16
Peter A. Herrndorf President and Chief Executive Officer/Président et chef de la direction PINCHAS ZUKERMAN conductor/chef d’orchestre DANIIL TRIFONOV piano TCHAIKOVSKY’S PATHÉTIQUE LA PATHÉTIQUE DE TCHAÏKOVSKY January 24–25 janvier 2013 Salle Southam Hall

Tchaikovsky’s PaThéTique La PaThéTique de …artsalive.ca/collections/nacmusicbox/chronologique-timeline/media/... · croches dans les voix ... Un coup d’œil rapide à la partition

  • Upload
    vandien

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Peter A. Herrndorf President and Chief Executive Officer/Président et chef de la direction

PINCHAS ZUKERMAN conductor/chef d’orchestre

DANIIL TRIFONOV piano

Tchaikovsky’s PaThéTiqueLa PaThéTique de Tchaïkovsky

January 24–25 janvier 2013 Salle Southam Hall

2 Followusontwitter:twitter.com/CanadasNAC

L’Association canadienne des producteurs

concerts de la Série Bravo ACPP.

The Canadian Association of Petroleum Producers is proud to sponsor the

CAPP Bravo Series of concerts.

The Canadian Association of Petroleum Producers (CAPP) represents companies that explore for, develop and produce natural gas and crude oil throughout Canada.

CAPP’s members are an important part of a $100-billion-a-year national industry that provides essential energy products to Canadians.

L’Association canadienne des producteurs pétroliers (ACPP) représente des entreprises spécialistes de la prospection, de l’exploitation et de la production de gaz naturel et de pétrole brut à l’échelle du Canada. Les sociétés membres de l’ACPP représentent une partie importante d’une industrie nationale au chiffre d’affaires annuel de 100 milliards de dollars qui fournit des produits essentiels issus de l’énergie.

Nous admirons tout le travail que demandent les grandes œuvres.

We admire what it takes to create great works.

FILENAME CAPP-NACBRAVOINSERT-BW-2012-09-25-EN1 MODIFIED SEPTEMBER 25, 2012 10:29 AM CREATED 25/09/2012 APPROVAL 25/09/2012 2012

PE

RS

ON

NE

L

CLIENT CONTACT CAPP

PU

BLI

CAT

ION

PUBLICATION(S) NAC INSERTART DIRECTOR ADRIAN JEAN

PRODUCTION ARTIST — TRIM SIZE 5”W X 8.125”H

ACCOUNT REP. —

SP

EC

S INSERTION TYPE —

COMMENTS — INSERTION DATE —

CAPP-NACBravoINSERT-BW-2012-09-25-EN1.indd 1 2012-09-25 10:29 AM

Suivez-noussurtwitter: twitter.com/CNAduCanada 3

Pre-concert music / musique d’avant-concert

Eric Abramovitz clarinet/clarinetteJean Desmarais piano

DEBUSSY Première Rhapsodie 8 minutes MESSAGER Solo de concours 5 minutes POULENC ClarinetSonata/Sonate pour clarinette 8 minutes

Program/ProgrammeMENDELSSOHN SinfoniaNo.XinBminor

12 minutes Sinfonia no X en si mineur

Adagio—Allegro—Piùpresto

LISZT PianoConcertoNo.1inE-flatmajor

21 minutes Concerto pour piano no 1 en mi bémol majeur

I. Allegromaestoso:Tempogiusto—

II. Quasiadagio—

III.Allegrettovivace—

IV.Allegromarzialeanimato

(movementsplayedwithoutpause/

mouvementsenchaînéssanspause)

Daniil Trifonovpiano

IntErmISS IOn/EntraCtE

TCHAIKOVSKY SymphonyNo.6inBminor,Op.74,“Pathétique”

TCHAÏKOVSKY Symphonie no 6 en si mineur,opus74,«pathétique»

45 minutes I. Adagio—Allegronontroppo

II. Allegrocongrazia

III.Allegromoltovivace

IV.Finale:Adagiolamentoso

4 BehindthescenesattheNationalArtsCentre:nac-cna.ca/blog

FeLiX MeNdeLssohNHambourg,3février1809Leipzig,4novembre1847

Sinfonia no X en si mineur

Combien de symphonies Mendelssohn

a-t-il composées? Laplupartdesmélomanes

vous répondront cinq, en comptant les

célèbresécossaise (no 3), italienne (no 4) et

Réformation (no 5). Mendelssohn lui-même

auraitétéd’accordaveccecalcul.Maisalors,

oùsesituel’œuvreauprogrammecesoir?

La réponse réside dans la phénoménale

précocité de Mendelssohn. Avant même

d’atteindre ses 11 ans, il avait signé des

œuvresquiontfaitdate.Entrel’âgede12etde

14ans,ilaécrit,parmid’innombrablespièces,

12 ou 13 symphonies (il y a autour de cela

unpeudeconfusion,maispassons!)destinées

aux rencontres musicalesprivéesquetenaient

régulièrement les parents fortunés du jeune

Mendelssohn à leur résidence de Berlin.

