3
Projet didactique Classe démonstrative de FLE – La Nouvelle Orthographe du français par le biais des nouvelles technologies23.11.2012 – Lycée Théorique « Mihail Kogălniceanu » Vaslui, Xe F - groupe bilingue français, professeur Alexandru Mîţă 1 1. Titre de la leçon : “La Nouvelle Orthographe du français par le biais des nouvelles technologies2. Compétences générales (conformément au Curriculum Officiel pour la Xe classe du Ministère roumain de l’Education) : 1. Receptarea mesajelor transmise oral sau în scris în diferite situaţii de comunicare 2. Producerea de mesaje orale sau scrise adecvate unor anumite contexte 3. Realizarea de interacţiuni în comunicarea orală sau scrisă 4. Transferul şi medierea mesajelor orale sau scrise în situaţii variate de comunicare 3. Compétences spécifiques (conformément au Curriculum Officiel pour la Xe classe du Ministère roumain de l’Education) : 1. Receptarea mesajelor transmise oral sau în scris în diferite situaţii de comunicare Competenţe specifice 1.7 Identificarea sensului global al unui mesaj 1.8 Identificarea de informaţii cheie din texte autentice 1.9 Identificarea de detalii din mesaje orale / scrise (autentice) 1.10 Selectarea de informaţii din mai multe texte în scopul îndeplinirii unei sarcini structurate de lucru 2. Producerea de mesaje orale sau scrise adecvate unor anumite contexte Competenţe specifice 2.3 Redactarea de paragrafe / texte pe o temă de interes 2.4 Completarea de formulare 2.5 Redactarea de texte funcţionale simple 2.6 Relatarea sub formă de raport a desfăşurării unei activităţi de grup / proiect individual / activităţi cotidiene etc. 3. Realizarea de interacţiuni în comunicarea orală sau scrisă Competenţe specifice 1.1 Formularea de idei/ păreri pe teme de interes în cadrul unei discuţii / în mesaje de răspuns 1.2 Adaptarea formei mesajului la situaţia de comunicare în funcţie de stilul formal/ informal folosit de interlocutor 4. Transferul şi medierea mesajelor orale sau scrise în situaţii variate de comunicare Competenţe specifice 4.6 Utilizarea dicţionarului bilingv pentru traducerea unor texte funcţionale scurte din limba

Projet didactique - Nouvelle Orthographeroumanie.vizafle.com/files/pedagogicalfiles/9f0688722447bb121a... · Projet didactique Classe démonstrative de FLE – “La Nouvelle Orthographe

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Projet didactique - Nouvelle Orthographeroumanie.vizafle.com/files/pedagogicalfiles/9f0688722447bb121a... · Projet didactique Classe démonstrative de FLE – “La Nouvelle Orthographe

Projet didactique Classe démonstrative de FLE –

“La Nouvelle Orthographe du français par le biais des nouvelles technologies” 23.11.2012 – Lycée Théorique « Mihail Kogălniceanu » Vaslui,

Xe F - groupe bilingue français, professeur Alexandru Mîţă

1

1. Titre de la leçon : “La Nouvelle Orthographe du français par le biais des nouvelles technologies” 2. Compétences générales (conformément au Curriculum Officiel pour la Xe classe du Ministère roumain de l’Education) :

1. Receptarea mesajelor transmise oral sau în scris în diferite situaţii de comunicare

2. Producerea de mesaje orale sau scrise adecvate unor anumite contexte

3. Realizarea de interacţiuni în comunicarea orală sau scrisă

4. Transferul şi medierea mesajelor orale sau scrise în situaţii variate de comunicare

3. Compétences spécifiques (conformément au Curriculum Officiel pour la Xe classe du Ministère roumain de l’Education) :

1. Receptarea mesajelor transmise oral sau în scris în diferite situaţii de comunicare

Competenţe specifice 1.7 Identificarea sensului global al unui mesaj 1.8 Identificarea de informaţii cheie din texte autentice 1.9 Identificarea de detalii din mesaje orale / scrise (autentice) 1.10 Selectarea de informaţii din mai multe texte în scopul îndeplinirii unei sarcini structurate de lucru

2. Producerea de mesaje orale sau scrise adecvate unor anumite contexte

Competenţe specifice 2.3 Redactarea de paragrafe / texte pe o temă de interes 2.4 Completarea de formulare 2.5 Redactarea de texte funcţionale simple 2.6 Relatarea sub formă de raport a desfăşurării unei activităţi de grup / proiect individual / activităţi cotidiene etc.

3. Realizarea de interacţiuni în comunicarea orală sau scrisă

Competenţe specifice 1.1 Formularea de idei/ păreri pe teme de interes în cadrul unei discuţii / în mesaje de răspuns 1.2 Adaptarea formei mesajului la situaţia de comunicare în funcţie de stilul formal/ informal folosit de interlocutor

4. Transferul şi medierea mesajelor orale sau scrise în situaţii variate de comunicare

Competenţe specifice 4.6 Utilizarea dicţionarului bilingv pentru traducerea unor texte funcţionale scurte din limba

Page 2: Projet didactique - Nouvelle Orthographeroumanie.vizafle.com/files/pedagogicalfiles/9f0688722447bb121a... · Projet didactique Classe démonstrative de FLE – “La Nouvelle Orthographe

Projet didactique Classe démonstrative de FLE –

“La Nouvelle Orthographe du français par le biais des nouvelles technologies” 23.11.2012 – Lycée Théorique « Mihail Kogălniceanu » Vaslui,

