiqueincroyablement bénéfique aux plantes car en plus de les

L’installation au sol d’unevie bactérienne bénéfiqueet symbiotique a gagné énormément de popularitéauprès des cultivateurs ces dernières années.

>>

Page 27: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

VOL. 6 NO 5 | 27

| LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

Page 28: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

28 | VOL. 6 NO 5

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | CONTRÔLE DES PARASITES

protéger des pathogènes, il les aide à l’assimilation desnutriments et certains de ces organismes relâchent mêmel’hormone de croissance cytokinine.

III – Virus

Les plantes ou herbesthérapeutiques sontprincipalement infectéespar deux virus : le HMV,hemp mosaic virus ainsique le HSV, hemp streakvirus. Les virus sonthabituellement nommésselon les symptômes qu’ilsexhibent sur la plante. Onreconnaît facilement levirus de la mosaïque duchanvre par ses tâchesjaunâtres et brunes ainsiqu’une sorte de vague qui

se développe sur le feuillage et donne une apparence torsadéeaux doigts de la feuille. Il est transmis le plus souvent par desinsectes qui se nourrissent de la sève de la plante. Certainesformes de virus ne présentent que des symptômes superficielsaux yeux de certains cultivateurs médicinaux, mais ils sontréputés pour résulter en une perte de biomasse finalesubstantielle ainsi qu’une sénescence prématurée.

Bio-contrôle :

• Il n’existe pas de bio-contrôle valide aux virus de la plante.Aucun agent anti-viral chimique ne s’est révélé efficace.

Contrôle mécanique :

• Le contrôle le plus efficace est l’élimination totale desplantes infectées ainsi que des insectes vecteurs de virus telsque les aphidés, les thrips et les nématodes. Si le techniciensuspecte la présence d’un virus, il est fortement recommandéde tremper tous les outils qui entreront en contact avec destissus végétaux d’autres plantes dans une solution diluée delait écrémé à raison de 100g de lait écrémé en poudre/litre(Howard et al., 1994).

• Cette solution possède la propriété de rendre plusieurs virusde la plante inactifs et en empêche donc l’infection par voiemécanique. Il est très fortement recommandé de ne jamaiscloner une plante suspectée d’infection ni d’en utiliser lessemences.

Pour les horticulteurs médicaux désireux d’en savoir plus surles sujets de culture mentionnés ci-haut, Trichome Pharmsuggère les lectures suivantes :- Insect Pest Management, 2nd editionD. Dent, CABI Publishing, 2000

- Integrated Pest Management, 2nd editionD. Dent, CABI Publishing, 2000

- Hemp Diseases and Pests (Management and Biological Control)McPartland, Clarke, Watson, CABI Publishing, 2000

- Insects and Mites associated with Stored Cannabis SativaArnaud P.H., 1974

- Advances in Hemp ResearchP. Ranalli ed., Haworth Press, 1998

Mosaic virus

sur un rosier.

FLASH

MON TRUC À FOURMI

Par Micheline Blais

Dissoudre dans 2 tasses d'eau bouillante, 1 c. à tabled'acide borique et 6 c. à table de sucre blanc. Laisserrefroidir et imbiber desboules de ouateabsorbante, que vousdevez placer dans uncontenant plat à l'en-droit où vous avezremarqué lesenvahisseuses. Les four-mis se délecteront de cenectar et iront par lasuite contaminer toutela fourmilière vous évi-tant ainsi une infesta-tion non souhaitée.

Pour les écolos, cette recette peut sembler cruelle maisquand vous aurez à faire le ménage complet de vosarmoires et du garde-manger, en plus jeter toute nourriturecontenant un soupçon de sucre, vous comprendrez cettesolution radicale.

UNE PLANTE DÉVOREUSE D’OISEAUXPar Atlantico.fr

Une mésange a été dévorée par une plante tropicale dansune serre anglaise en août dernier. Un acte rarissime. Eneffet, un horticulteur anglais a eu la surprise de sa vie eninspectant ses troupes. Il a découvert qu’une de sesplantes tropicales avait « avalé » une mésange. C’est seu-lement la deuxième fois qu’un événement de ce genre estdocumenté, explique, encore étonné, Nigel Hewitt-Cooper :« Les plus larges attrapent parfois des grenouilles, deslézards ou des souris, et des rats ont été découverts dansles plus grosses, mais y trouver un oiseau est tout simple-ment inhabituel. »

La plante tueuse faitpartie de la variétédes Népenthès, ori-ginaires de l’Asie duSud-Est. Le malheu-reux oiseau a vrai-semblablement étéattiré sur la plantepar la présence d’in-sectes. L’horticulteura sa petite idée surle déroulement desfaits : « Je penseque l’oiseau s’estpenché pour attra-

per un insecte à l’intérieur de la plante, s’est aventuré troploin, et s’est retrouvé attrapé et incapable de ressortir. »

– Source : BBC

Page 29: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

VOL. 6 NO 5 | 29

| LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

Page 30: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

30 | VOL. 6 NO 5

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | PUBLI-REPORTAGE

Enfin! Un système simple de nutriments de croissance, conçu pour la tranquillité d’espritdu jardinier, qui fait que tout le travail d’équilibrage et d’ajustement du pH est réalisé pourvous – automatiquement – rendant plus facile pour vous d’obtenir le maximum de résultatsde culture, de manière cohérente, quel que soit votre niveau de compétence!

(Avec la collaboration de Jo Mantha de Northern Lites)

Rejoignez Northern Lites sur Facebook : fr-fr.facebook.com/pages/Northern-Lites/230827156954474

1 866 969-7711

Page 31: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

VOL. 6 NO 5 | 31

PUBLI-REPORTAGE | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

En tant que producteurs, nous voulons tous obtenir lesmeilleurs résultats de production dans nos chambres deculture, c’est-à-dire maximiser nos rendements, et le faire demanière cohérente, récolte après récolte ...

C’est pourquoi vous allez devoir consacrer une attentionparticulière au « Bigger Yield pH-PerfectTM Bundle BoxesSystemTM » d’Advanced Nutrients. Voici ce qui rend cescombos si particuliers :

• Ne vous souciez plus de votre pH! Les formulationscontenues dans ces combos contiennent une propriété delibération « intelligente » de molécules acides et alcalines,appelé pH-PerfectTM, qui corrige automatiquement votre pH àson niveau optimal dans votre réservoir et l’y maintient. Vousn’aurez plus jamais besoin de vous débattre avec des stylos àpH, des pH-mètres ou des formules corrosives de pH Up et pH Down, ni même d’équilibrer encore une seule fois votrepH! Les cations et les anions y sont parfaitement équilibréspour les types de plantes que vous êtes en train de mainteniren pleine croissance!

• Les « Bundles » sont conçus pour correspondre à votreniveau de compétence! Peu importe combien d’expériencevous avez, il y a un « Bundle » fait pour vous. Choisissezparmi les niveaux « Hobbyist », « Expert Grower », « Professional Level », ou « Grand Master ».

• Tout-en-un! Chaque paquet est livré avec tous lessuppléments dont vous avez besoin que ce soit pour la culturehydroponique ou en sol. La plupart des produits sont soit dessolutions 2-in-1, ou même des solutions 5-en-1, qui vouspermettent d’économiser des tracas et de l’argent (quandvous achetez une boîte « Bundle » vous obtenez l’un desnutriments dans la boîte gratuit!), tandis que dans le mêmetemps, ils donnent à vos plantes des macronutriments et desmicronutriments au niveau exact qu’elles doivent recevoirpour leur permettre une croissance supérieure.

• Pas de tracas d’utilisation! Le tableau d’alimentation simple,fourni dans chacun des « Bundles » a été perfectionné pourdonner à vos cultures les niveaux et ratios optimauxd’éléments nutritifs pour obtenir des rendements maximisés àchaque fois. Avec ce tableau, les produits sont rendincroyablement faciles à mélanger: tous les nutriments debase sont mélangés à raison de 4 ml par litre de solutionnutritive, tandis que tous les suppléments sont dosés à raisonde 2 ml par litre de solution nutritive.