Comme le compositeur a toujours considéré

ces symphonies comme des œuvres de

jeunesse, elles n’ont jamais été publiées ni

rejouéesdurantsavieadulte.Cen’estqu’en

1950 qu’elles ont été redécouvertes à la

Bibliothèqued’ÉtatdeBerlinetontfaitl’objet

deleurspremièresinterprétationsdel’époque

« moderne ». Les symphonies composées

parMendelssohnà l’âgeadulteétaientalors

évidemment connues depuis longtemps

et étaient numérotées. On a numéroté en

chiffresromainssessymphoniesdejeunesse

pour lesdistinguerdecellesquisontvenues

parlasuite.

Dans ces premières symphonies

FeLiX MeNdeLssohNBorninHamburg,February3,1809DiedinLeipzig,November4,1847

Sinfonia No. X in B minor

How many symphonies did Mendelssohn

write? Most concertgoers would say five,

includingthefamous Scottish(No.3), Italian

(No.4)andReformation (No.5).Mendelssohn

himselfwouldhaveagreed—five.Whatthen

dowemakeoftheworkonthisprogram?

The answer lies in Mendelssohn’s

phenomenalprecocity.Beforehewaseleven

he was already composing music of lasting

value. Between the ages of twelve and

fourteenhewrote,amongmanyotherworks,

twelve or thirteen symphonies (the matter

is a bit confusing, but need not concern us

here)forprivateuseatSunday musicalesthat

were held regularly at his wealthy parents’

home in Berlin. As Mendelssohn always

regardedthesesymphoniesasjuvenilia,they

wereneverpublishedorperformedagain in

his lifetime. It was not until 1950 that they

were rediscovered in theBerlinStateLibrary

and given their first modern performances.

By then, of course, Mendelssohn’s mature

symphonieswerealready long incirculation,

andhadnumbersoftheirown.Todistinguish

theearlysymphoniesfromthelaterones,the

juveniliawereassignedRomannumerals.

Thefledglingcomposershowsalreadyhis

innatefeelingforstringwritinginthesewell-

craftedsymphonies.Hismusicaleducationin

thetraditionofHaydnandMozartisabundantly

evident,butalsopresent is the contrapuntal

techniquehe learnedfromhisstudyofBach

TheNACOrchestrahasperformedMendelssohn’sSinfoniaNo.Xonthreeotheroccasions,in1999,2000and2003,alwaysunderthedirectionofPinchasZukerman.

L’OrchestreduCNAainterprétéla Sinfonia no XdeMendelssohnentroisautresoccasions,en1999,2000et2003,toujourssousladirectiondePinchasZukerman.

DanslescoulissesduCentrenationaldesArts:cna-nac.ca/blogue 5

andstylistictouchesfromRossiniandWeber.

Sinfonia No. X, in the unusual key of

B minor (“unusual” for its time — not one

symphonybyHaydnorMozartisinthiskey),

dates from 1823 when Mendelssohn was

fourteen. Assuming it is intended to be the

firstmovementofafull-lengthsymphony(the

rest,ifiteverexisted,hasneverbeenfound),

it is oneof the longestmovementsof all in

theseearlysymphonies,lastingapproximately

thirteenminutes.

There is a solemn slow introduction à la

Haydn. This is followed by the main Allegro

section in traditional sonata form with two

main themes in contrasting keys (one of

breathless urgency in B minor, the other a

gracious, sunny theme in D major) in the

exposition, a thorough working out of the

first subject in the development, and a

recapitulation in which the second theme

returnsinBmajor.Thedrivingenergyofthe

rapid, repeatedeighth-note figuration in the

innervoices,observedinseveralpassagesbut

aboveallinthefuriouscoda,wastobecomea

featureofMendelssohn’sstringwriting.

habilement ficelées, le jeune compositeur

affiche déjà un don inné pour l’écriture

pour instruments à cordes. On reconnaît

abondamment dans ces œuvres l’empreinte

deHaydnetdeMozart,maisonperçoitaussi

latechniquecontrapuntiquequ’ilaacquiseà

traversl’étudedeBach,ainsiquedestouches

stylistiquesdeRossinietdeWeber.

C’est en 1823, à l’âge de 14 ans, que

Mendelssohn a composé sa Sinfonia no X,

écrite dans la tonalité inhabituelle de si

mineur (« inhabituelle » pour l’époque —

aucune symphonie de Haydn ni de Mozart

n’étant dans cette tonalité). En supposant

qu’il s’agit du premier mouvement de ce

quidevaitêtreunesymphonie intégrale(les

autres mouvements, s’ils ont existé, restant

encoreàcejourinconnus),onnotequ’ils’agit

del’undespluslongsmouvementsdetoutes

ses premières symphonies — d’une durée

d’environ13minutes.

L’introduction, lente et solennelle, est

dupurstyleHaydn.Suit lasectionprincipale

marquée Allegro, arborant dans l’exposition

la forme traditionnelle d’une sonate avec

deux thèmes principaux dans des tonalités

contrastées (un de cadence effrénée en si

mineuretl’autre,gracieuxetensoleillé,enré

majeur), un déploiement approfondi dans la

partiededéveloppement,etuneréexposition

marquant le retour du second thème dans

la tonalité de si majeur. L’énergie vive qui

émerge de la suite rapide et répétée de

croches dans les voix intérieures, observée

dansplusieurspassagesmaispar-dessustout

dans la coda furieuse, est annonciatrice du

styled’écriturepour instrumentsàcordesde

Mendelssohn.

