13
L'histoire fr (Auguste Girou La ville de R jumelage a é Städtepartners Die Partnersc La ville de Rethel a été touchée p die von den Deutschen beschädig Une grande partie de la ville a ét Teil von Rethel zerstört, aber die Le pont de l'Europe a été détru reconstruit après la guerre. / Die rüber kommen. Nach dem Krieg w ranco-allemande de R ux, Lina Kurtenbach, Capucine Millart, Aziz S Rethel est jumelée avec Bitburg depuis été fait après la seconde guerre mondial schaft zwischen Rethel und Bitburg besteht s chaft wurde nach dem 2. Weltkrieg eingegange par la 1ère guerre mondiale. / Die Stadt Reth gt wurde. té détruite sauf un monument, l'église. / Dadu Kirche wurde nicht beschädigt. uit pendant la guerre pour empêcher les sold Europabrücke wurde im Krieg gesprengt, da wurde sie wieder aufgebaut. Rethel Sbei) 1965. Le le. / Die seit 1965. en. hel war die erste Stadt, urch wurde ein großer dats de venir. Il a été amit die Soldaten nicht

L'histoire franco -allemande de Rethel - projets-in.ofaj.org · Le dimanche 8 juillet 1962, après « La messe de paix » le général Charles de Gaulle et le chancelier allemand

  • Upload
    builien

  • View
    222

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: L'histoire franco -allemande de Rethel - projets-in.ofaj.org · Le dimanche 8 juillet 1962, après « La messe de paix » le général Charles de Gaulle et le chancelier allemand

L'histoire franco(Auguste Giroux, Lina Kurtenbach, Capucine Millart, Aziz Sbei) La ville de Rethel est jumelée avec Bitburg depuis 1965. jumelage a été fait après la seconde guerre mondiale.Städtepartnerschaft zwischen Rethel und Bitburg besteht seit 1965. Die Partnerschaft wurde nach dem 2.

La ville de Rethel a été touchée par la 1ère guerre mondiale. / die von den Deutschen beschädigt wurde.

Une grande partie de la ville a été détruite sauf un monument, l'église. / Teil von Rethel zerstört, aber die Kirche wurde nicht beschädigt.

Le pont de l'Europe a été détruit pendant la guerre pour empêcher les soldats de venir. reconstruit après la guerre. / Die Europabrücke wurde im Krieg gesprengt, damit die Soldaten nicht rüber kommen. Nach dem Krieg wurde sie wieder aufgebaut.

L'histoire franco-allemande de Rethel(Auguste Giroux, Lina Kurtenbach, Capucine Millart, Aziz Sbei)

La ville de Rethel est jumelée avec Bitburg depuis 1965. jumelage a été fait après la seconde guerre mondiale.Städtepartnerschaft zwischen Rethel und Bitburg besteht seit 1965. Die Partnerschaft wurde nach dem 2. Weltkrieg eingegangen.

La ville de Rethel a été touchée par la 1ère guerre mondiale. / Die Stadt Rethel war die erste Stadt, eschädigt wurde.

Une grande partie de la ville a été détruite sauf un monument, l'église. / Dadurch wurde ein großer Teil von Rethel zerstört, aber die Kirche wurde nicht beschädigt.

Le pont de l'Europe a été détruit pendant la guerre pour empêcher les soldats de venir.

Die Europabrücke wurde im Krieg gesprengt, damit die Soldaten nicht rüber kommen. Nach dem Krieg wurde sie wieder aufgebaut.

allemande de Rethel (Auguste Giroux, Lina Kurtenbach, Capucine Millart, Aziz Sbei)

La ville de Rethel est jumelée avec Bitburg depuis 1965. Le jumelage a été fait après la seconde guerre mondiale. / Die Städtepartnerschaft zwischen Rethel und Bitburg besteht seit 1965.

Weltkrieg eingegangen.

Die Stadt Rethel war die erste Stadt,

Dadurch wurde ein großer

Le pont de l'Europe a été détruit pendant la guerre pour empêcher les soldats de venir. Il a été Die Europabrücke wurde im Krieg gesprengt, damit die Soldaten nicht

Page 2: L'histoire franco -allemande de Rethel - projets-in.ofaj.org · Le dimanche 8 juillet 1962, après « La messe de paix » le général Charles de Gaulle et le chancelier allemand

L’histoire franco(Hannah Beck, Marion Menus, Celeste Metzke, Laura Meunier)

Le département des Ardennes a été formé par trois anciennes petites régions, Il est situé dans le Nord-Est dans la région Grand Est (Champagne279 000 habitants. Entre l'Allemagne et les Ardennes il y a 502,10 km. Le 2 septembre 1870, Sedan est le lieu de la capitulation de Napoléon III et de la défaite de la France contre la Prusse, dont une des conséquences est Pendant la première guerre mondiale, Charleville est le quartier général du Kronprinz. Les Ardennes est le seul département français à avoir été occupé entièrement pendant la durée du conflit (hormis le Nord de la Lorraine et l'Alsace qui étaient sous administration allemande depuis 1871). Pendant la seconde guerre mondiale, après l'armistice de 1940, les Ardennes ont été déclarées « zone interdite » (en fait zone de peuplement allemand) pendant toute l'occupation de l'anazie. Après la seconde Guerre Mondiale, il apparut essentiel de construire la paix, fondée sur la compréhension et l’entraide. Charles de Gaulle, le président français et Konrad Adenauer, chancelier de la République fédérale d'Allemagntraité de l’Élysée pour sceller la réconciliation francocommunes avaient déjà lancé ce mouvement en décidant de se jumeler. Dans les Ardennes, Charleville s’engage la première en concluant, en 1961, un jumelage avec Euskichen, puis Mézières conclut son union avec Dülmen. Rethel et Bitburg sont jumelées depuis 1965, Vouziers et Gräfenroda depuis 1972, Sedan et Eisenach depuis 1980.