• Rien n’est plus simple que cela! Il suffit de sélectionner votrepaquet suivant votre niveau de compétence, de suivre lesinstructions simples de mélange sur la charte graphique denutrition, de laisser la technologie pH PerfectTM faire lacorrection automatique de votre pH et vous serez prêt pourune récolte dont vous pourrez être fier!

Avec les quatre « Bundles » d’Advanced Nutrients, vousn’avez plus besoin de mesurer et d’ajuster le pH ou le PPM devotre solution nutritive, tout est fait à votre place! Voici lechoix offert suivant votre niveau de compétence.

1. « Hobbyist » : Niveau AmateurChoisissez « Hobbyist » et obtenez un rendement minimumgaranti de 11,37% supérieur à celui des engrais concurrents.Ce « Bundle » contient quatre produits, le dernier, « Overdrive », étant gratuit!

VooDoo JuiceCréée et formulée par deux détenteurs de doctorat, VooDooJuice est une solution liquide de cinq variétés de microbes,dont l’un est un fixateur d’azote.Big Bud (Liquide)Advanced Nutrients a consacré plusieurs années à l’étudeapprofondie et à la description des plantes productrices derésine, et ce produit en est le résultat.B-52 Fertilizer BoosterLe B-52 est spécialement formulé pour donner aux plantes unsuper élan d’énergie en dynamisant leur métabolisme. Il

augmente l’absorption des nutriments en apportantnaturellement des hormones et des vitamines précieuses, queles plantes ne peuvent obtenir ailleurs.Overdrive (gratuit dans ce « Bundle »!)Overdrive est un accélérateur de floraison liquide depremière qualité avec un éventail très large et très complexede sources de phosphore et de potassium.

Charte de nutrition

2. « Expert Grower » : Niveau ExpertChoisissez « Expert Grower Level » et garantissez uneaugmentation de votre rendement de 19,73% par rapport auxengrais concurrents. Ce « Bundle » contient trois produits, ledernier, « Final Phase », étant gratuit!

PiranhaLe Piranha Beneficial Fungi d’Advanced Nutrients est leparfait compagnon du VooDoo Juice. Pendant que le VooDooJuice colonise la zone racinaire avec des bactériesbénéfiques, le Piranha la colonise avec 24 champignons toutaussi bénéfiques.Bud CandyRapportez Bud Candy chez vous pour vos plantes. Régalez-vous desodeurs suaves et des saveurs sucrées que vous avez toujours adorées.

BUNDLES : Les 4 choix offerts

HOBBYIST SEM. 1 SEM. 2 SEM. 3 SEM. 4 SEM. 5 SEM. 6 SEM. 7

VooDoo Juice 2ml/L 2ml/L

Big Bud(Liquide)

2ml/L 2ml/L 2ml/L

B-52 2ml/L 2ml/L 2ml/L 2ml/L

Overdrive 2ml/L 2ml/L

Page 32: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

32 | VOL. 6 NO 5

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | PUBLI-REPORTAGE

Final Phase (gratuit dans ce « Bundle »!)Le Final Phase est spécialement conçu pour aiderl’élimination des nutriments accumulés dans les fleurs et dansles feuilles. Pour diverses récoltes où le goût et la texture sontimportants, le Final Phase retire les résidus chimiques etprocure un meilleur goût final.

Charte de nutrition

3. « Professional Grower » : Niveau ProfessionnelChoisissez « Professional Grower Level » et garantissez uneaugmentation de votre rendement de 28,96% par rapport auxengrais concurrents. Ce « Bundle » contient trois produits, ledernier, « SensiZym », étant gratuit!

TarantulaTarantula est une innovation révolutionnaire pour les culturessur sols ou sur substrats hydroponiques. C’est un mélangebactérien de 57 microorganismes, avec 1,4 milliard decellules par gramme.NirvanaNirvana est un stimulant bio-catalysateur 100% organiquecontenant tous les acides aminés essentiels à la croissancedes végétaux.SensiZym (gratuit dans ce « Bundle »!)SensiZym, qui a une durée de vie stable de 18 mois (à ladifférence des formules concurrentes), est un super concentréde plus de 80 enzymes, chacune ayant des fonctions

spécifiques qui stimulent la plante et la croissance desracines.Charte de nutrition

4. « Grand Master » : Niveau Grand MaîtreChoisissez « Grand Master Level » et garantissez uneaugmentation de votre rendement de 47,00% supérieur àcelui des engrais concurrents. Ce « Bundle » contient troisproduits, le dernier, « Rhino Skin », étant gratuit!

Bud IgnitorContenant des taux spéciaux de potassium, de phosphore etdes cofacteurs de floraison naturelle, Bud Ignitor accélère lafloraison, raccourcit les distances internodales et augmente lenombre de départs de bourgeons.Bud Factor XCe produit renforce le système immunitaire de votre plante etoptimise la production d’huiles essentielles et de résine.Rhino Skin (gratuit dans ce « Bundle »!)Le silicate de potassium de Rhino Skin permet à vos plantesd’obtenir une robustesse impressionnante. Rhino Skin toutcomme son petit frère, le produit Barricade d’AdvancedNutrients, permet d’améliorer les qualités physiques desvégétaux.Charte de nutrition

Pour essayer à 100% sans risque l’un de ces « Bundles », ilsuffit de visiter votre magasin local de culture hydroponiqueet de leur dire que vous souhaitez commencer à utiliser le « Bigger Yields Flowering SystemTM » tout de suite.

Vous ne risquez rien et n’êtes tributaire d’aucun engagementlors du test de ce système parce qu’Advanced Nutrientsendosse chaque « Bundle » avec une garantie à 100% desatisfaction ou remboursement.

EXPERT SEM. 1 SEM. 2 SEM. 3 SEM. 4 SEM. 5 SEM. 6 SEM. 7

Piranha 2ml/L 2ml/L

Bud Candy 2ml/L 2ml/L 2ml/L 2ml/L 2ml/L 2ml/L

Final Phase 2ml/L

PROFESSIONAL SEM. 1 SEM. 2 SEM. 3 SEM. 4 SEM. 5 SEM. 6 SEM. 7

Tarantula 2ml/L 2ml/L

Nirvana 2ml/L 2ml/L 2ml/L 2ml/L

SensiZym 2ml/L 2ml/L 2ml/L 2ml/L 2ml/L 2ml/L

GRAND MASTER SEM. 1 SEM. 2 SEM. 3 SEM. 4 SEM. 5 SEM. 6 SEM. 7

Bud Ignitor 2ml/L 2ml/L

Bud Factor X 2ml/L 2ml/L 2ml/L 2ml/L 2ml/L 2ml/L

Rhino Skin 2ml/L 2ml/L 2ml/L 2ml/L 2ml/L 2ml/L

Support technique et toute demande d’information : Northern Lites au 1 866 969-7711 (appel gratuit) et

Page 33: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

VOL. 6 NO 5 | 33

PUBLI-REPORTAGE | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

SYSTÈME POUR UN PLUS GRAND RENDEMENT DE FLORAISON

Avec pH PerfectTM, il n'y a plus besoin de mesurer et d'ajusterle pH et le taux de PPM, tout est fait à votre place.

Faites votre choix parmi les propositions suivantes :• 2 éléments : pH-Perfect, Connoisseur A & B;• ou 2 éléments : pH-Perfect Sensi Bloom A&B;• ou 3 éléments : pH-Perfect Grow-Micro-Bloom.

Connoisseur A et BConnoisseur est un engrais liquidecomplet en deux parties de toutepremière qualité pour la phase defloraison qui crée des fruits et desfleurs les plus gros et les pluslourds jamais produits à ce jour paraucun engrais de floraison.Commencez à l'utiliser unesemaine après que les plantesaient été poussées à la floraison etsoyez préparés à récolter desfleurs et des fruits de la plusgrande taille que vous ayez jamais

vue. Cet engrais sûr et facile à utiliser a été testé dans descentaines de jardins hydroponiques et a étonné lesscientifiques et les cultivateurs qui l'ont essayé par la créationde fleurs les plus grosses, les plus lourdes et les plus densesqui avaient été envisagées possibles dans les jardinshydroponiques. L'on s'attend à ce que Connoisseur atteigne lesplus hauts standards de production en phase de floraison pourles dix prochaines années au moins. Cet engrais, qui mélangedes ingrédients de marque déposée et une technologie deformulation, représente un bond en avant prodigieux enmatière de taille et de qualité des récoltes hydroponiques.