6 Followusontwitter:twitter.com/CanadasNAC

FRaNZ LisZTRaiding,Hongrie(aujourd’huienAutriche),22octobre1811Bayreuth,31juillet1886

Concerto pour piano no 1 en mi bémol majeur

Lisztn’avaitque19ansen1830lorsqu’ilécrivit

les esquisses de son premier concerto pour

piano,maisiln’achevacetteœuvreque20ans

plustard,nonsansluiavoirapportéplusieurs

révisions. Le concerto fut créé en 1855, à

Weimar,dansdescirconstancesquel’onpeut

difficilement imaginer plus favorables : un

soliste éblouissant au piano, le compositeur

lui-même; et le brillant orchestrateur Berlioz

aupodium.Etpourtant,l’œuvres’attiradèsle

départlesfoudresdelacritique.Lesdétracteurs

du concerto affirmaient qu’il contenait de

graves défauts et qu’il n’avait aucune forme,

lesmouvementsn’étantpasclairementdéfinis.

Cependant,c’estlecritiqueEduardHanslickqui

proféral’insultesuprêmeenqualifiantl’œuvre

de « concerto pour triangle » lorsqu’elle fut

interprétéepour la première fois à Vienne. Il

fallut attendre 12 ans pour qu’une pianiste

audacieuse comme Sophie Menter décide de

présenter à nouveau le concerto à Vienne,

à l’occasion de ses débuts avec l’Orchestre

philharmonique de Vienne. Ce concert valut

à la pianiste une renommée immédiate et

donna une seconde vie au concerto. L’œuvre

estdevenuedepuisundesconcertos lesplus

populairesdetouslestemps.

Un coup d’œil rapide à la partition révèle

FRaNZ LisZTBorninRaiding,Hungary(nowinAustria),October22,1811DiedinBayreuth,July31,1886

Piano Concerto No. 1 in E-flat major

Lisztwasonlynineteenin1830whenhebegan

sketchesforhisFirstPianoConcerto,butitwas

notuntiltwentyyearslaterthattheworkwas

completed. Even then, it was subjected to

further revisions. The first performance took

place in1855 inWeimar.Amoreauspicious

occasion would be hard to imagine — a

dazzlingpianisticlion(thecomposerhimself)

assoloistandthebrilliantorchestratorBerlioz

onthepodium.Buttheworkranafoulofthe

criticsrightfromthestart.Itwascondemned

as being deficient in serious subject matter

andformlessduetoitslackofclearlydefined

movements. The ultimate insult came from

the critic Eduard Hanslick, who dubbed it

the “Triangle Concerto” when it was first

playedinVienna.Ittookanaudaciouspianist,

SophieMenter,ontheoccasionofherVienna

Philharmonic debut, to give the concerto

its second Viennese hearing twelve years

later.Thisoccasionprovidedherwith instant

stardom and the concerto with a new lease

on life. Ithassincebecomeoneofthemost

popularofallconcertos.

Even a cursory examination of the score

revealsthattheconcertoisnotasformlessas

its original detractors maintained. The work

fallsclearlyintofourmainsections:1)Allegro

MarioBernardiledtheNACOrchestra’sfirstperformanceofLiszt’sPianoConcertoNo.1in1972,withJean-Paul Sevillaat thepiano,and theOrchestra’smost recentperformance tookplace in2011withAngelaHewittatthepianoandLudovicMorlotonthepodium.SoloistswhohaveperformedthisworkwiththeOrchestraovertheyearsincludeAndréLaplanteandAlexanderToradze.

MarioBernardidirigeaitl’OrchestreduCNAlorsdelapremièreprestationdu Concerto pour piano no 1 deLisztparl’ensembleen1972,avecJean-PaulSevillaaupiano,etl’Orchestrearejouél’œuvretoutrécemmenten2011avecAngelaHewittaupianoetLudovicMorlotaupodium.ParmilesautressolistesquiontinterprétécetteœuvreaufildesansfigurentAndréLaplanteetAlexanderToradze.

Suivez-noussurtwitter: twitter.com/CNAduCanada 7

maestoso: Tempo giusto, which introduces

thebold,dramaticfirst theme in thestrings,

punctuatedbychordsinthewindsandbrass;

2)Quasi Adagio,with its rising lyrical theme

heard first in the cellos (B major); 3) the

scherzo-likeAllegrettovivace inE-flatminor,

initiated by those famous triangle solos; 4)

Allegro marziale animato,inwhichthelyrical

themeoftheslowmovementistransformed

intoaspiritedmarch.Theprincipleofthematic

transformation, which played such an

important role in Liszt’s tone poems, is also

seen at work in this concerto. Although the

formisrelativelyfree,theworkisunifiedby

therecurrenceofpreviouslyheardthemesin

newguises.

que le concerto est loin d’être aussi informe

que le prétendaient ses premiers détracteurs.