Dès 1966, se constitue l'association nationale FranceArdenne, se forme le Comité Franced'un futur jumelage entre Charlevillede l'Est. Celui-ci est concrétisé en 1978 avec Nordhausen, dans le district d'Erfurt.

L’histoire franco -allemande des Ardennes (Hannah Beck, Marion Menus, Celeste Metzke, Laura Meunier)

Le département des Ardennes a été formé par trois anciennes petites régions, Il est situé dans le Est dans la région Grand Est (Champagne-Ardenne). Dans les Ardennes il y a environ

000 habitants. Entre l'Allemagne et les Ardennes il y a 502,10 km.

Le 2 septembre 1870, Sedan est le lieu de la capitulation de Napoléon III et de la défaite de la France contre la Prusse, dont une des conséquences est la création de l’Empire allemand.

Pendant la première guerre mondiale, Charleville est le quartier général du Kronprinz. Les Ardennes est le seul département français à avoir été occupé entièrement pendant la durée du conflit

ne et l'Alsace qui étaient sous administration allemande depuis 1871).

Pendant la seconde guerre mondiale, après l'armistice de 1940, les Ardennes ont été déclarées » (en fait zone de peuplement allemand) pendant toute l'occupation de l'a

Après la seconde Guerre Mondiale, il apparut essentiel de construire la paix, fondée sur la compréhension et l’entraide. Charles de Gaulle, le président français et Konrad Adenauer, chancelier de la République fédérale d'Allemagne, signent en 1963 le traité de l’Élysée pour sceller la réconciliation franco-allemande. Des communes avaient déjà lancé ce mouvement en décidant de se jumeler. Dans les Ardennes, Charleville s’engage la première en concluant, en

skichen, puis Mézières conclut son union avec Dülmen. Rethel et Bitburg sont jumelées depuis 1965, Vouziers et Gräfenroda depuis 1972, Sedan et Eisenach depuis 1980.

Dès 1966, se constitue l'association nationale France-RDA. En 1972, en le Comité France-RDA, avec, en filigrane, l'éventualité

d'un futur jumelage entre Charleville-Mézières et une ville d'Allemagne ci est concrétisé en 1978 avec Nordhausen, dans le district

(Hannah Beck, Marion Menus, Celeste Metzke, Laura Meunier)

Le département des Ardennes a été formé par trois anciennes petites régions, Il est situé dans le Dans les Ardennes il y a environ

Le 2 septembre 1870, Sedan est le lieu de la capitulation de Napoléon III et de la défaite de la la création de l’Empire allemand.

Pendant la première guerre mondiale, Charleville est le quartier général du Kronprinz. Les Ardennes est le seul département français à avoir été occupé entièrement pendant la durée du conflit

ne et l'Alsace qui étaient sous administration allemande depuis 1871).

Pendant la seconde guerre mondiale, après l'armistice de 1940, les Ardennes ont été déclarées » (en fait zone de peuplement allemand) pendant toute l'occupation de l'armée

Après la seconde Guerre Mondiale, il apparut essentiel de construire la paix, fondée sur la compréhension et l’entraide. Charles de Gaulle, le président français et Konrad Adenauer,

Page 3: L'histoire franco -allemande de Rethel - projets-in.ofaj.org · Le dimanche 8 juillet 1962, après « La messe de paix » le général Charles de Gaulle et le chancelier allemand

(Flavie Colas, Océane Dequen,

Verdun est une commune françaiseElle se trouve dans la région historique et culturelle de Verdun befindet sich im Nordosten Frankreichs in der Region Grand Est. Pendant la première guerre mondiale (1914Français, ce qui cause 170 000 morts du côté français, et Wӓhrend des 1. Weltkriegs (1914Schlachten statt, in der vor allem die Deutschen und Franzosen k150.000 deutsche Soldaten starben während der knap

Verdun est un endroit mémorial, pour rappeler qu'il y a eu beaucoup de morts et de tristesse, mais cela aide à se dire qu'il ne faut pas faire la guerre, qu'il faut vivre en paix. Verdun est un symbole de la réconciliation et de l'amitié entre les Français et les Allemands. Mit der Erinnerung an die Schlacht von Verdun verbinden viele Deutsche ein Gefühl der Bitterkeit und des Verlustes. Verdun gilt heute als Mahnmal gegen kriegerische Handlungen und ist ein Zeichen der deutsch-französischen Versöhnung. Angela Merkel, la chancelière de l'Allemagne, hostilités et de la réconciliation franco Angela Merkel ist der Meinung, Verdun sei „ein Symbol der Überwindung von Feindschaft und der deutsch

VERDUN Flavie Colas, Océane Dequen, Johanna Isele, Anni Strzelecki)

commune française située dans le département de la Meuse

Elle se trouve dans la région historique et culturelle de Lorraine.

dun befindet sich im Nordosten Frankreichs in der Region Grand Est.

