52
48 Jeux & gains: 3 nuitées wellness, un smartphone et une tablette Aéroports suisses Quel sort pour les bambins? 6 23 Jungle des transmissions Notre guide pour s’orienter parmi les boîtes à vitesses 26 Test de la Hyundai i10 Cette minicitadine marque un progrès notoire 33 Schwyz pour conclure Berceau de la Suisse, il boucle notre série sur les cantons Suggestions d’excursions Hauteurs prisées des citadins 30 Assemblée des délégués Les técéistes en conclave 38 touring Le journal de la mobilité 3 juillet 2014 www.touring.ch JAA 1214 Vernier 1 2 2014

Touring 12 / 2014 français

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Le journal de la mobilité, édition du 3 juillet 2014

Citation preview

Page 1: Touring 12 / 2014 français

48 Jeux & gains: 3 nuitées wellness, un smartphone et une tablette

Aéroports suisses

Quel sort pourles bambins? 6

23 Jungle des transmissionsNotre guide pour s’orienterparmi les boîtes à vitesses

26 Test de la Hyundai i10Cette minicitadine marqueun progrès notoire

33 Schwyz pour conclureBerceau de la Suisse, il bouclenotre série sur les cantons

Suggestions d’excursions

Hauteurs priséesdes citadins 30Assemblée des délégués

Les técéistes en conclave 38

touringLe journal de la mobilité

3 juillet 2014 www.touring.ch JAA 1214 Vernier

122014

Page 2: Touring 12 / 2014 français

3édito et sommaire | touringno 12 | 3 juillet 2014

3

intégrale, nous avons choisi les plus belles destinationshors des sentiers battus. Une vie ne suffirait probable-ment pas pour visiter tous les coins et recoins intéres-sants de notre petit pays: telle est la conclusion de nosrédacteurs. La présente édition de Touring signe pour-tant la fin de cette série consacrée aux cantons. Mais pasde doute: bientôt, nous vous proposerons d’autres sériescaptivantes!

Si vous n’avez pas conservé toutes les pages dédiéesaux cantons sur papier, vous trouverez, chères lectrices,chers lecteurs, tous les conseils sur notre site internetwww.touring.ch. Et bien du plaisir à la découverte de la Suisse! Felix Maurhofer, rédacteur en chef

Notre tour des 26 cantons est bouclé

Chacun de nos 26 cantons offre des particularismesinsoupçonnés et mérite le détour. La rédaction de Touring a dépeint cette variété dans sa série

consacrée aux cantons. Pendant deux ans et demi, nousvous avons raconté les merveilles dénichées tout au longde nos périples. Le but était de vous faire découvrir deslieux méconnus. Chaque page présentait des idées d’excursions réalisables en un week-end, avec leur lot de musées, bâtiments historiques, sites archéologiques,activités de plein air, coutumes folkloriques, lieux gas-tronomiques et hôtels divers. Nos rédacteurs ont souventété eux-mêmes surpris par la diversité et les spécificitésdes régions choisies. N’aspirant pas à une couverture

l’actu mobilité4 Notre sélection de l’actualité

du monde de la mobilité.

société et mobilité17 Les spécialistes de la mobilité

électrique débattent du bien-fondé des conditions-cadre.

18 A cause du «littering», les champsbordant les routes ressemblentsouvent à des dépotoirs.

test et technique23 Il n’est pas facile de s’y retrouver

dans la jungle des boîtes automa-tisées: essai de vulgarisation.

26 Test de la minicitadine Hyundaii10, une coréenne conçue et produite en Europe.

Essai routier/Premiers contacts25 Citroën Cactus, Nissan e-NV200.28 Subaru WRX STI.

voyages et loisirs30 Le bonheur est à côté de chez soi,

un adage qui s’applique à plusieursdestinations proches des villes.

33 Pour remonter aux sources de la Confédération, rien ne vaut une visite du canton de Schwyz.

35 La région du lac de Constance revisite les temps médiévaux enmettant en scène des chevaliers.

Au cœur des aéroports6 En attendant leur vol, les familles

aiment trouver une place de jeuxpour divertir les enfants.

10 Interview du patron de l’aéroport de Zurich sur les grands enjeux attendant le trafic aérien helvétique.

13 Acheter un billet d’avion en ligne,c’est moins cher, mais peut réserverparfois des surprises.

15 Dans les ateliers de la firme canadienne Bombardier, qui fabriquele prochain appareil de Swiss.

club et membres38 Les délégués du TCS ont pris de

la hauteur, à La Chaux-de-Fonds,pour tenir leur assemblée.

41 L’exercice 2013 du TCS a permisde dégager des résultats financiersconformes aux attentes.

43 Gagnez 60 billets d’entrée pour le grand show aérien Air14, débutseptembre à Payerne.

47 Prestations TCS48 Concours49 La question du lecteur, courrier

des lecteurs, impressum50 L’entretien: Roger Suter, créateur

du Protobike

touring

122014

ph

oto

s P

ia N

eu

en

sch

wan

de

r, s

wis

s-im

age

, Lin

da

Po

llari

30

6

GROS PLAN

Photo de couverture:Linda Pollari

OFFERTA SPECIALE PER SOCI TCS

Siate presenti al principale evento sportivo e mondano del Paese! Immergetevi nella straordinaria e unica atmosfera del Center Court di Basilea. Per l’evento dell’anno, gli Swiss Indoors Basel propongono a tutti i soci TCS un’offerta speciale per le partite di spicco nelle giornate di lunedì 20, martedì 21 e mercoledì 22 ottobre 2014.

AMMIRATE DAL VIVO

L’ELITE MONDIALE DEL TENNIS NADAL, FEDERER, WAWRINKA, RAONIC ECC.

Sì! Approfitto dell’offerta speciale TCS valida per gli Swiss Indoors Basel e ordino i seguenti biglietti:

Cognome Nome

Via

NPA / Località

Telefono E-mail

Data Firma

Inviare il tagliando d’ordinazione debitamente compilato a:Swiss Indoors Basel, «Offerta speciale TCS», Bettenstrasse 73, 4123 Allschwil

TAGLIANDO D’ORDINAZIONE OFFERTA SPECIALE PER SOCI TCS

VIP Package(s) a CHF 675.– anziché CHF 725.– incl. Tennisdorf e catering

Premiumcard(s) a CHF 219.– anziché CHF 229.– posto privilegiato con cuscino

Biglietto/i cat. gialla a CHF 129.– anziché CHF 139.–

Biglietto/i cat. rossa a CHF 69.– anziché CHF 79.–

Specificare il numero di biglietti. Offerta valida fino a esaurimento biglietti. Nessun rimborso del biglietto in caso di sospen-sione delle partite o di cambiamento di programma. Più spese di disbrigo e spedizione: CHF 15.– per ordine.

Lun, 20.10. Mar, 21.10. Mer, 22.10.

20/21/22 OTTOBRE

2 tcs-inserate dfi.indd 3 03.06.14 13:15

Page 3: Touring 12 / 2014 français

3édito et sommaire | touringno 12 | 3 juillet 2014

3

intégrale, nous avons choisi les plus belles destinationshors des sentiers battus. Une vie ne suffirait probable-ment pas pour visiter tous les coins et recoins intéres-sants de notre petit pays: telle est la conclusion de nosrédacteurs. La présente édition de Touring signe pour-tant la fin de cette série consacrée aux cantons. Mais pasde doute: bientôt, nous vous proposerons d’autres sériescaptivantes!