Ilcomprendquatresectionsprincipalesquel’on

reconnaît facilement : 1) l’Allegro maestoso :

Tempo giusto,danslequellescordesénoncent

le premier thème vigoureux et emphatique,

ponctué par des accords des vents et des

cuivres; 2) le Quasi Adagio avec son thème

lyrique ascendant introduit au départ par les

violoncelles (si majeur); 3) l’Allegretto vivace

enmibémolmineur,de typescherzo,auquel

les célèbres solos de triangle donnent le

coup d’envoi; 4) l’Allegro marziale animato,

dans lequel le thème lyrique du mouvement

lent donne naissance à une marche pleine

d’allant. Lisztmetenœuvredans ce concerto

le principe de la transformation thématique

quijoueunrôlesiimportantdanssespoèmes

symphoniques.Laformeestrelativementlibre,

mais la transformation de thèmes entendus

antérieurementconfèresonunitéauconcerto.

8 BehindthescenesattheNationalArtsCentre:nac-cna.ca/blog

PioTR iLyich TchaikovskyBorninVotkinsk,May7,1840DiedinSt.Petersburg,November6,1893

Symphony No. 6 in B minor, Op. 74,

“Pathétique”

So firmly entrenched in the public

consciousness has this symphony’s subtitle

become that the work is often referred to

only as “The Pathétique.” Yet, just one day

after naming the symphony, Tchaikovsky

triedtogethispublisherJurgensontoremove

it. But Jurgenson, no doubt with an eye

towards the sales potential of such a catchy

title, let the work go out as “Symphonie

pathétique,” and the name stuck. The word

pathétique, incidentally, derives from the

Greekpatheticos,andhasadifferentflavour

thaninmostmodernEnglishcontexts,where

itusuallyimpliesinadequacyandpity,asin“a

pathetic attempt.” The Russian patetichesky

refers to something passionate, emotional,

and,asintheoriginalGreek,havingovertones

ofsuffering.

Deathseemstolurkinmuchofthework.

Thewords“death”and“dying”occurinaletter

Tchaikovskywroteexplainingtheplanofthe

symphony.Somelistenershearanexpression

ofahypersensitiveartistgiventoalternating

moodsofexaltationanddejection,andtryto

followeachemotionalstateinthemusicasa

mirrorofthecomposer’ssoul.Predominantly

dark orchestral colours, the frequent use

of sinking themes and downward scales,

the minor tonality, outbursts of defiance

and poignant dissonances all contribute to

PioTR iLiTch TchaïkovskyVotkinsk,7mai1840;Saint-Pétersbourg,6novembre1893

Symphonie no 6 en si mineur, opus 74,

« pathétique »

Le sous-titre est devenu tellement ancré

danslaconsciencepopulairequel’œuvreest

souvent appelée simplement La Pathétique.

Or Tchaïkovsky, un jour à peine après avoir

renommélasymphonie,imploresonéditeur,

Jurgenson, de lui retirer son sous-titre.

Ce dernier, cependant, avait saisi l’attrait

commercial d’un tel titre et publie l’œuvre

sous le nom de Symphonie pathétique. Le

titre est demeuré. Le terme pathétique,

incidemment, vient du grec patheticos; sa

signification diffère quelque peu du sens

qu’on lui attribue généralement, c’est-à-

dire qui sous-tend l’insuffisance, la pitié,

une tentative lamentable. L’acception russe

du mot patetichesky fait plutôt référence à

quelquechosedepassionné,d’émotionnelet,

commedanslaracinegrecque,desouffrance.

La mort semble se tapir dans l’œuvre.

Lesmots«mort»et«mourant»reviennent

dans une lettre écrite par Tchaïkovsky pour

expliquer le plan de la symphonie. Certains

auditeursyperçoiventl’expressiond’unartiste

hypersensible qui passe de l’exaltation à

l’abattement,etlamusiquecommelerefletde

sesétats intérieurs.Lescouleursorchestrales

sombres prédominantes, le recours fréquent

aux thèmes d’enfoncement et les gammes

descendantes, les tonalités mineures, les

débordementsdedéfianceetlesdissonances

In 2007, Leonard Slatkin led the NAC Orchestra’s most recent performance of Tchaikovsky’s Pathétique Symphony.

En2007,LeonardSlatkinadirigélaplusrécenteprestationdelaSymphonie pathétiquedeTchaïkovskyparl’OrchestreduCNA.

DanslescoulissesduCentrenationaldesArts:cna-nac.ca/blogue 9

Tchaikovsky’s expressive purpose. Other

listenerstaketheircuefromcriticPhilipHale,

who wrote, “Here is a work that, without a

hint or a suggestion of a program, sums up

in the most imaginative language the life

of man, with his illusions, desires, loves,

struggles,victories,unavoidableend.”

Tchaikovsky began working on his last

symphonyinFebruaryof1893,andconducted

the first performance on October 28 in St.

Petersburg.Itwasonlymildlysuccessful,due

toapuzzlingAdagiofinalethatendedsoftly,

an indifferent orchestra and the composer’s

consequent lack of enthusiastic leadership.

Nevertheless,hefeltthatitwas“thebestand

especiallythemostsincereofmyworks.Ilove

itasIhaveneverlovedanyofmyothermusical

creations.”Atthesecondperformance,three

weekslater,conductedbyEduardNapravnik,

thesymphonyleftapowerfulimpression.But

the composer was dead — his Symphonie

pathétiquehadbecomehisswansong.