Pendant la première guerre mondiale (1914-1918), il y a eu une bataille entre les Allemands et les Français, ce qui cause 170 000 morts du côté français, et 150 000 morts du côté

hrend des 1. Weltkriegs (1914-1918) fand bei Verdun eine der grausamsten und verlustreichsten Schlachten statt, in der vor allem die Deutschen und Franzosen kӓmpften. 170.000 französische und 150.000 deutsche Soldaten starben während der knapp ein Jahr andauernden Schlacht.

Verdun est un endroit mémorial, pour rappeler qu'il y a eu beaucoup de morts et de tristesse, mais cela aide à se dire qu'il ne faut pas faire la guerre, qu'il faut vivre en paix. Verdun est un symbole de

tion et de l'amitié entre les Français et les Allemands.

Mit der Erinnerung an die Schlacht von Verdun verbinden viele Deutsche ein Gefühl der Bitterkeit und des Verlustes. Verdun gilt heute als Mahnmal gegen kriegerische Handlungen und ist ein

französischen Versöhnung.

Angela Merkel, la chancelière de l'Allemagne, parle d’ « un symbole du désir de paix, de la fin des réconciliation franco-allemande ».

Angela Merkel ist der Meinung, Verdun sei „ein Symbol der Sehnsucht nach Frieden, der Überwindung von Feindschaft und der deutsch-französischen Aussöhnung“.

Strzelecki)

Meuse, en région Grand Est.

1918), il y a eu une bataille entre les Allemands et les 150 000 morts du côté allemand.

1918) fand bei Verdun eine der grausamsten und verlustreichsten mpften. 170.000 französische und

p ein Jahr andauernden Schlacht.

Verdun est un endroit mémorial, pour rappeler qu'il y a eu beaucoup de morts et de tristesse, mais cela aide à se dire qu'il ne faut pas faire la guerre, qu'il faut vivre en paix. Verdun est un symbole de

Mit der Erinnerung an die Schlacht von Verdun verbinden viele Deutsche ein Gefühl der Bitterkeit und des Verlustes. Verdun gilt heute als Mahnmal gegen kriegerische Handlungen und ist ein

un symbole du désir de paix, de la fin des

Sehnsucht nach Frieden, der

Page 4: L'histoire franco -allemande de Rethel - projets-in.ofaj.org · Le dimanche 8 juillet 1962, après « La messe de paix » le général Charles de Gaulle et le chancelier allemand

Devant l'ossuaire de Douamont, qui est un bâtiment pour les morts identifiés, le 22 septembre 1984, a eu lieu une fête pour la réconciliation où le chancelier Helmut Kohl et le président François Mitterrand se sont donnés la main, symbole de paix, et pour se rappeler cet événement ils ont construit une plaque avec écrit : « Nous nous sommes réconciliés. Nous nous sommes compris, Nous sommes devenus amis ». Vor dem Beinhaus von Douaumont, welches eine Grabstätte für die Gefallenen ist, fand am 22. September 1984 zum ersten Mal eine große Versöhnungsfeier statt, bei der sich Helmut Kohl und François Mitterand als Zeichen des Friedens und der Versöhnung die Hände gaben. Zur Erinnerung an dieses Treffen wurde eine Gedenkplatte mit folgender Inschrift installiert: « Nous nous sommes réconciliés. Nous nous sommes compris. Nous sommes devenus amis. »

Les élèves français et allemands devant le village détruit de Fleury-devant-Douaumont Die deutschen und die französischen Schüler vor dem zerstörten Dorf Fleury-devant-Douaumont

Page 5: L'histoire franco -allemande de Rethel - projets-in.ofaj.org · Le dimanche 8 juillet 1962, après « La messe de paix » le général Charles de Gaulle et le chancelier allemand

La cathédrale Notre-Dame de Reims(Lou-Anne Dhalluin, Benjamin Dörfel, Maïa Mulalic, Amandine Petit)

La cathédrale Notre-Dame, aussi appelée catholique romaine qui a été bâtie dans le style gothique. Elle se situe à 1211 et a été terminée à la fin du XIVe siècle. La cathédrale a été classée au patrimoine de l'UNESCO depuis 1991. Elle est l'emblèmede visiteurs qui viennent par an. La cathédrale a été bombardée lors de la première guerre mondiale septembre 1914, la charpente a pris feu, ce qui a détruit la cathédrale. En 1918, après la première guerre mondiale, on reconstruire le bâtiment. Dans un an cela fera reconstruite et il y a toujours des travaux. Die Kathedrale Notre-Dame, auch als bezeichnet, ist eine katholisch-romanische Kathedrale, die im gotischen Stil errichtet wurde. Sie befindet sich in begonnen und wurde Ende des 14. Jahrhunderts fertig gestellt. Seit 1991 zählt sie zum Weltkulturerbe des sie bis zu eineinhalb Millionen Besucher.Die Kathedrale wurde im Ersten Weltkriegzu brennen und die Kathedrale wurde dabei fast vollständig zerstört. Im Jahr 1918, nach dem Krieg, hat man angefangen, sie wieder aufzubauen. In einem Jahr, 2018, ist es die Wiederaufbauarbeiten begonnen haben und sie dauern immer noch an.