Si vous n’avez pas conservé toutes les pages dédiéesaux cantons sur papier, vous trouverez, chères lectrices,chers lecteurs, tous les conseils sur notre site internetwww.touring.ch. Et bien du plaisir à la découverte de la Suisse! Felix Maurhofer, rédacteur en chef

Notre tour des 26 cantons est bouclé

Chacun de nos 26 cantons offre des particularismesinsoupçonnés et mérite le détour. La rédaction de Touring a dépeint cette variété dans sa série

consacrée aux cantons. Pendant deux ans et demi, nousvous avons raconté les merveilles dénichées tout au longde nos périples. Le but était de vous faire découvrir deslieux méconnus. Chaque page présentait des idées d’excursions réalisables en un week-end, avec leur lot de musées, bâtiments historiques, sites archéologiques,activités de plein air, coutumes folkloriques, lieux gas-tronomiques et hôtels divers. Nos rédacteurs ont souventété eux-mêmes surpris par la diversité et les spécificitésdes régions choisies. N’aspirant pas à une couverture

l’actu mobilité4 Notre sélection de l’actualité

du monde de la mobilité.

société et mobilité17 Les spécialistes de la mobilité

électrique débattent du bien-fondé des conditions-cadre.

18 A cause du «littering», les champsbordant les routes ressemblentsouvent à des dépotoirs.

test et technique23 Il n’est pas facile de s’y retrouver

dans la jungle des boîtes automa-tisées: essai de vulgarisation.

26 Test de la minicitadine Hyundaii10, une coréenne conçue et produite en Europe.

Essai routier/Premiers contacts25 Citroën Cactus, Nissan e-NV200.28 Subaru WRX STI.

voyages et loisirs30 Le bonheur est à côté de chez soi,

un adage qui s’applique à plusieursdestinations proches des villes.

33 Pour remonter aux sources de la Confédération, rien ne vaut une visite du canton de Schwyz.

35 La région du lac de Constance revisite les temps médiévaux enmettant en scène des chevaliers.

Au cœur des aéroports6 En attendant leur vol, les familles

aiment trouver une place de jeuxpour divertir les enfants.

10 Interview du patron de l’aéroport de Zurich sur les grands enjeux attendant le trafic aérien helvétique.

13 Acheter un billet d’avion en ligne,c’est moins cher, mais peut réserverparfois des surprises.

15 Dans les ateliers de la firme canadienne Bombardier, qui fabriquele prochain appareil de Swiss.

club et membres38 Les délégués du TCS ont pris de

la hauteur, à La Chaux-de-Fonds,pour tenir leur assemblée.

41 L’exercice 2013 du TCS a permisde dégager des résultats financiersconformes aux attentes.

43 Gagnez 60 billets d’entrée pour le grand show aérien Air14, débutseptembre à Payerne.

47 Prestations TCS48 Concours49 La question du lecteur, courrier

des lecteurs, impressum50 L’entretien: Roger Suter, créateur

du Protobike

touring

122014

ph

oto

s P

ia N

eu

en

sch

wan

de

r, s

wis

s-im

age

, Lin

da

Po

llari

30

6

GROS PLAN

Photo de couverture:Linda Pollari

Page 4: Touring 12 / 2014 français

5l’actu mobilité | touringno 12 | 3 juillet 2014

Les auberges de jeunesse suisses sontdes hébergements très appréciés. Pourmieux encore répondre à la demande,une nouvelle structure a été ouverte àGstaad, sous forme d’une interprétationcontemporaine d’un chalet typique duGessenay. L’établissement offre 158 litsdont 94 à accès facilité et 90 dans des chambres équipées de sanitaires.L’investissement se monte à 10 mio. defrancs et devrait générer quelque 25000nuitées supplémentaires dans la région.Ce d’autant plus que les tarifs pratiqués

Auberges de jeunesse suisses:deux nouveaux établissements

sont particulièrement attractifs, à savoir39,70 fr. pour un lit en chambre de six,avec lavabo, ou 56,70 fr. en chambre dequatre avec douche et WC. Petit-déjeu-ner, literie et taxes compris. www.youth-hostel.ch.

Mais Auberges de jeunesse suissesn’en reste pas là. Le 5 septembre unenouvelle maison ouvrira ses portes àSaas-Fee, à l’enseigne de «Wellness -hostel4000». Elle accueillera aussi bienles familles que les voyageurs indivi-duels. www.wellnesshostel4000.ch. Bü

Et de trois pour Fässler! L’ambassadeur du TCS Marcel Fässler (à droite) est aux anges. Le pilote Audi de 38 ans a remporté les 24 Heures du Mans, associé au Français Benoît Tréluyer et à l’Alle-mand André Lotterer. C’est la troisième victoire de Marcel Fässler à cette mythique course d’endurance.

L’APP L’ASSURANCE D’ÊTRE REPÉRÉ N’IMPORTEOÙ EN CAS DE PANNE

Grâce à cette application, vous êteséquipé pour tout imprévu lors de vosdéplacements en auto. L’app du TCSpermet d’être secouru encore plus rapi-dement en cas de panne ou autre inci-

dent. En Suisse comme à l’étranger, d’unrevers du doigt, vous joignez le service d’assistance etêtes géolocalisé en quelques secondes. Avec l’applica-tion du TCS, vous pouvez en outre consulter sur votresmartphone les informations actuelles concernant letrafic et les places de stationnement dans les grandesvilles suisses. Par le biais de la fonction «mon TCS», lesmembres ont accès partout et à toute heure à leursprestations.

Info: gratuit pour iPhone et Android dans l’App Store.Existe en français, italien, allemand et anglais.

Livret ETI & Cie: le TCSregrette les problèmeset se montre conciliant

Le TCS a entrepris, l’automne dernier,un changement profond de son systèmede données électroniques. Ce passage ahélas occasionné des imprécisions etdes erreurs qui ont affecté divers pro-duits. Le TCS donne l’assurance qu’il semontrera conciliant en cas de difficul-tés. Pour les clients du Livret ETI ou deCard Assistance (contrat expirant entrele 7.6 et le 24.6.2014) et de Vélo Assis-tance (fin de contrat au 31.5.2014) quiont reçu leur offre de renouvellementen retard, la période de conciliationpour le paiement est prolongée jusqu’au15 juillet 2014. Cela signifie que la cou-verture n’est pas interrompue si le paie-ment a été effectué avant cette date. tg

TCS Training & Eventsreçoit deux camionsMercedes-Benz

TCS Training & Events SA dispense auxchauffeurs professionnels d’excellentscours de perfectionnement certifiés parl’OACP. Les trois centres de conduite deBetzholz, Derendingen et Stockentalproposent aux routiers des stages deremise à niveau. Ils sont soutenus danscette mission par Mercedes-Benz SuisseSA qui met à leur disposition deux poidslourds Actros 1848 LS 4×2 flambantneufs. Cette démarche n’a rien d’ano-din. Il est de tradition, chez Mercedes-Benz, de remettre, à l’achat d’un nou-veau camion, un bon permettant àchaque client de s’inscrire à un cours desécurité routière de TCS Training &Events. wi