The introductory bassoon solo, which

crawlsslowlythroughthemurkiestcoloursof

theorchestra,becomesthemelodicmaterial

fortheAllegrosection’sprincipaltheme.The

second theme, presented by the violins, is

probably the most memorable of the entire

work — haunting in its beauty, poignancy

and sad lyricism. The clarinet brings this

themedowntothe limitsofaudibility . . .a

crash abruptly shatters the mood, and the

developmentsectionensues,oneofthemost

violent and ferocious passages Tchaikovsky

everwrote.Abriefrecapitulationisfollowed

byaconsolingcoda.

The second movement is the famous

“broken-backedwaltz, limpingyetgraceful,”

in 5/4 metre. A Trio section in the middle,

also in 5/4, is noteworthy for the steady,

pulsing notes in the bassoons, double bases

andtimpani.

The third movement combines elements

poignantes contribuent à l’expressivité de la

musique de Tchaïkovsky. D’autres se rallient

aucritiquePhilipHale,quiécrit :«Voiciune

œuvre qui, sans indice ou suggestion d’un

programme,résumelaviedel’homme,avec

sesillusions,sesdésirs,sesamours,sesluttes,

sesvictoires, safin inévitable,etce,dans le

plusimaginatifdeslangages.»

Tchaïkovsky se met à travailler sa

dernière symphonie en février 1893, et la

première représentationa lieu le28octobre

à Saint-Pétersbourg, sous la direction du

compositeur lui-même. L’accueil du public

est cependantmitigé,en raisond’unAdagio

finalquisetermineendouceur,d’unorchestre

indifférentetdumanqued’enthousiasmedu

chef d’orchestre qui en résulte. Tchaïkovsky

soutient malgré tout qu’il s’agit « de la

meilleure et de la plus sincère de mes

œuvres.Jel’aimecommejen’aijamaisaimé

aucune autre de mes créations musicales. »

Troissemainesplustard,lorsdeladeuxième

représentation présentée sous la baguette

d’EduardNapravnik,lasymphonieconnaîtun

succès retentissant. Or, le compositeur n’est

plusdecemonde—saSymphoniepathétique

estdevenuesonchantducygne.

L’introduction,quilaisselaplaceaubasson

solo,s’insinuelentementauseindescouleurs

lesplus troublesde l’orchestreet devient le

fondmélodiqueduthèmeprincipaldel’Allegro.

Lesecondthème,introduitparlesviolons,est

sans doute l’extrait le plus mémorable de

l’œuvre—ilhanteparsabeauté,sonintensité

etson triste lyrisme.Laclarinette ramène le

thèmeauxlimitesdel’entendement...puisun

bruitfracassantinterromptabruptementcette

atmosphèreenveloppante.Lasectionsuivante

se développe en un des passages les plus

violents et féroces qu’ait écrit Tchaïkovsky,

avant qu’un bref récapitulatif ne soit suivi

d’unecodaconsolatrice.

Le deuxième mouvement est réputé en

10 Followusontwitter:twitter.com/CanadasNAC

of a light scherzo with a heavy march. So

festiveandexuberantdoesthemarchbecome

that one is tempted to stand and cheer at

the end, making all the more effective the

anguished cry that opens the finale. The

finale’s infinitely warm and tender second

themeinDmajorworks itself intoabrilliant

climaxandcrashesinatumultuousdescentof

scales in the strings. The first theme returns

in continuously rising peaks of intensity,

agitation and dramatic conflict. Finally the

energyisspent,thesenseofstrugglesubsides,

and a solemn trombone chorale leads into

thereturnofthemovement’ssecondtheme,

no longer inDmajorbut inBminor—dark,

dolorous, weighted down in inexpressible

grief and resignation. The underlying heart

throbofdoublebasseseventuallyceasesand

the symphonydies away intoblackness . . .

nothingness...

By Robert Markow

raisondesa«valsebrisée,claudiquantemais

gracieuse»en5/4.LeTrioen5/4,aumilieu

de la section, est remarquable en raison de

la pulsation des notes que soutiennent les

bassons,lescontrebassesetlestimbales.

Le troisième mouvement combine les

caractéristiques d’un léger scherzo et d’une

marche solennelle. Ainsi, la marche devient

àcepointfestiveetexubérantequel’onest

tenté,à lafin,dese lever,d’applaudiretde

s’écrier,cequiconfèreuneefficacitéfrappante

aucrid’angoissequiouvrelafinale.Lesecond

thème du finale, infiniment tendre en ré

majeur,s’amplifieenunebrillanteapothéose

et se fracasse en une tumultueuse descente

des cordes. Le premier thème revient alors,

en des pointes d’intensité, d’agitation et de

conflitdramatiqueascendants.Enfin,l’énergie

s’épuise, le sentimentde lutte sedissipe,et

unechoralesolennelledetrombonesannonce

leretourduthèmedudeuxièmemouvement,

nonplusen ré majormaisensi mineur—noir,

douloureux, lourd d’un chagrin inexprimable

et de résignation. Les battements de cœur

sous-jacents des contrebasses finissent par

s’estomperetlasymphoniesedissipedansla

noirceur...danslenéant.

Traduit d’après Robert Markow

Suivez-noussurtwitter: twitter.com/CNAduCanada 11

Pinchas Zukerman has remained a

phenomenon in the world of music for over

four decades. His musical genius, prodigious

technique and unwavering artistic standards

areamarveltoaudiencesandcritics.Devoted

to the next generation of musicians, he has

inspired younger artists with his magnetism

andpassion.