Kathedrale gekrönt wurden, diese sind 4,5 Meter hoch. Beaucoup de vitraux ont été cassés pendant la grande guerre nombreux vitraux contemporains ont dû être réalisés pour remplacer les anciens, par exemple par Marc Chagall ou par l’artiste allemand Imi Knoebel (cf photo). Une rosace est représentée entre les deux tours, c'est le vitrail le plus important de la racontent des histoires, comme par exemple histoires de la Bible. Viele Glasfenster gingen im Krieg kaputt und mussten durch moderne Glasfenster ersetzt werden, zum Beispiel von Marc Chagalldeutschen Künstler Imi KnoebelKirchentürmen gelegene große Fensterrose ist das wichtigste und bekannteste Stück der Kirche. Mit den Glasfenstern werden Geschichten erzählt, wie zum Beispiel die Krönung von Könige

Dame de Reims / Die Kathedrale Notre-Dame von ReimsAnne Dhalluin, Benjamin Dörfel, Maïa Mulalic, Amandine Petit)

, aussi appelée « la Vielle Dame de Reims »catholique romaine qui a été bâtie dans le style gothique. Elle se situe à Reims1211 et a été terminée à la fin du XIVe siècle. La cathédrale a été classée au patrimoine de

depuis 1991. Elle est l'emblème de Reims. Il y a 1,4 million

La cathédrale a été bombardée lors de la première guerre mondiale le 19 , la charpente a pris feu, ce qui a détruit la cathédrale.

En 1918, après la première guerre mondiale, on a commencé à reconstruire le bâtiment. Dans un an cela fera 100 ans qu'on l’a reconstruite et il y a toujours des travaux.

Dame, auch als „Alte Dame von Reims“ romanische Kathedrale, die im gotischen

Stil errichtet wurde. Sie befindet sich in Reims. Der Bau hat 1211 begonnen und wurde Ende des 14. Jahrhunderts fertig gestellt. Seit 1991 zählt sie zum Weltkulturerbe des UNESCO. Jedes Jahr besichtigen

eineinhalb Millionen Besucher. Die Kathedrale wurde im Ersten Weltkrieg am 19. September 1914 bombardiert, das Dach fing an zu brennen und die Kathedrale wurde dabei fast vollständig zerstört. Im Jahr 1918, nach dem

at man angefangen, sie wieder aufzubauen. In einem Jahr, 2018, ist es die Wiederaufbauarbeiten begonnen haben und sie dauern immer noch an.

Elle se compose de 2303 statues qui montrent des anges et des personnages de la Bible. Sur la façade, on voit la galerie des rois avec 56 statues d'une hauteur de 4,5 mètres. Les statues représentent les rois qui ont été sacrés dans cette cathédrale. In der Kathedrale befinden sich insgesamt 2303 Staturen, die meisten sind Engel oder Abbildungen von Maria. Auf der Fassade sieht man die „Königsgalerie“, eine Sammlung von Statuen von 56 französischen Königen, die in dieser

Kathedrale gekrönt wurden, diese sind 4,5 Meter hoch.

Beaucoup de vitraux ont été cassés pendant la grande guerre donc de nombreux vitraux contemporains ont dû être réalisés pour remplacer les

, par exemple par Marc Chagall ou par l’artiste allemand Imi Une rosace est représentée entre les deux tours, c'est

face avant de la cathédrale. Les vitraux mme par exemple le sacre du roi ou des

Viele Glasfenster gingen im Krieg kaputt und mussten durch moderne , zum Beispiel von Marc Chagall oder dem

deutschen Künstler Imi Knoebel. Die zentral zwischen den beiden Kirchentürmen gelegene große Fensterrose ist das wichtigste und bekannteste Stück der Kirche. Mit den Glasfenstern werden Geschichten erzählt, wie zum Beispiel die Krönung von Königen oder Erzählungen aus der Bibel.

Dame von Reims Anne Dhalluin, Benjamin Dörfel, Maïa Mulalic, Amandine Petit)

», est une cathédrale Reims, a été construite en

1211 et a été terminée à la fin du XIVe siècle. La cathédrale a été classée au patrimoine de

bombardiert, das Dach fing an zu brennen und die Kathedrale wurde dabei fast vollständig zerstört. Im Jahr 1918, nach dem

at man angefangen, sie wieder aufzubauen. In einem Jahr, 2018, ist es 100 Jahre her, dass

Elle se compose de 2303 statues qui montrent des anges et ible. Sur la façade, on voit la galerie

des rois avec 56 statues d'une hauteur de 4,5 mètres. Les statues représentent les rois qui ont été sacrés dans cette

In der Kathedrale befinden sich insgesamt 2303 Staturen, die bbildungen von Maria. Auf der

Fassade sieht man die „Königsgalerie“, eine Sammlung von Statuen von 56 französischen Königen, die in dieser

n oder Erzählungen aus der Bibel.