Jeu en ligne prônantla sécurité sur laroute des vacances

Trafic important, environnementinhabituel, succession de bouchonset de travaux: partir en vacances en voiture réclame une attentionredoublée de la part des auto-mobilistes. Pour les sensibiliser à ces dangers et partager quelquesconseils de manière interactive, leTCS a conçu un jeu en ligne. Dans«GrandTour II – en toute sécurité cetété», les joueurs sont invités à rele-ver divers défis. Plus ils iront loinvers le sud sans accident, plus ilsgagneront des points au classement.Indépendamment du résultat,chaque participant a une chance de gagner un bon pour un voyagecomprenant une voiture de locationou d’autres prix. La sécurité routièremet le jeu à disposition de tous, sur ordinateurs mais égalementtablettes et smartphones.www.grandtour.tcs.ch wi

WWW.TOURING.CH

touring | l’actu mobiliténo 12 | 3 juillet 2014

4

Neuf ans et 2,4 millions de Citroën C1,Peugeot 107 et Toyota Aygo plus tard,cette trilogie de minicitadines franco-nippones repart pour une seconde gé -nération. Cette alliance entre Peugeot-Citroën et Toyota aura toujours pour cadre une usine tchèque. La productiondevrait y atteindre cette année le chiffrerespectable de 210000 unités. Preuveque ce trio s’annonce des plus ambitieux.

Pour ce faire, les trois constructeursont choisi de différencier davantageleurs produits, lesquels partagent néan-moins toujours les mêmes organes. Lapalme de l’originalité revient à la ToyotaAygo que les designers japonais ont affu-blée d’une proue en X s’inspirant de la

culture extravertie prisée de la jeunessenippone. Aussi branchée, la planche debord des trois modèles abrite un écrantactile de 7 pouces pouvant reprendrel’interface des smartphones. Autre inno-vation majeure, ces minicitadines se dé-marqueront par des programmes de per-sonnalisation élargis (stickers, surcoquesde rétroviseurs, etc.).

Mieux lotie que ses congénères euro-péens, l’Aygo suisse aura droit, comme laC1 et la 108, à deux blocs trois cylindresqui revendiquent des puissances de 68 à82 ch. Un brin plus longues (env. 3,47 m),ces minicitadines sont aussi plus spa-cieuses. Tous les détails dans nos pre-miers contacts: www.touring.ch MOH

Trains supprimés, retards à répétition,offre de places insuffisante et informa-tion déficiente: telles sont les avaniesque subissent quotidiennement les usa-ger des trains régionaux. Les compagniesferroviaires régionales perçoivent pour-tant chaque année une généreuse enve-loppe de 900 millions de francs de laConfédération, et autant des cantons.Devant les innombrables réclamations

des usagers, la Confédération a décidé deréagir en fixant des standards minimauxde qualité. Concrètement, un systèmed’évaluation de la ponctualité, de la pro-preté et de l’information sera introduitd’ici 2015. Il prendra également encompte les remarques des usagers quantà la propreté des trains, bus et arrêts debus. On ne connaît pas encore les sanc-tions qui frapperont les cancres. jop

La Toyota Aygoaffirme son ascendance nip-pone. Elle sortpourtant desmêmes chaînesque ses cousinesfrançaises.

900mio.C’est le montantaffecté chaqueannée par laConfédération autrafic régional.

Un accident Un vol Une panne

Notre prochain sondage en ligne:Comment achetez-vous vos billetsd’avion?

Votre avis nous intéresse!Il vous est possible de participer ànotre sondage en ligne en tapantwww.touring.ch.

Sus aux cancres des transports régionaux

59%

25%

16%

Parées, la Toyota Aygo et ses consœurs françaises

Stocker l’électricitén’est plus une utopieUn chercheur de l’EPFL a mis aupoint un appareil permettant de produire de l’électricité aumoment opportun, lors des picsde demande, grâce à de l’aircomprimé en bouteilles.

Quel est cet ovni poséau pied du Cervin?Pour célébrer le bicentenaire del’entrée du Valais dans la Confé-dération, les milieux touristiquesvont réaliser un hôtel miniatureen forme de cube qui changerachaque semaine d’emplacement,Tout un chacun pourra y dormir.

Touring sur iPadCette édition de Touring est télé-chargeable gratuitement sur iPad.Profitez ainsi des multiples ajoutsvisuels, tels que galeries de pho-tos et vidéos, ainsi que de nom-breux liens internet supplémen-taires. La version iPad de Touringest disponible sur l’App Store.

Que craignez-vous le plus lorsque vouspartez en vacances

en voiture?

SONDAGE INTERNET

ph

oto

s ld

d, K

EY

STO

NE

/Pe

ter

Fisc

hli,

KE

YST

ON

E/M

AX

PP

P/J

érô

me

Fo

uq

ue

t, A

lexa

nd

er

Ge

mp

ele

r/B

ern

e, T

CS

Page 5: Touring 12 / 2014 français

5l’actu mobilité | touringno 12 | 3 juillet 2014

Les auberges de jeunesse suisses sontdes hébergements très appréciés. Pourmieux encore répondre à la demande,une nouvelle structure a été ouverte àGstaad, sous forme d’une interprétationcontemporaine d’un chalet typique duGessenay. L’établissement offre 158 litsdont 94 à accès facilité et 90 dans des chambres équipées de sanitaires.L’investissement se monte à 10 mio. defrancs et devrait générer quelque 25000nuitées supplémentaires dans la région.Ce d’autant plus que les tarifs pratiqués

Auberges de jeunesse suisses:deux nouveaux établissements

sont particulièrement attractifs, à savoir39,70 fr. pour un lit en chambre de six,avec lavabo, ou 56,70 fr. en chambre dequatre avec douche et WC. Petit-déjeu-ner, literie et taxes compris. www.youth-hostel.ch.

Mais Auberges de jeunesse suissesn’en reste pas là. Le 5 septembre unenouvelle maison ouvrira ses portes àSaas-Fee, à l’enseigne de «Wellness -hostel4000». Elle accueillera aussi bienles familles que les voyageurs indivi-duels. www.wellnesshostel4000.ch. Bü

Et de trois pour Fässler! L’ambassadeur du TCS Marcel Fässler (à droite) est aux anges. Le pilote Audi de 38 ans a remporté les 24 Heures du Mans, associé au Français Benoît Tréluyer et à l’Alle-mand André Lotterer. C’est la troisième victoire de Marcel Fässler à cette mythique course d’endurance.

L’APP L’ASSURANCE D’ÊTRE REPÉRÉ N’IMPORTEOÙ EN CAS DE PANNE

Grâce à cette application, vous êteséquipé pour tout imprévu lors de vosdéplacements en auto. L’app du TCSpermet d’être secouru encore plus rapi-dement en cas de panne ou autre inci-

dent. En Suisse comme à l’étranger, d’unrevers du doigt, vous joignez le service d’assistance etêtes géolocalisé en quelques secondes. Avec l’applica-tion du TCS, vous pouvez en outre consulter sur votresmartphone les informations actuelles concernant letrafic et les places de stationnement dans les grandesvilles suisses. Par le biais de la fonction «mon TCS», lesmembres ont accès partout et à toute heure à leursprestations.