Xe F - groupe bilingue français, professeur Alexandru Mîţă

2

franceză în limba română 4.7 Sintetizarea sub formă de schemă / notiţe a conţinutului unui text scris / mesaj oral 4.8 Traducerea în şi din limba română a unor texte scurte din domenii de interes utilizând dicţionarul

4. Objectifs de la leçon: a. objectifs linguistiques : - découverte et analyse des nouvelles règles de l’orthographie française - analyse contrastive des modifications orthographiques en langue roumaine et en langue française b. objectifs de communication : - formuler son opinion - exprimer son accord/son désaccord c. objectifs socio-culturels et de civilisation : - comparer les modifications orthographiques des deux langues – le roumain et le français - connaître les institutions des deux pays qui régissent l’orthographe - connaître les produits finaux du projet multilatéral européen Comenius « Multimedia E-Platform » d. objectifs technologiques : - utiliser les nouvelles technologies et remplir des tâches spécifiques, dans le laboratoire d’informatique, sur la plateforme Claroline – http://www.lang-platform.eu/campuce, à l’intérieur du Parcours pédagogique électronique intitulé « Nouvelle Orthographe » ; 5. Stratégies didactiques : - le dialogue dirigé/situationnel - l’usage des nouvelles technologies – la plateforme Claroline - la méthode directe + traduction - l’exposition + l’analyse comparative et contrastive 6. Scénario didactique : a. remue-méninges : les élèves doivent formuler des réponses aux questions suivantes : a.1. pourquoi l’orthographe change-t-elle (doit-elle changer)?; a.2. êtes-vous d’accord avec les modifications orthographiques en langue roumaine? quelles en ont été les principales, les dernières années ? a.3. quelle institution s’occupe de la règlementation de l’orthographe en Roumanie ? b. les professeurs qui assistent à la leçon sont initiés à l’utilisation de la Plateforme Claroline ; b1. on distribue la fiche intitulée « Langue française et nouvelles technologies » qui contient les combinaisons des touches à faire sur le clavier universel pour obtenir les lettres accentuées ; b2. on démontre le fonctionnement de la Plateforme Claroline – les professeurs reçoivent leurs noms d’utilisateurs et leurs mot de passe, pour participer, en tant qu’enseignés, aux mêmes activités formatives que les élèves ; c. travail sur la Plateforme Claroline, dans l’Espace de la Langue française, dans le Parcours Pédagogique intitulé « Nouvelle Orthographe » ;

Page 3: Projet didactique - Nouvelle Orthographeroumanie.vizafle.com/files/pedagogicalfiles/9f0688722447bb121a... · Projet didactique Classe démonstrative de FLE – “La Nouvelle Orthographe

Projet didactique Classe démonstrative de FLE –

“La Nouvelle Orthographe du français par le biais des nouvelles technologies” 23.11.2012 – Lycée Théorique « Mihail Kogălniceanu » Vaslui,

Xe F - groupe bilingue français, professeur Alexandru Mîţă

3

c1. la leçon électronique est structurée en 10 séquences ; chaque séquence traite d’une nouvelle règle orthographique selon le schéma : I) exposition de la règle ; II) observation, commentaires, exceptions ; III) support vidéo – il y a un court-métrage pour chaque règle; IV) support évaluatif – un exercice comprenant un ou plusieurs items objectifs ou semiobjectifs qui se constitue en application directe à la règle énoncée ; V) discussion de l’exercice – évaluation à l’aide de l’espace d’administration de la plateforme ; d. à la fin de la leçon électronique, on présente le Musée de la Nouvelle Orthographe et Orthochansons, sites intégrés dans le Parcours Pédagogique présenté ; e. évaluation globale ; on propose, comme thème de réflexion, pour la prochaine classe, la réponse argumentée à la question « quelles seraient les modifications que vous voudriez apporter à l’orthographe française? mais à celle roumaine ?». Le devoir sera déposé dans l’espace f. conclusions et recommandations ; 7. Evaluation : 7.a. Evaluation directe de l’évolution des élèves, de leur discours oral et de leurs opinions, ainsi que l’évaluation des réponses formulées aux questions spécifiques ; 7.b. Evaluation électronique sur la Plateforme Claroline – évaluation exprimée en pourcents, points, passation des exercices, notes – après chaque nouvelle règle d’orthographe, il y a un exercice composé de un ou de plusieurs items objectifs du type « choix multiple – réponse unique » ; « choix multiple – plusieurs réponses possibles » ou d’items semiobjectifs du type « texte à trous » - sur les 10 règles, il y a 10 exercices à parcourir ; de la perspective d’administrateur de la Plateforme, le professeur offre un regard général sur la modalité d’accomplissement des tâches, après chaque exercice et à la fin de l’activité ; 7c. évaluation globale, à la fin de l’activité (suivi éventuellement de la notation des élèves) ; 8. Supports : - le laboratoire d’informatique avec 30 ordinateurs connectés à Internet + laptop, vidéoprojecteur, écran dédié ; - la plateforme Claroline qui est un soft écrit en langage PHP-MYSQL, installé sur Internet à l’adresse http://www.lang-platform.eu/campuce ; - la leçon électronique « Nouvelle Orthographe », placée dans l’Espace pédagogique dédié à la Langue française, sur la Plateforme Claroline ; - la brochure « Le Nouvelle Orthographe – parlons-en ! » - les sites web : http://orthographe-recommandee.info/, Musée de la Nouvelle Orthographe - http://www.ccdmd.qc.ca/fr/ , Orthochansons : http://orthochansons.fr/ - une série de court-métrages canadiens dédiés à la nouvelle orthographe, en libre consultation sur le site Youtube, sur la chaîne Architeaching - http://www.youtube.com/user/Architeaching