Currently in his 14th season as Music

Directorof theNACOrchestra,andhis fourth

as Principal Guest Conductor of London’s

Royal Philharmonic Orchestra, he has led

manyoftheworld’stopensemblesinawide

varietyoforchestralrepertoire.Adevotedand

innovative pedagogue, Mr. Zukerman chairs

the Pinchas Zukerman Performance Program

at theManhattanSchoolofMusic,wherehe

has pioneered the use of distance-learning

technology in the arts. In Canada, he has

established the NAC Institute for Orchestral

Studies and the Summer Music Institute

encompassing the Young Artists, Conductors

andComposersPrograms.

BorninTelAvivin1948,PinchasZukerman

came to America in 1962 where he studied

at The Juilliard School with Ivan Galamian.

HehasbeenawardedtheMedalofArtsand

the Isaac SternAward forArtistic Excellence.

His extensive discography contains over 100

titles, and has earned him 21 GRAMMY®

nominationsandtwoawards.

PinchasZukermanest,depuisplusde40ans,

un véritable phénomène dans le monde de

lamusique. Songéniemusical, sa technique

prodigieuse et son indéfectible rigueur

artistiqueémerveillentcritiquesetauditoires.

Attaché au développement de la prochaine

générationdemusiciens,il inspirelesjeunes

artistesparsoncharismeetsapassion.

Àsa14esaisonàladirectionmusicalede

l’Orchestre du CNA et sa quatrième comme

premier chef invité du Royal Philharmonic

Orchestra de Londres, le maestro Zukerman

a dirigé bon nombre des plus prestigieux

ensembles du monde dans des œuvres

orchestrales très variées. Pédagoguedévoué

et novateur, il assure la présidence du

Pinchas Zukerman Performance Program

de laManhattanSchoolofMusic,où ila fait

œuvre de pionnier dans l’application de la

technologie du télé-enseignement dans le

secteurdesarts.AuCentrenationaldesArts

du Canada, il a fondé l’Institut de musique

orchestraleetl’Institutestivaldemusique,ce

dernierregroupanttroisprogrammesdestinés

aux jeunes artistes, aux chefs d’orchestre et

auxcompositeurs.

NéàTel-Aviv,PinchasZukermanestarrivé

enAmériqueen1962pour étudier à l’école

Juilliard dans la classe d’Ivan Galamian. Sa

discographie compte plus de 100 titres. Il a

reçu la Médaille des arts, le prix Isaac Stern

pour l’excellence artistique, ainsi que deux

statuettesauxGRAMMYMD,prixpour lequel il

aaussiétémisennomination21autresfois.

Pinchas Zukermanconductor/chef d’orchestre

Phot

o ©

Pau

l Lab

elle

12 BehindthescenesattheNationalArtsCentre:nac-cna.ca/blog

Phot

o ©

Vad

im S

hults

Born in Nizhniy Novgorod in 1991, Daniil

Trifonovisoneofthebrightestnamesofthe

nextgenerationofpianists.Hisreputationfor

outstandingperformances,musicalinsightand

expressiveintensityhasalreadysurpassedthe

attentionhereceivedwhen,duringthe2010-

2011season,hewonmedalsatthreeofthe

most prestigious competitions in the music

world:theChopinCompetitioninWarsaw,the

Rubinstein Competition in Tel Aviv and the

TchaikovskyCompetitioninMoscow.

Highlights of the 2011-2012 season for

Trifonov included debuts with the Vienna

Philharmonic, Mariinsky Orchestra and Israel

Philharmonic. He has also given recitals at

Wigmore Hall in London, the Musikverein in

Vienna,SallePleyelinParis,CarnegieHall,and

SuntoryHallinTokyo.

The 2012-2013 season will see Daniil

Trifonov make his debut with several

prestigious orchestras, including the New

York Philharmonic, Boston Symphony, Royal

Philharmonic, Orchestra Nazionale di Santa

Cecilia and theNACOrchestra.Mr. Trifonov’s

upcoming recitals include Carnegie Hall, the

Amsterdam Concertgebouw, the Lucerne

PianoFestivalandtheSeoulArtsCenter.

Daniil Trifonov studied at the Moscow

GnessinSchoolofMusicintheclassofTatiana

Zelikmanandcontinuestostudypianoatthe

Cleveland Institute of Music in the class of

SergeiBabayan.

NéàNijniNovgoroden1991,DaniilTrifonov

est l’une des plus brillantes étoiles de la

nouvellegénérationd’artistes.Sesprestations

exceptionnelles, sa profondeur musicale et

sonintensitéd’expressionn’ontfaitqu’ajouter

à l’attention qu’il s’était attirée durant la

saison2010-2011en récoltantdeshonneurs

à trois des plus prestigieux concours de

musique: leConcoursChopindeVarsovie, le

ConcoursRubinsteindeTelAvivetleConcours

TchaïkovskydeMoscou.

Parmilesmomentsfortsdesoncalendrier

2011-2012 figuraient des débuts avec les

orchestres philharmoniques de Vienne et

d’Israël,ainsiqu’avecl’OrchestreduMariinski.

IlaaussidonnédesrécitalsauWigmoreHall

àLondres,auMusikvereinàVienne,àlaSalle

PleyelàParis,auCarnegieHalletauSuntory

HallàTokyo.