Info: gratuit pour iPhone et Android dans l’App Store.Existe en français, italien, allemand et anglais.

Livret ETI & Cie: le TCSregrette les problèmeset se montre conciliant

Le TCS a entrepris, l’automne dernier,un changement profond de son systèmede données électroniques. Ce passage ahélas occasionné des imprécisions etdes erreurs qui ont affecté divers pro-duits. Le TCS donne l’assurance qu’il semontrera conciliant en cas de difficul-tés. Pour les clients du Livret ETI ou deCard Assistance (contrat expirant entrele 7.6 et le 24.6.2014) et de Vélo Assis-tance (fin de contrat au 31.5.2014) quiont reçu leur offre de renouvellementen retard, la période de conciliationpour le paiement est prolongée jusqu’au15 juillet 2014. Cela signifie que la cou-verture n’est pas interrompue si le paie-ment a été effectué avant cette date. tg

TCS Training & Eventsreçoit deux camionsMercedes-Benz

TCS Training & Events SA dispense auxchauffeurs professionnels d’excellentscours de perfectionnement certifiés parl’OACP. Les trois centres de conduite deBetzholz, Derendingen et Stockentalproposent aux routiers des stages deremise à niveau. Ils sont soutenus danscette mission par Mercedes-Benz SuisseSA qui met à leur disposition deux poidslourds Actros 1848 LS 4×2 flambantneufs. Cette démarche n’a rien d’ano-din. Il est de tradition, chez Mercedes-Benz, de remettre, à l’achat d’un nou-veau camion, un bon permettant àchaque client de s’inscrire à un cours desécurité routière de TCS Training &Events. wi

Jeu en ligne prônantla sécurité sur laroute des vacances

Trafic important, environnementinhabituel, succession de bouchonset de travaux: partir en vacances en voiture réclame une attentionredoublée de la part des auto-mobilistes. Pour les sensibiliser à ces dangers et partager quelquesconseils de manière interactive, leTCS a conçu un jeu en ligne. Dans«GrandTour II – en toute sécurité cetété», les joueurs sont invités à rele-ver divers défis. Plus ils iront loinvers le sud sans accident, plus ilsgagneront des points au classement.Indépendamment du résultat,chaque participant a une chance de gagner un bon pour un voyagecomprenant une voiture de locationou d’autres prix. La sécurité routièremet le jeu à disposition de tous, sur ordinateurs mais égalementtablettes et smartphones.www.grandtour.tcs.ch wi

Page 6: Touring 12 / 2014 français

7gros plan | touringno 12 | 3 juillet 2014

langues, chevaux à bascule, une playsta-tion et même un baby-foot qui ne laisseaussi pas les adultes indifférents. Les col-laboratrices assurant l’encadrement fontdes bricolages avec les enfants. Ellespeuvent également, si nécessaire, soi-gner les petits bobos, en dispensant pan-sements ou médicaments non soumis àordonnance. Et un espace permet auxparents de langer leurs bébés dans uneatmosphère plus agréable que celle destables rabattables installées dans les toi-lettes dames et dans certains WC pourmessieurs et handicapés.

La nurserie zurichoise possède égale-ment un four à micro-ondes dans lequelles parents ont tout loisir de réchaufferbouillies et biberons. Dans une salle sé-parée, des petits lits sont mis à disposi-tion des plus jeunes et il arrive qu’unemaman épuisée s’y repose sur un sofa.Pour des raisons pratiques, les aires dejeux sont proches des portes d’embar-quement.

Terrain de jeux sur la terrasseLa grande terrasse panoramique Bconstitue l’un des points forts de Zurich-Kloten. Les adultes peuvent s’y dégour-dir les jambes avant le décollage et les enfants s’y défouler. Ceux-ci reçoivent à l’entrée un livre de coloriage qui lesconduit à travers plusieurs stations sur laterrasse. L’aéroport en miniature qui s’ytrouve est conçu de façon séduisante etattire aussi de nombreuses têtes blondesdes environs. Les collines où grimperrappellent la forme de nuages. Et dansune petite tour, les aiguilleurs du ciel en culottes courtes peuvent entrer encontact radio avec leur copain aux com-mandes de l’avion d’à côté.

Pas oubliés, les parentsPendant que les petits s’amusent, les pa-rents ont tout le temps d’observer lesmouvements des Boeing et autres Air-bus. Des jumelles multimédia fournis-sent des informations sur un certain

nombre d’éléments fixes et mobiles inté-ressants. Celui qui fixe son regard sur unavion roulant vers le dock B saura immé-diatement d’où il vient, combien de pas-sagers sont à bord, etc. A un autre en-droit, il est aussi possible d’entendrebrièvement la liaison radio. Et de la tourde l’aire de stationnement, on peutmême apercevoir les pilotes dans leurcockpit.

Zurich est toutefois aussi fort bienarmé pour répondre à des urgences. Si unenfant se sent mal avant le départ, les pa-rents peuvent se rendre dans l’AirportMedical Center au huitième étage de

La terrasse pano-ramique avecplace de jeux estun des pointsforts de l’aéroportde Zurich.

Des petits véhi-cules à l’aéroportde Bâle, commedevant les super-marchés. Un ser-vice néanmoinspayant.

Les trois aéroports dans le détail

Zurich ◾ Offres pour lesenfants: Terrasse B(ouverte toute l’an-née, jusqu’au 25.10.de 8 à 20 h, accès gratuitpour les moins de 10 ans) avec placede jeux et de nombreuses informa-tions brèves sur l’aviation; les FamilyServices comprennent deux grandesaires de jeux pour les enfants (ou-vertes tous les jours de 6 h 30 à 22 h,respectivement de 6 h 30 à 13 h;gratuites) avec micro-ondes, tables àlanger et lits de repos pour les bébésdans les zones de départ A et E.◾ Tables à langer: tables rabattablesdans les toilettes dames ainsi quecertains WC messieurs et handicapés. ◾ Services: location de poussettes(du check-in à l’embarquement) pour8 fr. Des sacs en plastique sont retira-bles gratuitement aux guichets dedépôt des bagages, pour emballer lessièges enfant de manière hygiénique. ◾ Assistance médicale: Airport Medi-cal Center (équipe médicale; ouvertde 7 h 30 à 20 h 30) à l’aéroport. ◾ Restaurants: des assiettes ou desmenus pour enfants sont proposésdans la plupart des restaurants dans lazone publique ainsi que dans le sec-teur passagers.

Genève ◾ Offres pour lesenfants: nouvellenurserie accueil-lante (ouverte de 8 à20 h; gratuite) avec kitche-nette, espace à langer, salle de repospour les bébés avec possibilité d’allai-

ter pour les mères. Petite place dejeux dans le secteur transit.◾ Tables à langer: tables rabattablesdans toutes les toilettes dames etcertains WC messieurs et handicapés. ◾ Services: par forte affluence, lesfamilles avec petits enfants ont unaccès prioritaire aux contrôles desécurité. Les enfants seuls et lesfemmes enceintes bénéficient d’uneassistance (passage des contrôles desécurité, transport jusqu’à l’embar-quement). Nombreux tapis roulantsjusqu’aux lieux de départ. ◾ Assistance médicale: infirmerie (unmédecin lu-ve, personnel soignant)dans le bâtiment principal près ducheck-in. ◾ Restaurants: menus ou assiettespour enfants dans presque tous lesrestaurants.

