14
«Paques 1916» (Easter 1916) William Butler Yeats Lecture

«Paques 1916» (Easter 1916) William Butler Yeats

  • Upload
    rich

  • View
    33

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

«Paques 1916» (Easter 1916) William Butler Yeats. Lecture. 1ère strophe. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: «Paques 1916»  (Easter 1916) William Butler Yeats

«Paques 1916»

(Easter 1916)William Butler

Yeats

• Lecture

Page 2: «Paques 1916»  (Easter 1916) William Butler Yeats

1ère stropheJe les ai rencontrés à la tombée du jour

Venant avec des visages vifsDe comptoirs ou de bureaux parmi de grises

Maisons du dix-huitième siècle.Je suis passé avec un hochement de tête

Ou des mots polis absurdesOu je me suis attardé un moment et dit

Des mots polis absurdes,Et pensé avant d’avoir fait

Un récit moqueur ou une plaisanteriePour faire plaisir à un copain

Au coin du feu du club,Etant certain qu'eux et moi

Vivions sauf là ou l'hétéroclite est usé :Tout a changé, complètement changé :

Une beauté terrible est née.

Page 3: «Paques 1916»  (Easter 1916) William Butler Yeats

Questions

• Que semble évoquer le poète dans cette strophe?

• Qui a-t-il rencontré?

• Quelle figure de style comporte l’expression «Beauté terrible»?

• Comment la comprenez-vous?

Page 4: «Paques 1916»  (Easter 1916) William Butler Yeats

1ère strophe• Dans les premieres lignes il évoque une rencontre

banale, quotidienne.

- Sortie du travail, fin de journée.- Banalités des dialogues.

• Il s’agit en fait les révolutionnaires de Pâques 1916 qu’il a rencontrés et dont il a eu tendance parfois à se moquer.

• Mais depuis l’insurrection, il nous fait comprendre que quelque chose a changé dans sa façon de les voir.

• “Une terrible beauté est née” : c’est un oxymore. “Terrible” a cause des massacres mais “beauté” parce que c’est pour une noble cause.

Page 5: «Paques 1916»  (Easter 1916) William Butler Yeats

2ème & 3ème strophesLes jours de cette femme-là étaient passés

En ignorante bonne volonté,Ses nuits en discussion

Jusqu'à ce que sa voix devienne stridente.Quelle voix plus douce que la sienne

Quand, jeune et belle,Elle chevauchait vers les agresseurs ?

Cet homme avait dirigé une écoleEt chevauchait notre cheval blessé ;

Cet autre, son aide et ami,Arrivait avec vigueur ;

Il aurait pu triompher à la finSa nature paraissait si sensible,

Sa pensée si audacieuse et douce.

Cet autre homme que j'avais cruUn ivrogne, était un voyou orgueilleux.

Il avait fait les torts les plus amersA ceux qui sont proches de mon cœur,Néanmoins je l'inclus dans le chant ;

Lui aussi a renoncé à son rôleDans la comédie fortuite ;

Lui aussi a été changé à son tour,Complètement transformé :Une beauté terrible est née.

Page 6: «Paques 1916»  (Easter 1916) William Butler Yeats

Questions

• A votre avis, qui sont les personnages que le poète évoque?

• Sont-ils tous présentés positivement?

Page 7: «Paques 1916»  (Easter 1916) William Butler Yeats

2ème & 3ème strophes

• Il évoque de diverses personnes qui ont eu un rôle important dans l’insurrection de 1916

o Constance Markiezicz : Revolutionnaire active, politicienne socialiste. o Pearse : grand leader qui a été éxécuté pendant

easter 1916.o Mcdonagh: autre grand leader qui a été éxécuté

pendant easter 1916.o MacBride : Yeats ne l’aime pas, à cause d’une

rivalité amoureuse mais l’inclut néanmoins dans son poème.

Chute : On retrouve ici le refrain du poème, comme précédemment

Page 8: «Paques 1916»  (Easter 1916) William Butler Yeats

4ème stropheLes cœurs avec un unique objectif

Semblent à travers l'été et l'hiverEté changés en pierre

Pour troubler le cours de la vie.Le cheval qui vient de la route.

Le cavalier, les oiseaux en rangsD'un nuage à un autre en chute,

Changeant de minute en minute ;Un sabot de cheval glisse sur le bord,

Et un cheval trébuche par-dessus ;Les poules d'eau aux longues pattes plongent,

Et elles appellent les coqs d'eau ;Elles vivent de minute en minute.

Les pierres sont au sein de tout.

Page 9: «Paques 1916»  (Easter 1916) William Butler Yeats

Questions

• Le poète compare les révolutionnaires à la «pierre»: à votre avis, pourquoi?

• Que peuvent symboliser selon vous les éléments de la nature qui sont évoqués dans cette strophe?

Page 10: «Paques 1916»  (Easter 1916) William Butler Yeats

4ème strophe

Cette strophe évoque la nature :

oLes révolutionnaires sont comparés à la pierre: cela montre leur détermination, ils n’ont qu’un seul objectif.

oLes animaux et autres éléments de la nature representent le mouvement, qui s’opposent à la pierre, ils vont de l’avant.

oLes nuages :

Page 11: «Paques 1916»  (Easter 1916) William Butler Yeats

5ème et 6ème strophes Un sacrifice trop long

Peut faire d'un cœur une pierre.Oh ! quand cela pourra-t-il suffire ?

C'est le rôle du Ciel, notre rôleDe murmurer nom après nom

Comme une mère nomme son enfantQuand le sommeil est venu enfin,

Sur des membres qui ont couru violemment.Qu'est-ce d'autre que la tombée de la nuit ?

Non, non, pas la nuit mais la mort ;Etait-ce une mort inutile après tout ?

Car l'Angleterre peut garder la foiEn tout ce qui est fait et dit.

Nous connaissons leur rêve ; suffisammentPour savoir qu'ils ont rêvé et sont morts ;

Et si un excès d'amourLes avait déroutés jusqu'à ce qu'ils meurent ?

Je le note en vers -McDonagh et MacBrideEt Connolly et Pearse

Maintenant et dans les jours à venir,Partout où le vert est défraîchi.

Ils ont changé, changé complètement ;Une beauté terrible est née.

Page 12: «Paques 1916»  (Easter 1916) William Butler Yeats

Questions

• Comment le poète rend-il hommage aux fusillés?

• Quel effet crée selon vous la comparaison avec la mère qui «nomme son enfant»?

• Quel personnage évoqué plus haut n’est pas cité? A votre avis pourquoi?

Page 13: «Paques 1916»  (Easter 1916) William Butler Yeats

5ème et 6ème strophes

o Yeats avait seulement parlé des autres, à partir de maintenant il s’inclut et emploie le pronom «nous».

o La comparaison avec la «mère» montre la tendresse de Yeats et sa douleur aussi.

o Il parle des revolutionnaires morts et leur rend hommage en les nommant dans le poème. Il ne mensionne pas Constance Markiewiecz.

o Le poème se clot sur le refrain très célèbre

Page 14: «Paques 1916»  (Easter 1916) William Butler Yeats

William Butler Yeats

Avez-vous aimé ce poème?

Merci de votre attention !

Côme, Iona, Anna-Line et

Lina.