Page 6: L'histoire franco -allemande de Rethel - projets-in.ofaj.org · Le dimanche 8 juillet 1962, après « La messe de paix » le général Charles de Gaulle et le chancelier allemand

Le dimanche 8 juillet 1962, après « La messe de paix » le

général Charles de Gaulle et le chancelier allemand Konrad Adenauer ont signé la réconciliation franco-allemande à Reims. A 11 heures, de Gaulle et sont arrivés devant la cathédrale et ont été accueillis par l'archevêque de Reims. Après avoir assisté à la messe, les deux chefs d’État vont à l'hôtel de ville pour manger et signer le contrat. Devant la cathédrale se trouve une plaque commémorative pour se rappeler ce jour : « Excellence, le chancelier Adenauer et moi-même venons dans votre cathédrale sceller la réconciliation de la France et de l'Allemagne. » Am Sonntag, den 8. Juli 1962, nach der „FriedensmGaulle und der deutsche Bundeskanzler Konrad Adenauer den DeutschFriedensvertrag mit einer Gottesdienstzeremonie. Um 11 Uhr sind De Gaulle und Adenauer, die das gleiche Auto genommen hatten, vor derNach der Messe fuhren die beiden Staatsoberhaupte zum Rathaus und unterzeichneten den Vertrag. Vor der Kathedrale befindet sich heutzutage eine Schrifttafel, die an diesen „Exzellenz, Kanzler Adenauer und ich kommen in Ihre Kathedrale, um die Versöhnung Frankreichs und Deutschlands zu besiegeln.“

Les élèves français et allemands devant la plaque scellant la réconciliation francoDie deutschen und die französischen Schüler vor der Schrifttafel zur deutsch

Le dimanche 8 juillet 1962, après « La messe de paix » le général Charles de Gaulle et le chancelier allemand Konrad Adenauer ont signé la réconciliation

allemande à Reims. A 11 heures, de Gaulle et Adenauer ont pris place dans la même voiture, sont arrivés devant la cathédrale et ont été accueillis par l'archevêque de Reims. Après avoir assisté à la messe, les deux chefs d’État vont à l'hôtel de ville pour manger et signer le contrat. Devant la

drale se trouve une plaque commémorative pour se rappeler ce jour : « Excellence, le même venons dans votre cathédrale sceller la réconciliation de la

Am Sonntag, den 8. Juli 1962, nach der „Friedensmesse“, bekräftigten der General Charles de Gaulle und der deutsche Bundeskanzler Konrad Adenauer den DeutschFriedensvertrag mit einer Gottesdienstzeremonie. Um 11 Uhr sind De Gaulle und Adenauer, die das gleiche Auto genommen hatten, vor der Kathedrale angekommen und wurden vom Bischof begrüßt. Nach der Messe fuhren die beiden Staatsoberhaupte zum Rathaus und unterzeichneten den Vertrag. Vor der Kathedrale befindet sich heutzutage eine Schrifttafel, die an diesen

zler Adenauer und ich kommen in Ihre Kathedrale, um die Versöhnung Frankreichs

Les élèves français et allemands devant la plaque scellant la réconciliation francoDie deutschen und die französischen Schüler vor der Schrifttafel zur deutsch

Versöhnung

Le dimanche 8 juillet 1962, après « La messe de paix » le général Charles de Gaulle et le chancelier allemand Konrad Adenauer ont signé la réconciliation

Adenauer ont pris place dans la même voiture, sont arrivés devant la cathédrale et ont été accueillis par l'archevêque de Reims. Après avoir assisté à la messe, les deux chefs d’État vont à l'hôtel de ville pour manger et signer le contrat. Devant la

drale se trouve une plaque commémorative pour se rappeler ce jour : « Excellence, le même venons dans votre cathédrale sceller la réconciliation de la

esse“, bekräftigten der General Charles de Gaulle und der deutsche Bundeskanzler Konrad Adenauer den Deutsch-Französischen Friedensvertrag mit einer Gottesdienstzeremonie. Um 11 Uhr sind De Gaulle und Adenauer, die das

Kathedrale angekommen und wurden vom Bischof begrüßt. Nach der Messe fuhren die beiden Staatsoberhaupte zum Rathaus und unterzeichneten den Vertrag. Vor der Kathedrale befindet sich heutzutage eine Schrifttafel, die an diesen Tag erinnert:

zler Adenauer und ich kommen in Ihre Kathedrale, um die Versöhnung Frankreichs

Les élèves français et allemands devant la plaque scellant la réconciliation franco-allemande Die deutschen und die französischen Schüler vor der Schrifttafel zur deutsch-französischen

Page 7: L'histoire franco -allemande de Rethel - projets-in.ofaj.org · Le dimanche 8 juillet 1962, après « La messe de paix » le général Charles de Gaulle et le chancelier allemand

Le champagne et les Allemands (Maxima Beduhn, Maia Benzahi, Isabella Lemieux, Océane Vallet)