Bâle ◾ Offres pour les enfants: deuxpetites aires dejeux dans la zonepassagers, nombreux véhi-cules pour enfants contre paiementdans la zone publique.◾ Tables à langer: tables rabattablesdans toutes les toilettes dames etmessieurs ainsi que dans de nom-breux WC pour handicapés. ◾ Services: aucun ◾ Assistance médicale: le servicesanitaire est lié au service des pom-piers de l’aéroport et peut être alertépar les collaborateurs de l’aéroport. ◾ Restaurants: menus pour enfantsdans le restaurant de l’aéroport «LaBrasserie».

touring | gros planno 12 | 3 juillet 2014

6

Les aéroports de Zurich, Genèveet Bâle ne recensent pas le nom-bre d’enfants parmi leurs pas-sagers. Pendant les périodes de

vacances, ils sont toutefois légions à ac-compagner leurs parents sur des vols re-liant les destinations méditerranéennesou autres endroits de villégiature. Pourles adultes, les aéroports proposent desdistractions variées. Pour les enfants, leslongues attentes dans les files aux airesd’enregistrement, aux contrôles de sé-curité et aux portes d’embarquementconstituent en revanche une véritabletorture. Tout comme le fait de devoir en-suite rester tranquillement assis dansl’avion. Et lorsque les enfants s’en-nuient, les nerfs des parents déjà stresséspar le voyage sont mis à rude épreuve.

Avant les prochains départs en vacances,Touring a testé l’accueil que réserventaux petites têtes blondes les trois grandsaéroports helvétiques de Zurich, Genèveet Bâle.

Deux aires de jeux à ZurichLe confort des enfants est manifeste-ment une préoccupation pour l’aéroportde Zurich, qui a enregistré l’année der-nière 24,9 millions de passagers. Cela estdéjà visible sur son site internet. Dans la rubrique «Services à l’aéroport», desconseils sont rassemblés sous «Voyageravec des enfants». On y apprend ainsique l’on peut louer des poussettes et quediverses prestations sont proposées auxpetits passagers, par exemple deuxgrandes aires de jeux qui sont mises à dis-

position gratuitement. Elles se trouventdans les zones de départ E et A et sont si-gnalées sous la désignation «Family Ser-vices». Une nurserie dans laquelle les enfants peuvent jouer avant de monterdans l’avion a été ouverte à Zurich en1953 déjà.

Aujourd’hui, le personnel constateque les parents des enfants accueillisdans les locaux aux couleurs vives y ontfréquemment déjà assemblé des legos oufeuilleté des albums quand ils étaient pe-tits. La nurserie est souvent très animée.Pendant les vacances, jusqu’à 160 en-fants y transitent avec leurs parents ougrands-parents. La présence d’un adulteest obligatoire. L’offre est à la mesure desdésirs des petits: poupées, peluches, petites voitures, livres en différentes

Si les enfants s’ennuient, en particulier lors de voyages en avion, les nerfs des parents peuvent être mis à rude épreuve.

Le sort des enfantsdans nos aéroports

Test des aéroports | Zurich marque des points, Genève surprend et Bâle déçoit. Pendant les vacances, de nombreux enfants figurent parmi les voyageurs. Comparaisondes prestations que leur offrent ainsi qu’à leurs parents ces trois aéroports suisses.

Lin

da

Po

llari

Page 7: Touring 12 / 2014 français

7gros plan | touringno 12 | 3 juillet 2014

langues, chevaux à bascule, une playsta-tion et même un baby-foot qui ne laisseaussi pas les adultes indifférents. Les col-laboratrices assurant l’encadrement fontdes bricolages avec les enfants. Ellespeuvent également, si nécessaire, soi-gner les petits bobos, en dispensant pan-sements ou médicaments non soumis àordonnance. Et un espace permet auxparents de langer leurs bébés dans uneatmosphère plus agréable que celle destables rabattables installées dans les toi-lettes dames et dans certains WC pourmessieurs et handicapés.

La nurserie zurichoise possède égale-ment un four à micro-ondes dans lequelles parents ont tout loisir de réchaufferbouillies et biberons. Dans une salle sé-parée, des petits lits sont mis à disposi-tion des plus jeunes et il arrive qu’unemaman épuisée s’y repose sur un sofa.Pour des raisons pratiques, les aires dejeux sont proches des portes d’embar-quement.

Terrain de jeux sur la terrasseLa grande terrasse panoramique Bconstitue l’un des points forts de Zurich-Kloten. Les adultes peuvent s’y dégour-dir les jambes avant le décollage et les enfants s’y défouler. Ceux-ci reçoivent à l’entrée un livre de coloriage qui lesconduit à travers plusieurs stations sur laterrasse. L’aéroport en miniature qui s’ytrouve est conçu de façon séduisante etattire aussi de nombreuses têtes blondesdes environs. Les collines où grimperrappellent la forme de nuages. Et dansune petite tour, les aiguilleurs du ciel en culottes courtes peuvent entrer encontact radio avec leur copain aux com-mandes de l’avion d’à côté.

Pas oubliés, les parentsPendant que les petits s’amusent, les pa-rents ont tout le temps d’observer lesmouvements des Boeing et autres Air-bus. Des jumelles multimédia fournis-sent des informations sur un certain

nombre d’éléments fixes et mobiles inté-ressants. Celui qui fixe son regard sur unavion roulant vers le dock B saura immé-diatement d’où il vient, combien de pas-sagers sont à bord, etc. A un autre en-droit, il est aussi possible d’entendrebrièvement la liaison radio. Et de la tourde l’aire de stationnement, on peutmême apercevoir les pilotes dans leurcockpit.

Zurich est toutefois aussi fort bienarmé pour répondre à des urgences. Si unenfant se sent mal avant le départ, les pa-rents peuvent se rendre dans l’AirportMedical Center au huitième étage de

La terrasse pano-ramique avecplace de jeux estun des pointsforts de l’aéroportde Zurich.

Des petits véhi-cules à l’aéroportde Bâle, commedevant les super-marchés. Un ser-vice néanmoinspayant.

Les trois aéroports dans le détail

Zurich ◾ Offres pour lesenfants: Terrasse B(ouverte toute l’an-née, jusqu’au 25.10.de 8 à 20 h, accès gratuitpour les moins de 10 ans) avec placede jeux et de nombreuses informa-tions brèves sur l’aviation; les FamilyServices comprennent deux grandesaires de jeux pour les enfants (ou-vertes tous les jours de 6 h 30 à 22 h,respectivement de 6 h 30 à 13 h;gratuites) avec micro-ondes, tables àlanger et lits de repos pour les bébésdans les zones de départ A et E.◾ Tables à langer: tables rabattablesdans les toilettes dames ainsi quecertains WC messieurs et handicapés. ◾ Services: location de poussettes(du check-in à l’embarquement) pour8 fr. Des sacs en plastique sont retira-bles gratuitement aux guichets dedépôt des bagages, pour emballer lessièges enfant de manière hygiénique. ◾ Assistance médicale: Airport Medi-cal Center (équipe médicale; ouvertde 7 h 30 à 20 h 30) à l’aéroport. ◾ Restaurants: des assiettes ou desmenus pour enfants sont proposésdans la plupart des restaurants dans lazone publique ainsi que dans le sec-teur passagers.