Sensi Bloom A et BSensi Grow et Bloom est un engrais 2-parts (A et B) unique, formulé pour lesplantes résineuses dioïques de jourscourts. Il a été minutieusement étudié ettesté pour donner des rendements pluslourds et plus réguliers. Des recherchesapprofondies (analyses hebdomadairesde tissus végétaux) ont donné un produitcontenant les ratios exacts et précis demacro et micro-nutriments nécessairesaux plantes. Sensi Grow et Bloomutilisent des composants trouvés dansaucun autre engrais 2-parts. Les équipes

en recherche et développement ont trouvé que ces composantsadditionnels font une énorme différence sur la façon de croîtreet de fleurir des plantes durant le cycle de culture, et ce,comparativement à tous les autres engrais 2-parts disponiblessur le marché.

Grow - Micro - BloomLes engrais Grow, Micro, Bloom se combinentet se mélangent sur mesure pour fournir desnutriments spécifiques et adaptés auxdifférentes phases de structuration, defeuillage et de floraison des plantes. Lesmeilleurs résultats s'obtiennent en contrôlantrégulièrement la concentration en engraisdans la solution (testeur EC) et en larenouvelant hebdomadairement. Il fauttoujours ajouter le Micro en premier à votreeau puis le Bloom et le Grow.

SYSTÈME POUR UN PLUS GRAND RENDEMENT DE CROISSANCE

Pour démarrer la croissance, faites votre choix entre lespropositions suivantes parmi les produits de la technologie pHPerfectTM d'Advanced Nutrients avec lesquels il n'y a plusbesoin de mesurer et d'ajuster le pH et le taux de PPM. En effet,tout est fait à votre place :

• 2 éléments : pH-Perfect Sensi Grow A&B;• ou 3 éléments : pH-Perfect Grow-Micro-Bloom.

Sensi Grow A et BSensi Grow A et B contiennent des composants de nutriments qu'on netrouve dans aucun autre engrais en 2 parties. Chaque composante estdivisée en deux autres parties afin de maximiser l'absorption desnutriments et ainsi offrir une plus large gamme que possible de macroet micro-nutriments. Sensi Grow A et B ont été spécialement conçuspour être utilisés avec toutes les types de cultureshydroponiques, soit sur de la mousse de sphaigne, de lafibre de coco et des médiums divers en pleine période decroissance des plantes. Sensi Grow A et B ont étédéveloppés pour être utilisés aussi bien en culturehydroponique, aéroponique, en irrigation au goutte-à-goutte, en technique NFT, ou en technique d'inondation etde drainage et constituent l'un des systèmes d'alimentationliquide de croissance les plus performants sur le marché.

Grow - Micro - BloomVoir les détails du produit ci-haut.

LES AUTRES SUPPLÉMENTS À APPORTER À LA CROISSANCE

B-52 (voir les détails du produit p. 47)

VooDoo Juice (voir les détails du produit p. 47)

Visitez : www.advancednutrients.ca.

STADEDE CULTURE

SEM. 1 SEM. 2 SEM. 3 SEM. 4 SEM. 5 SEM. 6 SEM. 7

Les boutureset plantules

1 ml/L 1 ml/L 1 ml/L 1 ml/L 1 ml/L 1 ml/L

Les petitesplantes

2ml/L 2 ml/L 2 ml/L 2 ml/L 2 ml/L 2 ml/L

Les plantesmâtures

4 ml/L 4 ml/L 4 ml/L 4 ml/L 4 ml/L 4 ml/L

STADEDE CULTURE

SEM. 1 SEM. 2 SEM. 3 SEM. 4

Les boutures etplantules

1 ml/L 1 ml/L 1 ml/L 1 ml/L

Les petites plantes 2ml/L 2 ml/L 2 ml/L 2 ml/L

Les plantes mâtures 4 ml/L 4 ml/L 4 ml/L 4 ml/L

PRODUITS SEM. 1 SEM. 2 SEM. 3 SEM. 4

B-52 2 ml/L 2 ml/L 2 ml/L 2 ml/L

VooDoo Juice 2ml/L 2 ml/L

Support technique et toute demande d’information : Northern Lites au 1 866 969-7711 (appel gratuit) et

Page 34: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

34 | VOL. 6 NO 5

La colère gronde chez certains producteurs de légumesfrançais : les autorités veulent leur interdire l’emploi deproduits naturels pour traiter leurs salades, radis ouconcombres, en lieu et place de substances phytosanitaireschimiques plus polluantes. « Avec ces produits, je n’ai plusde problèmes de mildiou. Et voilà qu’on nous les interdit, àcause des complexités de la réglementation, » déploreDenis Digel, qui produit quelque 600 000 salades par an àSélestat, dans le centre de l’Alsace.

Pendant des années, le maraîcher protégeait ses salades àl’aide de produits chimiques, qu’il appliquait à troisreprises. Depuis deux ans, il se contente d’une seulepulvérisation de Sémafort, un produit dit « phyto-stimulant »,à base d’algues, d’extraits végétaux et de phosphites. Lasubstance, fabriquée en Allemagne, est censée renforcer lesdéfenses naturelles de la plante. « C’est trois fois moinscher à l’hectare, et nettement plus efficace. Les rendementssont supérieurs. Et en plus, cela permet de réduire l’impactnégatif sur la nature, » énumère-t-il.

Il souligne que le gouvernement a justement demandé auxagriculteurs, dans le cadre des rencontres politiques duGrenelle de l’environnement, de diviser par deux d’ici 2018leur consommation de produits phytosanitaires. En France,ces produits alternatifs – dont le Sémafort – sont encorepeu répandus, sauf dans l’Est où un regroupement de 460producteurs les teste avec succès depuis 2007 au seind’une « station d’expérimentation » dénommée « Planète légumes », soutenue par la Chambre d’agricultured’Alsace.

Procédure longue et coûteuse Or, le ministère del’Agriculture a adressé en juin aux producteurs concernésune mise en garde sur l’emploi des phosphites. Il souligneque les produits contenant ces substances ne peuvent êtrecommercialisés qu’en tant que « produitsphytopharmaceutiques ». S’ils le sont en tant qu’engrais –c’est le cas du Sémafort –, ils doivent être « retirés dumarché sans délai ». « Nous n’avons aucune opposition defond à l’usage des phosphites, qui sont d’ailleurs autoriséesau niveau européen. Simplement, tout produit à base dephosphite ne peut être commercialisé que s’il a obtenu uneautorisation de mise sur le marché (AMM), » précise à l’AFPun expert du ministère.

Or obtenir une AMM, en France, relève d’une procédurelongue et coûteuse, souvent hors de portée des petites oumoyennes entreprises qui commercialisent les phyto-

stimulants. « Pour le Sémafort, cela coûterait quatremillions d’euros, c’est hors de portée de son fabricant, »calcule Fabien Digel, directeur de « Planète légumes » etfrère du producteur de Sélestat. Les maraîchers réunis ausein de « Planète légumes » sont d’autant plus en colèreque leurs voisins et concurrents allemands sont épargnés.

En effet, ils vendent en toute légalité en France deslégumes traités aux phosphites : outre-Rhin, ces produitssont homologués pour une somme modique. Et ils ne lesont ni en tant que phytosanitaires, ni en tant qu’engrais,mais bien en tant que « phyto-stimulants ». L’ancienministre et actuel député (UMP, le parti de droiteactuellement au pouvoir) du Bas-Rhin François Loos a prisfait et cause pour les maraîchers, et a écrit au ministre del’Agriculture francais Bruno Le Maire pour lui demander deles rencontrer.