Dans les années 1700, le champagne était réputé nationalement mais ne dépassait que très peu les frontières. Attirés par la culture et la prospérité française, des Allemands ont décidé, à la fin du XVIIIème siècle, de s’installer en Champagne. Ils ont commencé à travailler dans les vignes, à lier des relations avec les viticulteurs et les grandes maisons de la région. De ce fait, les Allemands ont permis de développer la commercialisation du champagne dans les pays d’Europe les plus prospères. Après la guerre de 1870, ces Allemands ont presque tous été naturalisés français. Certains sont devenus propriétaires des maisons de Champagne grâce à des mariages ou par association. Voilà pourquoi beaucoup de noms de champagne sont d’origine allemande. In der Geschichte des Champagners haben die Deutschen eine wichtige Rolle gespielt. Mumm, Heidsieck, Bollinger, Deutz, Koch: das sind die Namen junger, ehrgeiziger Deutscher, die Ende des 18. Jahrhunderts in die Champagne ausgewandert sind, um dort Karriere zu machen. Manche bringen ihr Vermögen mit, manche nur ihr Talent, vor allem ihren Geschäftssinn und ihre Fremdsprachenkenntnisse. Bald arbeitet in praktisch jedem Champagnerhaus ein Deutscher. Wenn sie nicht ihre eigene Marke gründeten, heirateten sie oft die Tochter eines bestehenden Champagnerhauses, übernahmen dessen Leitung, französisierten ihren Namen und nahmen die französische Staatsbürgerschaft an.

La cave Taittinger Nous avons visité la cave Taittinger : Les Taittinger, famille de négociants en vin de Champagne, ont quitté la Lorraine en 1870 pour rester français, après la guerre franco-prussienne de 1870 et le traité de Francfort. Wir haben den Taittinger-Keller besichtigt: die Familie Taittinger hat 1870 Lothringen verlassen, um nach dem Krieg zwischen Frankreich und Preußen Franzosen zu bleiben.

Page 8: L'histoire franco -allemande de Rethel - projets-in.ofaj.org · Le dimanche 8 juillet 1962, après « La messe de paix » le général Charles de Gaulle et le chancelier allemand

Le château Sanssouci / Das Schloss Sanssouci(Mélyssandre Fleurival, Hannah Jackstadt, Anna Kasmeridis, Clémence Maillot)

Le château Sanssouci a été construit entre 1745 et 1747 par l’architecte Wenzeslaus von Knobelsdorff pour le roi de Prusse trouve à Potsdam, au sud-ouest de Berlin. Das Schloss Sanssouci wurde 1745Knobelsdorff für den preußischen König Friedrich II. gebaut. sich in Potsdam, südwestlich von Berlin.

Après sa construction, le roides Lumières,réfugier à Sanssoucibibliothèque de Sanssouci. Der König, ein „aufgeklärter Despot“, der die Philosophen der Aufklärung Frankreich verlassen musstevon Voltaire in der Bibliothek

Le château Sanssouci / Das Schloss Sanssouci(Mélyssandre Fleurival, Hannah Jackstadt, Anna Kasmeridis, Clémence Maillot)

Le château Sanssouci a été construit entre 1745 et 1747 par l’architecte Georg ff pour le roi de Prusse Frédéric II. Le château se

ouest de Berlin.

Das Schloss Sanssouci wurde 1745-1747 vom Architekten Georg Wenzeslaus von ff für den preußischen König Friedrich II. gebaut. Das Schloss befindet

sich in Potsdam, südwestlich von Berlin.

Après sa construction, le roi, « despote éclairé » qui admirait les philosophes des Lumières, invita Voltaire, qui avait dû s’exiler de France, à venir se réfugier à Sanssouci. On peut trouver beaucoup d'ouvrages de Voltaire dans la bibliothèque de Sanssouci.

Der König, ein „aufgeklärter Despot“, der die Philosophen der bewunderte, lud dann Voltaire in das Schloss

Frankreich verlassen musste und ins Exil gehen musste. Man kann viele Werke von Voltaire in der Bibliothek des Schlosses finden.

Le château Sanssouci / Das Schloss Sanssouci (Mélyssandre Fleurival, Hannah Jackstadt, Anna Kasmeridis, Clémence Maillot)

Georg II. Le château se

Georg Wenzeslaus von Das Schloss befindet

» qui admirait les philosophes , qui avait dû s’exiler de France, à venir se

. On peut trouver beaucoup d'ouvrages de Voltaire dans la

Der König, ein „aufgeklärter Despot“, der die Philosophen der französischen in das Schloss ein, weil dieser

. Man kann viele Werke

Page 9: L'histoire franco -allemande de Rethel - projets-in.ofaj.org · Le dimanche 8 juillet 1962, après « La messe de paix » le général Charles de Gaulle et le chancelier allemand

Le nom du château Sanssouci est dû au fait que le roi voulait y résider « sans souci » et exercer ses passions artistiques ou personnelles. Der Name des Schlosses zeigt, dass der König dort „ohne Sorge“ leben und seine Leidenschaft dort ausüben wollte. Le roi Frédéric II préférait les jardins à la française aux jardins à l'anglaise. C’est pour cela qu'il a pris pour exemple le château de Versailles, même si le château de Sanssouci est plus petit que le château de Versailles. Der König Friedrich II. mochte die französischen Gärten und nahm also als Vorbild das Schloss Versailles, selbst wenn das Schloss Sanssouci kleiner ist.