Genève ◾ Offres pour lesenfants: nouvellenurserie accueil-lante (ouverte de 8 à20 h; gratuite) avec kitche-nette, espace à langer, salle de repospour les bébés avec possibilité d’allai-

ter pour les mères. Petite place dejeux dans le secteur transit.◾ Tables à langer: tables rabattablesdans toutes les toilettes dames etcertains WC messieurs et handicapés. ◾ Services: par forte affluence, lesfamilles avec petits enfants ont unaccès prioritaire aux contrôles desécurité. Les enfants seuls et lesfemmes enceintes bénéficient d’uneassistance (passage des contrôles desécurité, transport jusqu’à l’embar-quement). Nombreux tapis roulantsjusqu’aux lieux de départ. ◾ Assistance médicale: infirmerie (unmédecin lu-ve, personnel soignant)dans le bâtiment principal près ducheck-in. ◾ Restaurants: menus ou assiettespour enfants dans presque tous lesrestaurants.

Bâle ◾ Offres pour les enfants: deuxpetites aires dejeux dans la zonepassagers, nombreux véhi-cules pour enfants contre paiementdans la zone publique.◾ Tables à langer: tables rabattablesdans toutes les toilettes dames etmessieurs ainsi que dans de nom-breux WC pour handicapés. ◾ Services: aucun ◾ Assistance médicale: le servicesanitaire est lié au service des pom-piers de l’aéroport et peut être alertépar les collaborateurs de l’aéroport. ◾ Restaurants: menus pour enfantsdans le restaurant de l’aéroport «LaBrasserie».

Page 8: Touring 12 / 2014 français

8

pour les mères qui souhaitent allaiter lesnouveaux-nés en toute quiétude. Unepetite aire de jeu est par ailleurs situéedans la zone transit entre les portesd’embarquement A5 et A8. «Elle seraagrandie et rendue encore plus at-trayante d’ici la fin de l’été», indique Ber-trand Stämpfli. A Genève-Cointrin, l’in-firmerie est idéalement placée dans lebâtiment principal, non loin de l’èred’enregistrement et des restaurants. Unmédecin et plusieurs infirmières y soi-gnent maladies et blessures.

Accès prioritaires pour famillesEn cas d’affluence aux heures de pointe,les passagers voyageant avec de petitsenfants ont le privilège de pouvoir em-prunter, pour passer les contrôles de sé-curité, les accès réservés aux passagersde première classe et aussi en partie àceux réservés aux équipages. Des em-ployés avec des vestes rouges sont làpour le leur signaler.

D’autre part, les enfants voyageantseuls et les femmes enceintes qui ont dela peine à gagner les portes d’embarque-ment ont aussi la possibilité depuis peude demander une assistance bienvenue.Ces personnes sont rapidement conduitesà bon port à travers les contrôles de sécu-

rité, exigeant parfois une sérieuse dosede patience à l’aéroport de Genève.

Maigre offre du côté de BâleAvec près de 5,9 millions de passagers ac-cuillis l’an dernier, Bâle-Mulhouse est leplus petit des trois principaux aéroportssuisses. Contrairement à Zurich et Ge-nève, il n’accueille pas de voyageurs entransit et est principalement utilisé pourles voyages d’affaires. Cela explique enpartie pourquoi l’Euroairport offre peude choses aux enfants.

En raison des travaux de rénovationdes points de ventes, cafés et restaurantsen cours jusqu’en 2015, seuls deux es-paces de jeux sont actuellement utilisa-bles. Ils sont constitués d’un ou deux ani-maux en bois sur lesquels les petits pas-sagers en mal de mouvement peuventgrimper ou se balancer. A souligner queces éléments ont été conçus en collabo-ration avec le fabricant de jouets alle-mand Ravensburger. Il y a en revanchede nombreux automates dans la zone pu-blique qui, contre paiement, fournissentdes peluches ou des autocollants, ainsique des petits véhicules que l’on peutfaire bouger.

Interrogée sur l’accueil réservé aux enfants, la porte-parole Vivienne Gaskellsouligne que la possibilité de louer despoussettes est en train d’être examinée.Un accès prioritaire aux contrôles de sécurité a aussi été étudié, mais n’a pasété introduit pour des raisons de place. L’aéroport est en phase de croissance et des investissements pour améliorer leconfort des passagers sont prévus. «Noussommes conscients que nous avons unretard à combler», promet-elle.

Juliane Lutz

l’aéroport. Un médecin de l’équipes’occupe uniquement des petits patients(voir encadré).

Agréable nurserie à GenèveLe deuxième aéroport de Suisse ne peutpas régater avec Zurich en matière de ter-rasse. Les jeunes passagers y sont toute-fois bien reçus. Dans la zone de transit,une nouvelle nurserie est à leur disposi-tion. Elle est accueillante et pourvue decouleurs joyeuses, rose, vert pomme etorange. Les enfants peuvent tromperl’ennui des attentes dans un espace dejeu proposant des toboggans, des ani-maux à bascule ainsi qu’une cuisine mi-niature.

«Au lieu de mandater un architecte àl’extérieur, nous avons demandé l’avisdes nos collaborateurs», relève le porte-parole de l’aéroport Bertrand Stämpfliavec un brin de fierté, en précisant quecertains voyageurs arrivent tôt afin depermettre à leurs rejetons de se fatigueren jouant et de pouvoir ainsi dormir en-suite dans l’avion.

Ici aussi, la nurserie est équipée d’unfour à micro-ondes et d’un coin à langerséparé avec une petite toilette. Quant à lasalle de repos, elle contient six lits debébé ainsi que deux sièges confortables

En avion avec des enfants: conseils

Le généraliste Matthias Trachsler tra-vaille au Airport Medical Center deZurich et prend notamment en chargedes petits patients. Ses conseils à l’at-tention des parents:

◾ Les destinations devraient êtrechoisies avec circonspection. Pren-dre l’avion pour un pays lointainpour un séjour d’une semaine,alors que le corps a besoin de septjours pour s’adapter, n’a guère de

sens et ne génère que de la fatigue. Lesdestinations trop exotiques ne sont pasnon plus indiquées pour les petits.◾ Les décollages et atterrissages sontpénibles pour les petits patients qui ontde la peine à équilibrer les variations depression. Allaiter ou donner le biberonaux bébés à ce moment-là ou faireboire les plus grands les soulage. Ladéglutition permet de réguler la pres-sion dans les oreilles.◾ Si un enfant souffre d’un refroidisse-ment avant le départ, on doit absolu-ment s’assurer qu’il est apte à voyageren avion. Ses tympans pourraient en

effet être lésés. S’il s’agit d’un petitrefroidissement, je conseille d’em-porter un spray nasal et de l’appliqueravant le départ et l’atterrissage.◾ Il peut y avoir une longue attenteavant qu’un repas soit servi. Afin queles enfants ne commencent pas àpleurnicher, il vaut la peine d’emme-ner des crackers, des petits pains oudes fruits. C’est aussi utile si le menune leur plaît pas. Il est important queles enfants boivent suffisamment.◾ La prise d’Itinerol B6, une à deuxheures avant le vol, aide aussi en casde nausée. jul

L’accueillante nurserie peinte en rose, vertpomme et orangeconstitue un plusà l’aéroport deGenève.