La présente saison marque ses débuts

avec plusieurs ensembles prestigieux dont

l’Orchestre philharmonique de New York,

l’OrchestresymphoniquedeBoston, leRoyal

PhilharmonicOrchestra,l’OrchestraNazionale

di Santa Cecilia et l’Orchestre du CNA. Le

pianisteseproduitaussienrécitalauCarnegie

Hall, au Concertgebouw d’Amsterdam, au

FestivaldepianodeLucerneetauCentredes

artsdeSéoul.

Daniil Trifonov a étudié à l’École de

Musique Gnessine de Moscou dans la classe

deTatianaZelikman.Ilpoursuitactuellement

sesétudesdepianoauClevelandInstituteof

MusicsouslatutelledeSergueïBabayan.

daniil Trifonov piano

ˇ

DanslescoulissesduCentrenationaldesArts:cna-nac.ca/blogue 13

Nac institute for orchestral studiesinstitut de musique orchestrale du cNaTheNACInstituteforOrchestralStudies(IOS)is

initssixthyear.Establishedundertheguidance

ofNACMusicDirectorPinchasZukerman,the

IOSisanapprenticeshipprogramdesignedto

prepare highly talented young musicians for

successfulorchestralcareers,andisfundedby

the National Arts Centre Foundation through

theNationalYouthandEducationTrust.During

selectedmainseriesweeksofthe2012-2013

season,IOSapprenticesrehearseandperform

withtheNACOrchestra.

L’Institut de musique orchestrale (IMO) du

CNA en est à sa sixième saison. Créé sous

l’impulsion du directeur musical du CNA

Pinchas Zukerman, l’IMO est un programme

de formation qui vise à préparer de jeunes

interprètes très talentueux à une brillante

carrièredemusiciensd’orchestre.Ilestfinancé

par la Fondationdu Centrenational desArts

parl’entremisedelaFiducienationalepourla

jeunesseetl’éducation.Durantdessemaines

prédéterminées des séries principales de la

saison2012-2013,lesparticipantsrépètentet

seproduisentavecl’OrchestreduCNA.

Astral Radio is proud to support the young artists performing in this concert.

Astral Radio est fière d’appuyer les jeunes artistes qui se joignent à nos musiciens ce soir.

14 Followusontwitter:twitter.com/CanadasNAC

NAC WINTER SALE

JANUARY 16– FEBRUARY 19

tickets for

$39*19,50 $ le billet. Places limitées à certaines dates et sections de la salle, et sous réserve des disponibilités. Frais de service applicables sur les achats par Ticketmaster.

SOLDE HIVERNAL DU CNA

16 JANVIER –19 FéVRIER

billetspour

cna-nac.ca/soldehivernalnac-cna.ca/wintersale

*One ticket for $19.50. Tickets are limited to certain dates and sections of the hall and are subject to availability. Purchases through ticketmaster incur service charges.

2

Suivez-noussurtwitter: twitter.com/CNAduCanada 15

The NaTioNaL aRTs ceNTRe oRchesTRa oRchesTRe du ceNTRe NaTioNaL des aRTs

FIrSt VIOLInS/PrEmIErS VIOLOnSYosukeKawasaki(concertmaster/violon solo)JessicaLinnebach(associate concertmaster/violon solo associéeNoémiRacine-GaudreaultElaineKlimasko§LeahRoseman**ManuelaMilaniKarolySziladi**LynneHammond*MartineDubé*AnnieGuénette*PaulePréfontaine*CarissaKlopoushak*DanielGodin*HeatherSchnarr‡ColinSorgi

SECOnd VIOLInS/SECOndS VIOLOnS**DonnieDeacon(principal/solo)*JeremyMastrangelo(guest principal/solo invité)WinstonWebber(assistant principal/ assistant solo)SusanRuppMarkFriedman§EdvardSkerjancLevBerenshteynRichardGreenJean-HeeLeeBrianBoychuk*IsabelleLessard‡AaronSchwebel

VIOLaS/aLtOS JethroMarks(principal/solo) DavidGoldblatt (assistant principal/ assistant solo) §DavidThies-ThompsonNancySturdevant**PeterWebster*GuylaineLemaire*WilmaHos*PaulCasey‡ThomasDuboski CELLOS/VIOLOnCELLES **AmandaForsyth (principal/solo) *WinonaZelenka (guest principal/ solo invitée) LeahWyberTimothyMcCoy§CaroleSirois*WolfTormann*ThaddeusMorden*ChrisBest‡LéaBirnbaum dOubLE baSSES/ COntrEbaSSES JoelQuarrington (principal/solo) MarjolaineFournier (assistant principal/assistante solo) VincentGendronMurielleBruneau§HildaCowie‡AndrewLawrence FLutES/FLûtESJoannaG’froerer(principal/solo)**EmilyMarks*CamilleChurchfield*AhilyaRamharry