« Je pense qu’il y a une campagne en France pourempêcher l’arrivée de ces produits sur le marché, » a dit àl’AFP M. Loos. « Je ne sais pas si c’est un lobby, mais entout cas je demande au ministre d’avancer, » a-t-il conclu.

Par l’AFP

PLANÈTE PAS NETTEEn France, la controverse gagne autour d'un nouveau mode moinspolluant de culture des légumes. Les autorités françaises veulentinterdire l’emploi de produits naturels pour traiter les salades,radis ou concombres alors qu'ils sont plus efficaces et moins polluants.

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | ENVIRONNEMENT

Page 35: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

VOL. 6 NO 5 | 35

XXXX | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

Page 36: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

36 | VOL. 6 NO 5

Un regard sur le spectre lumineux de différents dispositifs d’éclairage ou le côté brillantde la lumière !

La lumière est la clé du rendement végétal

La lumière est un facteur crucial du rendement végétal. Dans les mêmesconditions climatiques, avec le même arrosage et la même nutrition, deuxplantes du même type auront un rendement bien différent si on les placedans des conditions d’éclairage différentes.

Avant de procéder à l’achat de plantes pour le jardin, évaluez l’expositionau soleil de toutes les sections de votre jardin afin de choisir des plantes àl’étiquette appropriée (vous savez de quoi je parle : ces petits symbolesd’ensoleillement sur les étiquettes des plantes). Pour vous aider à prendrede bonnes décisions, vous pouvez faire un plan rapide de vos espaces de

culture et y indiquer lesquels sont ensoleillés et lesquels sont à l’ombre. Avec la bonne lumière,vous pouvez avoir un jardin magnifique et satisfaisant, facilement.

La lumière que perçoivent les plantes fait partie du spectre électromagnétique. Dans une gammeallant environ de 400 à 700 nanomètres, les plantes obtiennent leur rayonnementphotosynthétiquement utilisable (RPU). Toutes les plantes utilisent la même quantité et la mêmequalité de RPU, à 5% près.

Il peut sembler ardu de choisir parmi toutes les options de lampes horticoles pour l’intérieurcelle qui conviendra le mieux à votre jardin. Pour évaluer de combien de lumière une plante abesoin, tenez compte de l’endroit et de la façon dont elle croît le mieux dans sonenvironnement naturel. La plupart des légumes, par exemple, croissent mieux en plein soleil,ce qui signifie que pour les cultiver à l’intérieur, il faut leur offrir autant de lumière quepossible. Observons donc les spectres lumineux de différents dispositifs d’éclairage.

ÉCLAIRAGEHORTICOLE

CÔTÉ

COULEURS

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | TECHNOLOGIE

Par B. Sutherland (illustrations de B&B Hydroponics)

Page 37: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

VOL. 6 NO 5 | 37

TECHNOLOGIE | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

Les spectres lumineux

Du spectre lumineux du soleil à celui deslampes à DEL, l’éclairage horticole peutadopter divers spectres et divers pointsde vue, qui offrent autant de possibilitésqu’il y a de façons de jardiner.

La lumière du soleilLe soleil est la meilleure sourcelumineuse qui soit. Utilisez-le pourcultiver lorsque vous le pouvez. Lesplantes exotiques préfèrent différentesconditions selon leur espèce. Certainescroissent dans l’ombre profonde de lajungle, et d’autres se prélassent ausoleil. Le taux de lumière requis pour lejardinage intérieur dépend descaractéristiques précises de la plantecultivée. Avec la technologie moderne,cependant, il est certainement possibled’obtenir des récoltes de la meilleurequalité avec un éclairage artificiel. Lasaveur de vos produits, elle, n’aura riend’artificiel. Souvenez-vous que lesplantes ont aussi besoin de périodesd’obscurité. Les périodes de lumières(photopériodes) et d’obscurité, de mêmeque leur durée relative, ont un effet surle mûrissement. La lumière naturelle dusoleil est une référence, ayant un indexde rendu des couleurs (IRC) de 100 etune température moyenne de couleur de 5 500 °Kelvin.

Tableau de sensibilité végétaleComparez le graphique de la lumière dusoleil (1) à celui de la sensibilité végétale(colonne suivante). Le tableau desensibilité végétale illustre que la majeurepartie du spectre lumineux n’est pasdisponible pour les plantes. Souvenez-vous que la lumière a l’effet des vitaminessur les plantes. Donnez à la plante cedont elle a besoin, et elle vous offrira uneproduction plus importante et plus lourde.N’importe quel jardinier ayant utilisé deslampes à halogénure métalliséconjointement à des lampes au sodium àhaute pression durant la floraison pourraconfirmer que l’on obtient les plantes lesmeilleures, les plus saines et les plus

vigoureuses au juste milieu duchevauchement entre les deux spectreslumineux (pour le spectre à halogénuremétallisé, voir les graphiques 7 à 10, etpour le spectre au sodium à hautepression, les graphiques 11 et 12 ci-dessous).

Sensibilité de l’œil humainL’œil humain utilise bien moins d’énergielumineuse qu’une plante. Comparez lespectre lumineux de la sensibilitévégétale ci-dessus à celle de l’œilhumain, ci-dessous.

RPULes plantes obtiennent leur rayonnementphotosynthétiquement utilisable (RPU)entre 400 et 700 nanomètres. Engénéral, les plantes utilisent le RPU, à5% près. Sans un jardinier pour leuroffrir une nutrition suffisante, les plantesne pourraient combiner le RPU (entre400 et 700 nm), le dioxyde de carboneet l’eau (H2O) avec une solution nutritiverenfermant des éléments minérauxcomme N, P, K, Ca, Mg, S, Fe, B, Cu, Mn,

Zn, Mo, Cl et Ni.Ces minérauxseront touscombinés pourcréer du sucreet de l’oxygène.La chlorophylle,le plusimportantpigmentvégétal, est laplus efficacepour capter lesinfrarouges et lesultraviolets.

Spectre du RPU

Spectre électromagnétiqueLe rayonnement électromagnétique estune série de protons qui se déplacent àla vitesse de la lumière. Chaque photona une certaine quantité d’énergie. Il estcrucial de fournir aux plantes un spectrelumineux dont le rayonnementélectromagnétique est équilibré, car troppeu de bleu (ultraviolet) causeral’étirement de la tige et pourra fairejaunir le feuillage. Une carence enlumière rouge préviendra la croissancede la tige. La lumière rouge guérira uneplante malade plus rapidement que lableue.

Tableau de température des couleursEn termes scientifiques, la températureen degrés Kelvin est une mesure de lacouleur d’une lumière relativement à uncorps noir, à une température donnée,exprimée en degrés Kelvin (°K). Plus ledegré K est élevé, plus la lumière de lalampe semble bleue ou « froide ». Plus le degré K est bas, plusla lumière de la lampe semble rouge ou« chaude » (voir p. 40).

2

3

4

5

1

Page 38: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

38 | VOL. 6 NO 5

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | TECHNOLOGIE

Tableau de température des couleurs

Lampe à halogénure métalliséLes lampes à halogénure métallisé sontoffertes en différents spectres, et on peutles utiliser conjointement pour obtenirune lumière parfaite. Les lampes àhalogénure métallisé translucides sontles plus populaires. Elles ne sont paschères et offrent un excellent spectrelumineux pour vos plantes. Utilisez-lesdurant le cycle de croissance de votrejardin, ou pour conserver votre plantefavorite en croissance végétative pour entirer des boutures. Utilisez-les durant lafloraison pour offrir aux plantes lesrayons ultraviolets et bleus dont ellesont besoin.

Lampe à halogénure métallisé aveccouche de phosphore

Les lampes à halogénure métallisédotées d’une couche de phosphoreproduisent une lumière plus rouge queles lampes à halogénure métalliséordinaires. La couche de phosphore àl’intérieur de l’ampoule en verre donneune lumière plus rouge, mais fournitmoins d’énergie lumineuse (environ 8 000 lumens de moins).