ph

oto

s Z

uri

ch A

irp

ort

, Eu

roA

irp

ort

, Ge

ve A

éro

po

rt

Page 9: Touring 12 / 2014 français

<wm>10CFXKKw6AQAwFwBN189ptS6GSrCMIgl9D0Nxf8XGIcbMsaQWfua1725IBDQqNISItxuLwDJECHRIuJmCduCqqq8rvEww8gvt7CE5inSvVILP-hHId5w0Xsup4cgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTC3sAAAX4o8nw8AAAA=</wm>

MauriceTamatave

Dubaï (2 jours)

MascateMascateMascate BombayBombayBombay (2 jours)(2 jours)(2 jours)

KochiKochiKochi

MaldivesMaldivesMaldives

Nosy BeNosy BeNosy Be

Diego SuarezDiego SuarezDiego Suarez

Seychelles (2 jours)(2 jours)

La Réunion (2 jours)

MaputoRichards Bay

DurbanDurbanDurban(2 jours)

Le Cap(3 jours)

Walvis Bay(2 jours)

JamestownJamestownJamestown

DakarDakarDakar

Mindelo

Tenerife

CasablancaCasablancaCasablanca (2 jours)(2 jours)(2 jours)

MarseilleMarseilleMarseilleSavoneSavoneSavone

Prestations incluses : voyage aller / retour en classe économique, transferts entre le port et l'aéroport, croisière dans la catégorie decabine choisie, pension complète à bord, libre utilisation des infrastructures (salle de sport, piscine, jacuzzis), spectacles et divertissements,mini club pour les enfants, taxes portuaires, assistance de personnel parlant français. Programme terrestre facultative (Programmedetaillé sur www.CruiseCenter.ch) : no. 66 dès CHF 1989.– : 2 nuitées Le Cap dans un hôtel de 1ère catégorie (4*), prolongation (4 nuitées)en minibus « la Route des jardins » selon le programme (langue : anglais) / no. 64 dès CHF 1859.– : 1 nuitées Shanghai dans un hôtel de1ère catégorie (4*), tour de ville, 2 nuitées Xiang et visite du site de l'Armée de Terre Cuite, 2 nuitées Pékin dans un hôtel de 1ère catégorie(4*), tour de ville et visite de la Grande muraille de Chine, vols et voyage en train en classe économique, transferts selon programme surwww.CruiseCenter.ch. Prestations non-incluses : boissons et dépenses personnelles, pourboires au personnel de bord (env. Euro 8.– /nuit par pers.), excursions facultatives guidées, assurance frais d’annulation, frais de dossier (CHF 29.– / facture), visa Chine, vaccin contrela fièvre jaune pour les programmes en Afrique. Offre spéciale pour un contingent limité de cabines, valable jusqu'au 13.07.14 oujusqu'à épuisement des contingents : les meilleures conditions si vous réservez sans tarder. Réserver chez nous, c’est profiter doublement :Réductions CruiseClub à nos fidèles clients, cumulables aux avantagesclub des compagnies maritimes.

s réservez sans tarder.r..r Réserver chez nous, c est profiter doublement :, p

www.CruiseCenter.chww032 755 99 99CruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · CH-2000 Neuchâtel · [email protected]

Le Cap(2 jours)

Walvis Bay(2 jours)

JamestownJamestownJamestown

Dakar

Tenerife

CasablancaCasablancaCasablanca (2 jours)(2 jours)(2 jours)

MarseilleMarseilleMarseilleSavoneSavoneSavone

Dubaï (2 jours)

BombayBombayBombay

Kochi

SingapourSingapourSingapour

Hong KongXiamenShanghai

JejuJejuJeju

No. 67 : Dubaï jusqu’à Savone (61 jours)08. - 09.02. Vol à Dubaï, 2 jours à Dubaï 14h0010.02.15 Mascate, Oman 09h00 – 19h0011. - 12.02. Plaisirs en mer, 2 jours13. - 14.02. Bombay, Inde, 2 jours 07h00 – 20h0015.02.15 Plaisirs en mer16.02.15 Kochi, Inde 09h00 – 23h0017.02.15 Plaisirs en mer18.02.15 Malé, Maldives 07h00 – 19h0019. - 21.02. Plaisirs en mer, 3 jours22. - 23.02. Mahé, Seychelles, 2 jours 09h00 – 17h0024.02.15 Plaisirs en mer25.02.15 Nosy Be, Madagascar 09h00 – 18h0026.02.15 Diego Suarez, Madagascar 09h00 – 17h0027.02.15 Plaisirs en mer28.02.15 Tamatave, Madagascar 09h00 – 18h0001.03.15 Plaisirs en mer02.03.15 Port-Louis, Maurice 08h00 – 20h0003. - 04.03. Saint-Denis, La Réunion, 2 j. 08h00 – 18h0005. - 07.03. Plaisirs en mer, 3 jours08.03.15 Maputo, Mozambique 08h00 – 16h0009.03.15 Richards Bay, Afrique du S. 08h00 – 22h0010. - 11.03. Durban, Afrique du Sud, 2 j. 06h00 – 13h0012.03.15 Plaisirs en mer13.03.15 Le Cap (suite du voyage jusqu'à Savone

le 10.04. selon l'offre no. 66)

No. 66 : Le Cap jusqu’à Savone (27 jours)Programme additionnel facultatif (Prix CHF 1989.–)07.03.15 Départ de Suisse au Cap08. - 09.03. Nuitée dans un hôtel de 1ère catégorie au Cap09. - 13.03. La Route des jardins (tour en mini bus),

nuitées en lodges (3-4*)Highlights : Outshoorn, Knysna,la Route des jardins, Arniston, Le Cap

13. - 14.03. Nuitée dans un hôtel de 1ère catégorie au Cap

14. - 15.03. Vol au Cap, 2 jours au Cap 18h0016. - 17.03. Plaisirs en mer, 2 jours18. - 19.03. Walvis Bay, Namibie, 2 jours 09h00 – 19h0020. - 22.03. Plaisirs en mer, 3 jours23.03.15 Jamestown, Sainte-Hélène 09h00 – 17h0024. - 28.03. Plaisirs en mer, 5 jours29.03.15 Dakar, Sénégal 09h00 – 20h0030.03.15 Plaisirs en mer31.03.15 Mindelo, Cap-Vert 08h00 – 18h0001. - 02.04. Plaisirs en mer, 2 jours03.04.15 Ténérife, Espagne 08h00 – 18h0004.04.15 Plaisirs en mer05. - 06.04. Casablanca, Maroc,2 jours 08h00 – 18h0007. - 08.04. Plaisirs en mer, 2 jours09.04.15 Marseille, France 09h00 – 17h0010.04.15 Savone, voyage retour (car) 08h00