Louis XV envoya une statue de Vénus et de Mercure du château de Versailles pour le jardin du château Ludwig XV.Schloss Versailles für den Garten des Schlosses Sanssouci.

Les élèves français et allemands dans le jardin du château de Sanssouci

est dû au fait que le roi voulait y résider « sans souci » et exercer ses passions artistiques ou personnelles.

Der Name des Schlosses zeigt, dass der König dort „ohne Sorge“ leben und seine Leidenschaft dort ausüben wollte.

Le roi Frédéric II préférait les jardins à la française aux jardins à l'anglaise. C’est pour cela qu'il a pris pour exemple le château de Versailles, même si le château de Sanssouci est plus petit que le château

ochte die französischen Gärten und nahm also als Vorbild das Schloss Versailles, selbst wenn das Schloss Sanssouci kleiner ist.

Louis XV envoya une statue de Vénus et de Mercure du château de Versailles pour le jardin du château de Sanssouci.

Ludwig XV. schickte eine Statue von Venus und eine von Mars aus dem Schloss Versailles für den Garten des Schlosses Sanssouci.

Les élèves français et allemands dans le jardin du château de Sanssouci

Voltaire

est dû au fait que le roi voulait y résider « sans souci » et exercer ses

Der Name des Schlosses zeigt, dass der König dort „ohne Sorge“ leben und seine künstlerische

ochte die französischen Gärten und nahm also als Vorbild das Schloss

Louis XV envoya une statue de Vénus et de Mercure du château de Versailles

schickte eine Statue von Venus und eine von Mars aus dem Schloss Versailles für den Garten des Schlosses Sanssouci.

Les élèves français et allemands dans le jardin du château de Sanssouci

Frédéric II

Château de Versailles

Page 10: L'histoire franco -allemande de Rethel - projets-in.ofaj.org · Le dimanche 8 juillet 1962, après « La messe de paix » le général Charles de Gaulle et le chancelier allemand

Der Reichstag - Le Palais du Reichstag (Nathan Crouet, Niklas Hauck, Moritz Kottow, Baptiste Maillot)

Le Reichstag abrite le parlement, il se trouve au centre de Berlin. Sa construction a débuté le 9 juin 1884.Il a été construit par l’architecte Johann Paul Wallot qui est né en 1841 et mort en 1912. Der Reichstag ist der Sitz des Parlaments, er steht im Zentrum Berlins. Der Bau hat am 9. Juni 1884 angefangen. Der Architekt war Johann Paul Wallot, der 1841 geboren und 1912 gestorben ist.

Les ancêtres de Johann Paul Wallot étaient des huguenots. Les huguenots étaient persécutés en France car ils étaient protestants alors que la plupart des Français étaient catholiques. Beaucoup ont fui en Allemagne, notamment à Berlin, car les Allemands ont fait savoir qu’ils étaient les bienvenus en Allemagne. Die Vorfahren von Johann Paul Wallot waren Hugenotten. Die Hugenotten wurden in Frankreich verfolgt, weil sie Protestanten waren, während die meisten Franzosen Katholiken waren. Viele sind nach Deutschland geflüchtet, vor allem nach Berlin, weil sie dort willkommen waren. La coupole en verre du Reichstag a été construite par Norman Foster après la chute du Mur et la réunification allemande. Die Glaskuppel wurde nach dem Fall der Mauer und der deutschen Wiedervereinigung von Norman Foster gebaut.

Nous avons eu la chance de visiter l’intérieur du Reichstag et de monter dans la coupole en verre.

Page 11: L'histoire franco -allemande de Rethel - projets-in.ofaj.org · Le dimanche 8 juillet 1962, après « La messe de paix » le général Charles de Gaulle et le chancelier allemand

La place de Paris et la porte de Brandebourg / Der Pariser Platz und das Brandenburger Tor (Emilia Kohlmeyer, Héloïse Martel, Malena Terschluse, MathéoWintrebert)

La Pariser Platz a été construite en 1732. À l’origine elle s’appelait le « Quarré » ; comme beaucoup de places à cette époque, elle était appelée comme cela pour sa forme. Après la guerre de 1815 qui a mis fin au règne de Napoléon Bonaparte par les troupes prussiennes, elle a reçu le nom de « Pariser Platz » pour marquer cette victoire. Aujourd’hui, l’ambassade de France est située sur cette place. Der Pariser Platz wurde 1732 erbaut. Ursprünglich hieβ er „Viereck“, wie viele Plätze der Zeit nach ihrer Form benannt waren. Nach dem Beifreiungskrieg, welcher die Herrschaft Napoleons beendete und die preuβischen Truppen in Paris eingewandert waren, erhielt er den Namen „Pariser Platz“. Heute steht die französische Botschaft auf dem Platz.