Lampe à halogénure métallisé 4 000 °KUne lampe à halogénure métallisé 4 000 °K offre plus de lumière rouge etbleue, dans un meilleur équilibre àtravers le spectre des couleurs. Comparezle graphique de la lumière du soleil (2) àcelui ci-dessous.

Lampe à halogénure métallisé 5 000° KUne lampe à halogénure métallisé 5 000 °K offre plus de couleurs duspectre que les plantes n’en ont besoin.

En offrant aux plantes la plus grandeefficacité globale, cette lumière donnerala croissance la plus rapide et la plussaine.

Lampe au sodium à haute pressionLes lampes au sodium à haute pressionsont les plus puissantes dans le spectrejaune-orange, avec un penchant du côtérouge. La plupart des jardiniers utilisentune lampe au sodium à haute pressiondurant la floraison. Cela augmente laportion rouge du spectre, stimulant laproduction de fleurs. La plupart desjardiniers n’ajoutent pas de lampes àhalogénure métallisé à leurs lampes ausodium à haute pression. Pourtant,comme le démontrent les graphiques 7 à10 (ci-dessus), les plantes bénéficieraientde tout ce spectre.

Lampe au sodium à haute pressionavec couche de phosphoreL’intensité des lampes à au sodium àhaute pression dotées d’une coucheinterne de phosphore est légèrementplus basse, mais elles offrent plus derouge que les lampes au sodiumordinaires. Lorsque vous utilisez deslampes à décharge à haute intensité(DHI), il ne faut jamais placer les plantesà moins de 15 centimètres de l’ampoule.

Ampoule fluorescente à lumièreblanche et crueL’ampoule fluorescente à lumière blancheet crue utilise une combinaison dephosphore en deux parties, qui offre unspectre « bleu » étroit et un spectre «jaune » large pour améliorer l’efficacitélumineuse. Une ampoule fluorescente àlumière blanche et crue a unetempérature de 4 100 °K et un index derendu des couleurs (IRC) d’au moins 90.

6

7

8

9

10

11

12

Page 39: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

VOL. 6 NO 5 | 39

XXXX | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

Page 40: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

40 | VOL. 6 NO 5

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | TECHNOLOGIE

C’est un très bon IRC, car 0 représentel’obscurité et 100, la lumière directe dusoleil.

Ampoule fluorescenteà lumière chaudeLes ampoules fluorescentes à lumièrechaude ont typiquement besoin de seréchauffer avant d’atteindre leurluminosité maximale, car la pression dela vapeur de mercure doit êtreaccumulée. La durée de cette période deréchauffement peut être aussi courte quequelques secondes, ou aussi longuequ’une minute dans certains cas. Durantl’hiver à l’extérieur, une ampoulefluorescente à lumière chaude peut nejamais atteindre sa températureoptimale, et aura alors une brillanceréduite. Le spectre culmine au point dejonction entre le vert et le jaune, avecune deuxième occurrence (plus faible)près du centre du spectre du bleu.

Lampe à DEL

Une lampe à tube fluorescent à DEL(diodes électroluminescentes) contientdes DEL à grand angle dans un tube deverre. Les longueurs courantes de cestubes sont 600 mm (174 DEL), 1 200 mm (276 ou 342 DEL) et 1 500 mm (372 DEL). Les DELproduisent une lumière chaude oublanche-chaude. L’appareil a une tensionde 120 volts et de 240 volts c.a., unecote IP54 et une température àl’utilisation de moins de 40 °C.

À cause de cette température defonctionnement très basse, le spectre des

plus hautes émissions du spectre des DELculmine à l’extrémité du spectre bleu.

La bonne distance des lampes

Lorsque vous utilisez des lampes àdécharge à haute intensité (DHI), il nefaut jamais placer les plantes à moins de15 centimètres de l’ampoule. Ne placezpas non plus les lampes à plus de 1,5mètre des plantes. Vous pouvez placerune lampe de 1 000 watts plus loinqu’une lampe de 600 watts, et votre 400watts devra être plus rapprochée.

L’intensité des lampes fluorescentes neconvient que pour des plantes trapues.Placez le tube fluorescent à environ huitcentimètres de la pousse. À mesure quela pousse s’approche de la lampe,relevez la lampe de huit à treizecentimètres au-dessus d’elle. Une foisque les plantes ont atteint 40centimètres de haut, la lumièreprovenant du tube ne pourra plusilluminer les fruits ou les feuilles du bas,et la plante cessera sa production.

Pour un aperçu complet des différentsmodèles de lampes et de leurs spectresrespectifs, visitez le sitewww.futuregarden.com/lighting/choosing_lamps.html).

FLASH

RINGER LIGHTING &ACCESSORIES CO., LTD

Établie en 2008, Ringer Lighting &Accessories Co., Ltd, est un fournisseurd'éclairage professionnel et d'acces-soires situé à Guzhen, en Chine.L'équipe de Ringer Lighting est trèsexpérimentée dans la conception, lafabrication et la commercialisation detout type d'éclairage, ainsi que recon-nue pour sa fière assurance qualité.Les principaux produits comprennentdes séries d'éclairage intérieur et déco-ratif essentiellement dans un stylemoderne, tels que des lampes de pla-fond de verre, des séries de cristaldernière mode, des articles en cristalpour les bougies, etc.

Visitez le site www.ringerlight.compour tout connaître sur les détails desproduits proposés.

Tél./Fax : 0086-760 8755 8250Courriel : [email protected] (Linda).

13

14

15

Expertise pour jardinintérieur et extérieur

Page 41: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

VOL. 6 NO 5 | 41

XXXX | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

Expertise pour jardinintérieur et extérieur

Vaste gammede produits

Pris TRES Compétitifs

1533, Curé-Labelle, Laval, QC • Tél. : 450 688-4848 • Télécopie : 450 688-5261

Pour Commander :1 800 327-4367

Page 42: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

cela signifie de « transformer » quelque chose?En mots simples, transformer signifie intensifier lescaractéristiques ordinaires de quelque chose par l’entremised’une métamorphose, d’en modifier la forme, l’apparenceou la structure. Que signifient les mots « transformez vosplantes »? Cela veut dire l’obtention efficace de résultatsoptimaux en matière de croissance qui sont tels que vousn’en croirez pas vos yeux. Dry Flower Products sont conçusexactement à cette fin. Il s’agit de produits particuliersd’épuration de l’eau qui rehaussent certains aspects précisdu cycle naturel de développement de la plante.

La formation de Dry Flower se compose de quatre produits :Liquid Black Crystal (0 – 0,04 – 0,06), Green-Up (1 – 3,5 – 0),Liquid Gold (0 – 0,14 – 0,09) et la solution de traitement del’eau Clearing Solution.

Liquid Black Crystal est un mélange humique qui aide àaccroître les échanges d’ions au niveau de la membrane

des racines, améliorant ainsi la capacité de la plante àabsorber les nutriments. Versez-le mélange dans votreréservoir ou dans le sol par trempage. Liquid Black Crystalse révèle particulièrement efficace lorsqu’il est appliqué surla zone des racines d’une plante. Prenez davantage soindes racines et les plantes réagiront favorablement. N’utilisezpas le Liquid Black Crystal pour une vaporisation foliaire. Leproduit peut être utilisé dans les jardins et sur lespelouses, en particulier là ou le ph du sol est élevé.

Pour obtenir une spectaculaire croissance racinaire, vouspouvez faire usage du Liquid Black Crystal sur vos substratsau moment de l’enracinement des boutures ouimmédiatement après la germination des semences et,ensuite, au tout début de la période de croissance desjeunes plants. On peut aussi y recourir durant la totalité dela période de croissance afin d’améliorer la quantité denutriments ingérés.

Green-Up est conçu dans le but d’accroître et de soutenirvos taux de réussite de clonage hydroponique et decroissance des plantes. Green-Up atténue le jaunissementdes boutures alors qu’elles développent de nouvellesracines. Ce produit permet l’alimentation des boutures etce, même avant que les racines ne se soient formées.