ObOES/HautbOISCharlesHamann(principal/solo)*AnnaHendrickson

CLarInEtS/CLarInEttESKimballSykes(principal/solo)SeanRice*ShaunaMcDonald

baSSOOnS/baSSOnSChristopherMillard(principal/solo)VincentParizeau

HOrnS/COrSLawrenceVine(principal/solo)JulieFauteux(associate principal/ solo associée)ElizabethSimpsonJillKirwanNicholasHartman

trumPEtS/trOmPEttESKarenDonnelly(principal/solo)StevenvanGulik

trOmbOnES DonaldRenshaw (principal/solo) ColinTraquair baSS trOmbOnE/trOmbOnE baSSE DouglasBurden tuba NicholasAtkinson (principal/solo)

tImPanI/tImbaLES FezaZweifel(principal/solo) PErCuSSIOnS JonathanWadeKennethSimpson HarP/HarPE ManonLeComte (principal/solo)

LIbrarIanS /muSICOtHéCaIrES NancyElbeck(principal librarian/musicothécaire principale)CoreyRempel(assistant librarian/musicothécaire adjoint) aCtIng PErSOnnEL managEr/ CHEF du PErSOnnEL Par IntérIm MeikoTaylor aSSIStant PErSOnnEL managEr/ CHEF adjOInt du PErSOnnEL RyanPurchase

Pinchas Zukerman music director/directeur musical

Mario Bernardi, C.C. Conductor Laureate/Chef d’orchestre lauréat

Alain Trudel Principal Youth and Family Conductor/Premier chef des concerts jeunesse et famille

Jack Everly Principal Pops Conductor/Premier chef des concerts Pops

* additional musicians/musiciens surnuméraires ** On Leave/En congé § naC Institute for Orchestral Studies mentors/mentors pour l’Institut de musique orchestrale du Cna‡ apprentices of the Institute for Orchestral Studies/apprentis de l’Institut de musique orchestrale

the national arts Centre Orchestra is a proud member of Orchestras Canada, the national association for Canadian orchestras./L’Orchestre du Centre national des arts est un fier membre d’Orchestres Canada, l’association nationale des orchestres canadiens.

Music dePaRTMeNT/déPaRTeMeNT de MusiqueChristopher Deacon ManagingDirector/Directeuradministratif

Daphne Burt ManagerofArtisticPlanning(on leave)/Gestionnairedelaplanificationartistique(en congé)

Frank Dans InterimArtisticAdministrator/Administrateurartistiqueparintérim

Louise Rowe ManagerofFinanceandAdministration/Gestionnairedesfinancesetdel’administration

Shannon Whidden OrchestraManager/Gestionnairedel’Orchestre

Nelson McDougall TourManager/Gestionnairedetournée

Stefani Truant AssociateArtisticAdministrator/Administratriceartistiqueassociée

Meiko Taylor ActingPersonnelManager/Chefdupersonnelparintérim

Ryan Purchase OrchestraOperationsAssociate/Associéauxopérationsdel’Orchestre

Renée Villemaire ArtisticCoordinator/Coordonnatriceartistique

Geneviève Cimon Director,MusicEducationandCommunityEngagement(on leave)/

Directrice,Éducationmusicaleetrayonnementdanslacollectivité(en congé)

Mary E. Hofstetter ConsultingDirector,MusicEducation/Directrice-conseil,Éducationmusicale

Douglas Sturdevant ActingAssociateDirector,MusicEducationandCommunityEngagement/

Directeurassociéparintérim,Éducationmusicaleetrayonnementdanslacollectivité

Christy Harris Manager,SummerMusicInstitute/Gestionnaire,Institutestivaldemusique

Kelly Abercrombie EducationAssociate,SchoolsandCommunity/

Associée,Servicesauxécolesetàlacollectivité

Natasha Harwood Coordinator,MusicAliveProgram(on leave)/

Coordonnatrice,ProgrammeVivelamusique(en congé)

Caroline Matt Coordinator,MusicAliveProgram/Coordonnatrice,ProgrammeVivelamusique

Diane Landry DirectorofMarketing/DirectriceduMarketing

Natalie Rumscheidt SeniorMarketingManager/GestionnaireprincipaleduMarketing

Kimberly Raycroft SeniorMarketingOfficer/Agenteprincipaledemarketing

Andrea Hossack CommunicationsOfficer/Agentedecommunication

Melynda Szabototh AssociateMarketingOfficer/Agenteassociéedemarketing

Camille DuboisCrôteau AssociateMarketingOfficer/Agenteassociéedemarketing

Odette Laurin CommunicationsCoordinator/Coordonnatricedescommunications

Alex Gazalé ProductionDirector/Directeurdeproduction

Pasquale Cornacchia TechnicalDirector/Directeurtechnique

Robert Lafleur President,FriendsoftheNACOrchestra/PrésidentdesAmisdel’OrchestreduCNA

JointheFriendsoftheNACOrchestrainsupportingmusiceducation.

Telephone:613 947-7000 x590FriendsOfNACO.ca

Joignez-vousauxAmisdel’OrchestreduCNApourunebonnecause:l’éducationmusicale.Téléphone:613 947-7000 x590AmisDOCNA.ca

Audi,theofficialcaroftheNationalArtsCentreOrchestra/Audi,lavoitureofficielledel’OrchestreduCentrenationaldesArts

Printed on Rolland Opaque50, which contains 50% post-consumer fibre, is EcoLogo and FSC® certified

Imprimé sur du Rolland Opaque50 contenant 50 % de fibres postconsommation, certifié EcoLogo et FSC ®