Après la défaite des prussiens pour la quatrième fois contre Napoléon, le 27 octobre 1806, ce dernier marche fièrement sous la porte de Brandebourg à Berlin. Napoléon envoie la statue à Paris. Mais, lors du transport, cette dernière est endommagée donc ne peut être exposée sous l’arc de Triomphe et elle est placée dans le musée du Louvre. Après la guerre de libération en 1815, la statue (Quadriga) est renvoyée à la Prusse, où elle est restaurée. Aujourd’hui, elle est encore sur la porte de Brandebourg, comme nous avons pu le voir lors de notre tour de Berlin à vélo. Nachdem Preu�en zum vierten Mal gegen Napoleon verlor, zog dieser am 27. Oktober 1806 durch das Brandenburger Tor in Berlin ein. Auf Anweisung Napoleons wurde die Statue (Qudriga) nach Paris verschickt. Bei dem Transport wurde sie stark beschädigt, sodass sie nicht auf dem neuen Triumphbogen in Paris aufgestellt werden konnte. Sie wurde zur Restaurierung in das Louvre gebracht.Nach dem Befreiungskrieg 1815 wurde die Quadriga zurück nach Preuβen gebracht, wo sie restauriert wurde. Heute steht sie wieder auf dem Brandenburger Tor.

Page 12: L'histoire franco -allemande de Rethel - projets-in.ofaj.org · Le dimanche 8 juillet 1962, après « La messe de paix » le général Charles de Gaulle et le chancelier allemand

La colonne de la victoire / Die Siegessäule (Thomas Guiberti, Nathan Henni, Julien Kloevekorn, Mika Pillmann)

La colonne de la victoire se trouve au centre de Berlin. Cette colonne rappelle les guerres qui ont mené à l’unité allemande (1864-1871). L’Empire allemand a été créé à la fin de la troisième de ces guerres, en 1870-1871, contre la France. Die zentral in Berlingelegene Siegessäule ist ein Denkmal zu den Einigungskriegen in Deutschland (1864-1871). Nach diesen entstand das Deutsche Reich. Der Krieg war in drei verschiedenen Teilen: der Deutsch-Dänische Krieg, der Deutsche-Österreichische Krieg und den Deutsch-Französische Krieg (1870-1871). La colonne de la victoire mesure 68 mètres de haut et a été construite en neuf ans. Elle a été inaugurée le 2 septembre 1873, le jour du troisième anniversaire de la bataille de Sedan. À Sedan, les troupes françaises ont capitulé et Napoléon III a été fait prisonnier. Die Siegessäule hat eine Höhe von 68m und wurde in einem Zeitradius von neun Jahren gebaut. Es gab nach dem Bau drei Segmente, eins für jeden Teil des Krieges. Von 1938 bis 1939 wurde sie umposizioniert und es wurde ein Segment hinzugefügt. Sie wurde am dritten Sedanjahrestag (2. September 1873) eröffnet. In Sedan haben die französischen Truppen kapituliert und Napoleon III. wurde gefangen genommen.

Proclamation de l’Empire allemand dans la galerie des glaces de Versailles

Page 13: L'histoire franco -allemande de Rethel - projets-in.ofaj.org · Le dimanche 8 juillet 1962, après « La messe de paix » le général Charles de Gaulle et le chancelier allemand

Les cathédrales allemande et française / der deutsche und der französische Dom (Sharon Doedoe, India Houillon, Lisa Przybyl, Corinna Schmidtchen)

Entre 1701 et 1705, l’église française « Friedrichstadtkirche » a été construite pour les huguenots sur la place « Gendarmenmarkt ». Les huguenots sont des protestants français qui étaient persécutés en France et se sont enfuis en Allemagne. Ils représentaient à l’époque 25% de la population berlinoise. Le nom de la place, « Gendarmenmarkt » ou la place des « gens d’arme », rappelle également cette forte présence huguenote. Zwischen 1701 und 1705 wurde die Französische Friedrichstadtkirche für die Hugenotten auf dem Gendarmenmarkt errichtet. Hugenotten sind französische Protestanten, die verfolgt wurden und nach Deutschland flohen. Damals war ein Viertel der Berliner Bevölkerung Hugenotten. Der Name „Gendarmenmarkt“ erinnert auch an die französischen Hugenotten. La cathédrale allemande a été construite juste à côté entre 1702 et 1708. Der deutsche Dom am Gendarmenmarkt wurde zwischen 1702 und 1708 gebaut. Le roi Friedrich II a fait construire de 1780 à 1785, deux tours avec des coupoles identiques mais non fonctionnelles pour les églises allemandes et françaises. Le modèle pour les deux églises était les églises jumelles de la Piazza Del Popolo à Rome. König Friedrich II. ließ 1780 bis 1785 zwei identische aber funktionslose Türme mit Kuppeln an die deutsche und die französische Kirchen anbauen. Die Vorbilder für beide Kirchen waren die Zwillingskirchen an der Piazza del Popolo in Rom.

Au cours de la deuxième guerre mondiale, les deux bâtiments ont été détruits, puis reconstruits de 1981 à 1987 par la RDA. Während des 2. Weltkrieges wurden beide Gebäude zerstört und von 1981 bis 1987 durch die DDR wieder aufgebaut. A l'occasion du 750e anniversaire de Berlin, en 1987, les deux cathédrales ont été rouvertes au public. Anlässlich der 750-Jahrfeier Berlin wurden sie wieder eröffnet.