TRANSFORMEZ VOS PLANTES(ENGRAISHYDROPONIQUES

SPÉCIALISÉS ET

SOLUTION DE

LESSIVAGE DES RACINES)

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | INDUSTRIE

42 | VOL. 6 NO 5

U’EST CE QUEQ

Page 43: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

Lorsqu’il est ajouté à l’eau du réservoir en même tempsque les engrais hydroponiques, Green-Up fait en sorte queles jeunes plants connaissent une croissance végétativeexceptionnellement dynamique; il est compatible avec tousles engrais de marque de qualité. Servez-vous en aussi surles plants à maturité afin de diminuer le jaunissement desfeuilles inférieures au cours de la floraison. Green-Up n’estpas un produit de vaporisation foliaire, et il ne doit pasêtre appliqué directement sur les boutures, les semis ou lesplantes en croissance.

Vous pouvez ajouter directement Liquid Gold à l’eau devotre réservoir. Il est compatible avec tout engrais. Leproduit augmentera la vitesse du métabolisme cellulaire, cequi se traduira par une meilleure croissance. Lorsqu’il estutilisé comme engrais foliaire (vaporisation) durant lafloraison, le Liquid Gold augmentera efficacement la massede la production florale. Le produit est directement absorbépar les tissus de la plante et des vaporisationsquotidiennes régulières permettront de traiter les cellulesnouvellement apparues. Grâce à Liquid Gold, vousobtiendrez l’assurance de résultats à toutes les étapes de lacroissance. En outre, il est compatible avec tous les engraishydroponiques. Extrait d’arbres feuillus canadiens, on lechoisit à l’échelle mondiale pour la performance.

La solution de traitement de l’eau Clearing Solutions’apparente à un engrais de rechange conçu en vue d’une

utilisation au cours des dernières étapes de la croissancedes plantes. Elle remplace les nutriments avant de procéder,au sein de votre(vos) système(s) de croissance, à la récolteflorale. Elle suscite un stress chez la plante provoquant dece fait des réactions chez celle-ci. Ces réactions incitent laplante à faire appel à ses réserves de nutriments afin deprovoquer une phase grandiose d’expansion floralepermettant une récolte finale. Vous obtenez ainsil’assurance que tous les nutriments et matières résiduellesont été « retirés » de la plante, ce qui garantit des saveursplus prononcées et une récolte plus abondante. Le mélangeClearing Solution ne doit pas être appliqué à titre devaporisation foliaire, et il ne doit être mélangé à aucunautre engrais.

Tous les produits s’accompagnent de directives complètesimprimées sur chaque emballage aux fins d’une utilisationen milieu hydroponiqueou en mélange de culturesans sol. Le succès remporté parles Dry Flower Productstient à leur performance.Lorsqu’ils sont utilisésensemble, on peutmultiplier à l’infini lesrésultats obtenus. Grâce àtous les membres de lafamille de Dry FlowerProducts, hissez vosplantes au niveau suivantet transformez-les commeelles se doivent de l’être.Demandez ces produitsde qualité à votredétaillant en les exigeantpar leur nom.

Phot

os : R

ambr

idge.

INDUSTRIE | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

Les Dry Flower Products sontconçus pour l’obtention derésultats optimaux en matièrede croissance des plantes.

Page 44: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

Par Grigg Kellock

DOKTOR DOOM PRÉSENTE :10 MESURES PRÉVENTIVES LORS

DU RETOUR DES PLANTES À L'INTÉRIEUR

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | SANTÉ DES PLANTES

44 | VOL. 6 NO 5

En utilisant les méthodesdécrites ci-dessous pour contrôlerles insectes et les odeurs, vous aurezmoins de maux de tête et une récolte magnifique. Lesdix principales mesures recommandées pour prévenir lesinfestations possibles lors de votre opération de remisage desplantes à l’intérieur sont les suivantes :

1. Assurez-vous de bien nettoyer et fumiger votreenvironnement de culture avant d’y placer des plantes. Laveztoutes les surfaces avec de l’eau chaude et savonneuse, et

laissez sécher. Ensuite, pour un environnement bien stérile,vous pouvez utiliser le Surface Deodorizer de Dr Doom (ceproduit est reconnu aux États-Unis comme désinfectant desurfaces dures), qui laissera une couche invisible sur toutes lessurfaces traitées afin d’éliminer la moisissure, la pourriture, leschampignons et les bactéries avant qu’ils ne s’incrustent. Il estparticulièrement efficace contre l’oïdium et la pourriture grise.Une fois ce traitement complété, traitez toutes les surfaces devotre jardin intérieur à l’aide d’un insecticide rémanent, commele vaporisateur insecticide Residual Surface. Appliquez-le sanscompter aux craques, crevasses, murs, planchers, plafonds et à

tout équipement deculture : pots, bâtons,

paniers, substrat (laine minérale,pierres de lave, etc.). Ce produit rémanent tuera

les insectes pendant des semaines après une seule application.

2. L’éclairage intense de l’horticulture entraîne un besoin d’airfrais. Même les filtres grillagés très fins ne peuvent attrapertous les insectes aspirés par les ventilateurs. L’insecticiderémanent tue les insectes avant leur entrée. Comme précautionadditionnelle, traitez les filtres et la paroi interne des tuyaux deventilation.

3. Si vous cultivez à partir de boutures, assurez-vous d’obtenirdes plantules sans insectes. Si vous avez un doute, utilisezBotanics de Dr Doom avant de placer les boutures dans leurnouvel environnement de croissance.

4. Une fois votre pièce installée et en fonction, gardez l’œilouvert, car vous avez créé un environnement idéal pour unereproduction rapide.

5. Lorsque vous procédez à la taille ou que vous enlevez desfeuilles mortes, sortez les résidus de votre jardinimmédiatement : ils représentent un terrain de reproductionparfait pour les insectes.

6. Assurez-vous de porter des vêtements stériles dans votreenvironnement de culture. Les insectes sont souventmicroscopiques et passeront de l’extérieur à vos vêtements :portez des vêtements lavés à l’eau très chaude, toujours lesmêmes, et ne les amenez jamais à l’extérieur. Cela réduira

Doktor Doom est le vendeurnuméro un de produits delutte contre les insectes enhydro en Amérique du Nord.

Page 45: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

10 MESURES PRÉVENTIVES LORS

DU RETOUR DES PLANTES À L'INTÉRIEUR

VOL. 6 NO 5 | 45

SANTÉ DES PLANTES | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

grandement vos chances d’amener vous-même des insectesdans votre jardin.

7. Ne permettez pas à des visiteurs d’entrer dans votre salle deculture, à moins que leurs vêtements soient extrêmementstériles.

8. Ne permettez pas à vos animaux de compagnie d’entrerdans votre salle de culture, car ils peuvent être porteursd’insectes microscopiques.

9. Utilisez régulièrement les fumigateurs Total Release de DrDoom dans la salle de culture. Ces fumigateurs vont détruireles insectes avant qu’ils ne causent un problème important. Onpeut utiliser les fumigateurs à tout moment su cycle de culture.Nous vous recommandons toutefois de cesser leur emploi lorsdes deux dernières semaines de croissance. Si vous décelezdes insectes à ce moment, utilisez le vaporisateur insecticideBotanics, que l’on peut utiliser en toute sûreté jusqu’à troisjours avant la récolte.

10. Pour comprendre ce à quoi vous vous attaquez, il estessentiel d’identifier l’insecte prédateur et d’en apprendredavantage sur son cycle de vie.

Doktor Doom prend les insectes au sérieux : il les tue!

Bonne culture !

N.B. : Doktor Doom est le vendeur numéro un de produits pourla lutte contre les insectes dans l’industrie hydroponique et dejardinage à l’intérieur dans toute l’Amérique du Nord.

Renseignez-vous sur les produits offerts par Doktor Doom dansvotre centre de jardinage favori ou visitez le sitewww.doktordoom.com pour connaître les détaillants les plusproches.

Vous pouvez également contacter directement Doktor Doom([email protected] ou 1 800 452-0023) pour plus derenseignements.

Au Québec, les produits de Doktor Doom sont distribués parBioFloral (1 877 384-9376), et MegaWatt HydroCulture (1 800 575-2515).

Pour en savoir plus, visitez : www.doktordoom.com.

FLASH

DES TRANSFORMATEURS ÉLECTRONIQUES

QUI SAVENT RESTER ÉCONOMES

La mise en marché de nouveaux produits et le contrôle dela qualité sont à la base du succès de Grotek™. C’est cela,ainsi que l’engagement environnemental et la performancede ses produits, qui ont consolidé la fidélité de saclientèle à travers tous les continents. En expérimentant eten appliquant toujours des concepts novateurs, cettetradition d’excellence se perpétue avec le développementcontinuel de nouveautés pour la culture hydroponique.

Des produits qui respectent l’environnement et qui vouspermettent de sauver de l’énergie, c’est ce que nouspréconisons. Moins de chaleur, moins de consommationénergétique, pas de condensateur ni de dispositifd’allumage, nos transformateurs (régulateurs) électroniquespeuvent être utilisés avec des ampoules à halogénuremétallisé ou au sodium à haute pression.

Ces spécifications s’appliquent toutes à notre régulateurélectronique 600 watts / 240 volts. Utilisez des ampoules àhalogénure métallisé ou au sodium à haute pression avecces régulateurs électroniques et obtenez des résultatsrapides sur vos plantes. Amorcez le cycle de croissancevégétatif avec un éclairage alimenté par une ampoule àhalogénure métallisé et remplacez celle-ci par une ampouleau sodium à haute pression lors du cycle de floraison oude fructification sans devoir remplacer ou ajouter derégulateur supplémentaire. Le manufacturier certifie que ladurée de vie de ce régulateur peut varier de 7 à 10 ans.

On peut économiserl’énergie d’unefaçon ou d’uneautre. Avec lesrégulateurs deformat standard,une proportionapproximative de70% de l’énergieest diffusée versl’ampoule tandisque 30% estabsorbée par lemétal du régulateur et constitue un gaspillage énergétique.Le régulateur électronique diffuse 99% de l’énergie versl’ampoule. Cette énergie est également diffusée plusrégulièrement qu’avec un régulateur standard, ce quioccasionne moins de gaspillage énergétique. Le régulateurélectronique produit une intensité de 2,5 ampères tandisqu’un régulateur standard démarrera à 9,6 ampères et sestabilisera à 5,5 ampères. De plus, notre ballast ne produitpas de grande surtension lors de l'allumage de l'ampoulecontrairement aux ballasts standard, et la durée del'ampoule peut également être prolongée en raison de ladiffusion plus régulière de l'énergie et d'un moindre niveaude variations d'intensité lumineuse.

– Source : Plant Talk

Page 46: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

Camelot pour le journal de rue L’Itinéraireet militante antiprohibitionniste

C’est dans les locaux de la boutique Hemp Québec, sur leboulevard Monk à Montréal, que nous rencontrons NickyTanguay. Elle est venue y faire quelques emplettes : « Desproduits naturels à base de chanvre, qui sont aussi desmoyens de militer quand on les achète et qu’on les utilise, quece soit à des fins de loisirs ou de santé. » Elle en profiteégalement pour saluer le maître des lieux, M. Alain Berthiaume,un militant de la première heure au Québec qui se mobilisetoujours sur le front de la résistance et de la pressionantiprohibitionniste. Elle lui porte une admiration nondissimulée.

CHRONIQUE MÉDICINALE :PORTRAIT DE NICKY TANGUAY

En quelques années,Marc-Boris St-Mauriceest devenu le chef defile de la lutteantiprohibitionniste auQuébec, ainsi qu’auCanada, où s’estprésenté le partipolitique dont il estchef : le Parti Marijuana.Il a fait des émulesauprès des personnessensibles à cette cause.Nicky Tanguay s’estprésentée aux électionsfédérales de 2004, oùelle a obtenu 572 voix(1,2 %), et en 2006. Elle nous raconte soncombat et son

Nicky Tanguay est déterminée à lutter pour les causesqui lui tiennent à cœur.

Phot

o: Na

thali

e Béd

ard

Propos recueillis par Nathalie Bédard

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | CHRONIQUE MÉDICINALE

expérience...

46 | VOL. 6 NO 5

Page 47: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

CHRONIQUE MÉDICINALE | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

Suite à une participation remarquée aux électionsprovinciales, Marc-Boris St-Maurice et plusieurs autresmilitants ont entrepris la création d’un parti fédéral sur lemême thème : mettre fin à la prohibition (le Parti Marijuana).C’est sous la bannière de ce parti que Nicky s’est déjàprésentée plusieurs fois aux élections fédérales. Elle y metdu sien avec un travail acharné. « J’ai ainsi recueilli, seule,les signatures nécessaires à ma candidature et des donsd’argent pour la campagne. »

Elle pense que la légalisation permettrait à des patients dontle traitement traditionnel échoue de soulager leur souffrance.« Je crois sincèrement à cette cause. J’ai participé au travaildu Club Compassion du Québec qui aide des personnes àtrouver des filières d’approvisionnement légales. »

Un fait qui a particulièrement capté l’attention de Nicky estcelui des frais considérables qu’entraîne la prohibition. « Selon les chiffres récoltés par notre parti, la prohibitioncoûte environ 2,5 millions de dollars par an auxcontribuables canadiens. La légalisation permettrait augouvernement de faire d’importantes économies sur les fraisde justice. »

De plus le côté naturel et rempli de bienfaits de la planteinspire beaucoup Nicky. « En plus des vertus thérapeutiques,on utilise la fibre de la plante de chanvre depuis des sièclespour le textile, les vêtements, la nourriture, la production depapier, etc. Ce n’est pas négligeable ! »

On souhaite à Nicky de poursuivre sa passion avec succès !

Un groupe de militants engagés est d’ailleurs sur les lieux etla discussion s’engage : « Mettre fin à la prohibition, c’estce que nous souhaitons, » précise Marc-Boris St-Maurice,chef du Parti Marijuana et leader spirituel du mouvement, « les autres termes tels que légalisation, dépénalisation,dérèglementation, etc., sont trop flous pour atteindre unconsensus, alors qu’avec le mouvement antiprohibitionniste,on a réussi à rejoindre tous les citoyens qui désirentchanger la manière dont le gouvernement gère le dossier duchanvre médicinal. »

Nicky en profite pour donner son avis : « Il est vrai quecette cause me tient à cœur, avec raison. La lutte pour lalégalisation du chanvre médicinal est très importante, autantpour moi que pour les malades qui en ont besoin chaquejour. Je pense que c’est la solution à bien des maux de notretemps. »

Nicky travaille comme camelot et journaliste pour le journalde rue L’Itinéraire depuis 2002. Maintenant, son lieud’opération se trouve sur le Plateau Mont-Royal, àl’intersection des rues Mont-Royal et Parthenais, juste devantle supermarché Métro. Nicky Tanguay dit d’ailleurs qu’elle faitmaintenant partie intégrante du paysage du Plateau. Sonlook original, une combinaison très étudiée de « funky-grunge » au féminin, est lié à son succès. De plus, la bonnehumeur constante qu’elle dégage et arbore même quand lestemps sont durs, attire les passants, leurs regards et leurssourires sincères.

Au-delà de sa féminité assumée, Nicky a aussi eu par lepassé des aspirations très masculines. Par exemple, elle s’estengagée, brièvement, dans l’armée fin 1978, presqu’encoreadolescente. Puis, elle a fait de nombreux petits boulots :serveuse, téléphoniste, animatrice, etc. Maintenant, elle aimeson nouveau métier : « Le journal L’Itinéraire me permet dem’exprimer à travers l’écriture. Ce qui m’inspire en fait, c’estles gens du quotidien qu’on rencontre, les situationsbanales, ce que ces gens partagent avec moi. Par exemple,j’ai une grande passion pour les animaux. Souvent, on medit qu’on est jugé par les humains, mais jamais par sonchien. Je comprends beaucoup ces gens-là. »

Son engagement ne date pas d’hier. Elle se souvient del’époque où Marc-Boris faisait la manchette avec son premier« smoke-in » au Square Berri, où quelques centaines demilitants fumaient leur ganja sous le regard médusé despassants et de la police. Après plusieurs années demanifestations annuelles, c’est en 1997 que le Bloc Pot, partiprovincial antiprohibition, fut créé afin de forcer le débatpolitique et social que les politiciens n’osaient pas engager.

Mais il existait un autre but pour le Bloc Pot : celui de créerun réseau afin de comptabiliser et de mobiliser les forcesantiprohibitionnistes du Québec. « Dans le monde de lapolitique, on entend souvent les politiciens dire que lessondages n’ont pas d’importance, que les votes au jour del’élection, c’est la seule véritable voix populaire ; et bienmontrons leur que le jour des élections ça compte pournotre cause ! ».

Nicky Tanguay avec Marc-Boris St-Maurice,chef du Parti Marijuana du Canada.

expérience...

VOL. 6 NO 5 | 47

Page 48: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

48 | VOL. 6 NO 5

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | XXXX

Page 49: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

VOL. 6 NO 5 | 49

XXXX | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

Page 50: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

50 | VOL. 6 NO 5

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR |

Page 51: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

SexMUSIQUE : LÃUTARII DIN CLEJANI

Par M. Desjardins

La musique des Tziganes de Valachie a rencontré un vif succèsces dernières années grâce au groupe roumain Taraf deHaïdouks (voir J.d’I., vol. 3, numéro 3, page 22), mais latradition peut être retracée beaucoup plus loin en amont avecun autre groupe traditionnel du milieu du 20e siècle : lesLãutarii din Clejani.

Les Lãutarii de Clejani sont peut-être les plus inspirés et lesplus fervents de tous les musiciens folkloriques de laRoumanie. Le style musical exubérant originaire de leur régiondu sud du pays (la grande Valachie ou Munténie du Sud) les acertainement stimulés dans ce sens. Nous devons égalementprendre en considération le fait que le village de Clejani abritela plus ancienne école de musique de Munténie, qui enseigneles arts du spectacle à ses disciples, tout en exigeant leurtotale implication dans l’art de leur choix, que ce soit lesvocalises, la danse, l’expression corporelle ou le mime. Mais ilserait injuste d’ignorer leurs superbes dons qui semblent naîtrenaturellement de leur culture ancestrale. Ils ont tous encommun les traits caractéristiques de l’imagination et del’impétuosité. Chaque musicien, cependant, a sa proprepersonnalité, des inclinations propres, des aptitudesspécifiques, des qualités intrinsèques et un goût sans retenuepour la performance et les concerts en public.

L’origine de l’instrument classique des musiciens tziganes(lãutarii) de la Roumanie, appelé le cobza, date probablementdu 17e siècle, et serait un descendant de l’oud turc. Le nomtzigane vient du vieux turc « kobuz » – terme signifiant

« instrument à cordes » dans la plupart des dialectes turcs despeuplades nomades Qiptchaqs d’Asie centrale. Ce mot de lalangue balkar (kardtcho-balkar) survit dans l’Anatolie actuellesous le nom dérivé de « kopuz », ancêtre du mot moderne « baglama saz » qui désigne tout instrument de musique àcordes pincées. Si l’on remonte dans le temps, l’un despremiers musiciens tziganes de Roumanie à avoir eu unecertaine notoriété a été Stan Barbu, au 19e siècle. Il est devenucélèbre sous le nom de Lautarul Barbu et a même inspiré laRhapsodie roumaine pour piano de Franz Liszt (1811-1886).

L’une de ses chansons survit toujours dans le répertoire desLãutarii contemporains : « Eu sunt Barbu Lãutarul / Starostelesi cobzarul (Je suis Barbu le Lautar / Le vieil homme, leCobzar). » Le cobza a d'abord été conçu comme un instrumentd'accompagnement du petit cymbalum, où le schéma familierde ses rythmes en boucle constituait la base du style et desmodèles de compositions au cymbalum des Lãutarii roumains.Puis, le cobza, qui est un instrument beaucoup plus léger etfacile à transporter, a pris le dessus pour devenirl'incontournable élément des compositions des Lãutarii.

En 1988, une compilation des œuvres classiques des Lãutariide Clejani, enregistrées entre 1949 et 1952*, est devenue unsuccès inattendu de la musique d'Europe centrale et a préparéle chemin pour le succès actuel de Taraf de Haïdouks.

* Taraful de Clejani, Clejanii de altãdatã 1949-1952, Muzicã de Colectie, vol. 10, surétiquette M-10 (1988). Réédition : 1998.

VOL. 6 NO 5 | 51

MUSIQUE | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

Page 52: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | LE COIN DES JARDINIERS

POUR ENVOYER DES ARTICLES OU DES PHOTOS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER À :[email protected]

en inscrivant SOUMISSION dans la barre de sujetet nous vous contacterons.

REJOIGNEZ-NOUS ET

CULTIVEZAVEC NOUS !

DEVENEZ UN COLLABORATEUR DU MAGAZINE !

REJOIGNEZ-NOUS ET

CULTIVEZAVEC NOUS !

1 877 961-3817

3 magasins en Ontario : Gloucester, Kitchener,

North York

1-800-489-2215www.hydroponix.com

Hydroponique, engrais, éclairageProduits Optimum Hydroponix®pour des résultats Optimum

QUÉBEC

52 | VOL. 6 NO 5

CRÉDITS PHOTOS

Sur la couverture : Photo de Chrissie Nadeau, belleespritphotography.com (Dahlia, détail); AdvancedNutrients : 30,31,32,33; B&B Hydroponics Garden : 36, 37, 38, 40; Bédard, Nathalie : 16; Botanicare® : 12;Bredoux, Bruno : 15, 44; D.R. : 6, 8, 9, 14, 15, 16, 17, 18, 20, 22, 23, 26, 32, 34, 35, 36, 38, 43, 47, 49, 51; Dr Doom : 44, 45; Dreamstime (poivre) : 16; Ecoworxx : 11; Gridina, Liudmila (Dreamstime) : 18; Grodan® : 14;Grotek : 43; HOMEbox : 14; Laberge, Patrick : 10 (X 2); La Maison Rustique/Flammarion : 15; Leisure ProductsCanada : 14; midilibre.fr : 14; Northern Lites : 30, 31, 32, 33; Ohmax : 14; Premier Horticulture : 13; Rambridge :42, 43; Riz Donati : 16; Rosebud Magazine : 30; San Ty Group : 14; snopes.com : 22; Worm's Way : 12.

Page 53: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

LE COIN DES JARDINIERS | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

Vente-achat

Location

Relais Commutateurs

Hottes Aspirantes

Transformateurs (5 KV à 225 KVA)

Filage (#18 à 500 MCM)

Panneaux (jusqu’à 600V)

Interrupteurs (250V & 600V)

Chaufferettes (5KW & 30KW)

Disjoncteurs (15A jusqu’à 1200A)

Ballast

Lumières

Engrais

Réflecteurs

Filtres au charbon

Systèmes hydroponiques

Contrôleurs d’ozone

Ventilateurs

Minuteries

1-877-931-3817Tél. : (514) 931-3817 – Fax : (514) 933-4865

2240, rue Pitt, Montréal (Québec), Canada, H4E 4H1

Tout sous le même toit!50 000 pieds carrés d’électricité

et d’espaces verts

Matériel électrique neuf et usagé

Tout pour le jardinageintérieur!

Distributeurs Autorisés

VOL. 6 NO 5 | 53

Page 54: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

54 | VOL. 6 NO 5

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | XXXX

Page 55: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

VOL. 6 NO 5 | 55

XXXX | LE JARDINIER D’INTÉRIEUR

Page 56: Le Jardinier d'intérieur (The Indoor Gardener Mag.) - Volume 6, No. 5

56 | VOL. 6 NO 5

LE JARDINIER D’INTÉRIEUR | XXXX