No. 64 : Dubaï jusqu’à Shanghai (21 jours)02.04.15 Départ de Suisse à Dubaï03. - 04.04. Dubaï, 2 jours 14h0005. - 06.04. Plaisirs en mer, 2 jours07.04.15 Bombay, Inde 08h00 – 21h0008.04.15 Plaisirs en mer09.04.15 Kochi, Inde 08h00 – 18h0010. - 13.04. Plaisirs en mer, 4 jours14.04.15 Singapour, Singapour 08h00 – 18h0015.04.15 Plaisirs en mer16.04.15 Ho-Chi-Minh-Ville, Viêt Nam 07h00 – 20h0017.04.15 Nha Trang, Viêt Nam 13h00 – 19h0018. - 19.04. Plaisirs en mer, 2 jours20.04.15 Hong Kong, Chine 08h00 – 15h0021.04.15 Xiamen, Chine 09h00 – 16h0022.04.15 Plaisirs en mer23.04.15 Jeju, Corée du Sud 08h00 – 14h0024. - 25.04. Nuitée (hôtel de 1ère cat.) à Shanghai et tour de ville25.04.15 Vol retour sur la SuisseProgramme additionnel facultatif (Prix CHF 1859.–)25. - 27.04. Vol sur Xian, séjour dans un hôtel de 1ère cat., tour

de ville et visite du site de l'armée de Terre-Cuite27. - 30.04. Voyage en train (de nuit) sur Pékin, séjour dans un

hôtel de 1ère cat., visite de la Grande Muraille, de laplace Tienamen et bien d'autres attractions incluses

30.04.15 Vol retour en Suisse

21 jours, voyage aller / retouret pension complète incl.

dès CHF 3245.–

Prix (CHF) p. pers. en occupation double, voyage aller / retour et pension compl. incl.Cabine No. 67, 61 jours No. 66, 27 jours No. 64, 21 jours

Dubaï – Savone Le Cap – Savone Dubaï – Shanghai

Intérieure classic 6454.– 4065.– 3245.–Extérieure classic 7354.– 4435.– 3895.–Extérieure premium 7894.– 4700.– 4145.–Balcon classic – – 4695.–Balcon premium – – 4895.–Programme terrestre – Route des jardins Xiang & Pékin

dès 1989.– dès 1859.–

«The Licence to Cruise»«The Licence to Cruise»

LE MEILLEUR DE L'AFRIQUE OU L'ASIEEn exclusivité : des prix « first minute » avec prolongation premium

03.07.14 ergoasw.ch

Costa Serena (4*)

21 j

SPÉCIAL

COUPE DU MONDECOUPE DU M

4 buts = 4 % de réduction !

A chaque but supplémentaire

marqué par l'Equipe de Suisse,

jusqu’au 05.07.14, nous vous

offrons un pourcentage suppl.

sur la partie croisière des 3

itinéraires suivants.

CIALU MONDEU MONDE

)

Programme

avant la croisière

disponible «la Route

des jardins» dès

CHF 1989.–

Programme

après la croisière

à Xian et Pékin

disponible dès

CHF 1859.–

Page 10: Touring 12 / 2014 français

11gros plan | touringno 12 | 3 juillet 2014

immobilier. Fait intéressant, les recettes provenant des activités non aériennes croissent plus fortementque celles des activités aériennes. Est-ce uniquement lié à l’améliorationde la zone marchande?Nous sommes effectivement un excel-lent aéroport avec d’importantes activi-tés non aériennes. Sans le parking, lesboutiques hors taxes ou les immeubles,l’aéroport de Zurich ne serait jamais aussiattrayant.

Les relations que vous entretenezavec les compagnies aériennes nesont pas toujours au beau fixe. Swisscritique ainsi le montant des taxes.Cette question des taxes a été portée devant le Tribunal fédéral. Ce type deconflit se produit toutefois dans tous lesaéroports. Nous vivons dans un systèmede partenariat et nous avons, en parti-culier avec Swiss, une relation symbio-tique. A l’exception de cette question destaxes, les choses fonctionnent très bien.

A quel niveau les taxes zurichoises se situent-elles par rapport à cellesdes autres aéroports?Elles se situent dans la moyenne euro-péenne et sont comparables à celles de Vienne ou Munich. Selon l’OCDE, laSuisse est le pays le plus cher du monde.Si l’on compare nos taxes avec le niveaudes prix suisses, nous sommes mêmebon marché.

Comment expliquer les coûts élevésde l’aéroport de Zurich?C’est un pouvoir d’achat élevé. Nousconstatons ainsi avec satisfaction que lescompagnies aériennes peuvent exigerdes prix plus importants pour leurs bil-lets qu’à Munich ou Milan.

Pas moins de 61 compagnies de lignedesservent Zurich, mais pas Ryanair.Aimeriez-vous que ce soit aussi le cas?Nous avons ici une obligation d’admis-sion. Toute compagnie qui dispose dedroits d’atterrissage est la bienvenuechez nous. C’est aussi le cas pour Ryan-air. A ma connaissance, celle-ci ne s’estpas encore intéressée à cette possibilité.Nous avons Easyjet et Air Berlin, ainsique d’autres compagnies low-cost qui représentent environ 10% du trafic à

Zurich. Swiss, en revanche, transporte57% de tous les passagers.

Zurich est aujourd’hui une plaquetournante qui a du succès. Pour combien de temps encore?La question de savoir si nous pourronsencore longtemps garantir nos liaisonsavec le vaste monde est ouverte. Cela dépend fortement de la capacité de Swissà s’imposer face aux compagnies duMoyen-Orient.

Un combat avec des moyens inégaux.Si ces compagnies inondent le marchéavec des surcapacités et des offres allé-chantes, une compagnie basée ici avecles coûts d’ici aura des difficultés à s’im-poser sur le long terme.

Etes-vous pour ou contre une extension des pistes?La discussion sur l’extension des pistesdépend de l’accord avec l’Allemagne. Sice dernier est un jour ratifié, de nouvellesrestrictions seront introduites dès 2020pour les approches au-dessus du terri-toire allemand. Afin d’offrir 16,5 heuressupplémentaires de tranquillité par se-maine aux riverains allemands, près de25000 vols devront être répartis surd’autres axes d’approche. Pour ne pasdevoir subir de trop grandes pertes de ca-pacité, une extension de la piste 28 seraalors nécessaire.

Tout le monde ne croit toutefois pas à cette version.Cela ne change rien à la réalité des faits.L’extension des pistes sert uniquement àmaintenir les capacités actuelles et non à les augmenter. Si l’accord avec l’Alle-magne n’est pas ratifié, cette extensionne sera plus nécessaire.

L’attrait de l’aéroport sera encore renforcé grâce au projet immobilier«The Circle», avec une énorme surface utile de 180 000 m2.«The Circle» représentera la troisièmeentité de l’aéroport, à côté de l’aviationavec le trafic aérien et des activités liées

«Swiss nous reproche des taxes trop élevées. Ce type de conflit arrive

dans tous les aéroports.»

au parking et au shopping center. «TheCircle» sera un élément complémentaireavec des hôtels et un centre de confé-rence. Et cela avec l’avantage de pouvoirse rendre aux zones d’enregistrement ouà la gare ferroviaire à pied.

Où en est le projet?Nous avons une autorisation deconstruire, ainsi qu’un contrat avec legroupe Hyatt pour deux hôtels et l’ex-ploitation d’un centre de conférence. Etl’Hôpital universitaire de Zurich prévoitd’y créer une permanence médicale surune surface de 10000 m2.

L’aéroport de Zurich a des partici -pations au sein d’aéroports en Inde, en Colombie, au Chili, au Honduras,au Brésil et aux Pays-Bas, et vous aimeriez encore intensifier les activités internationales.La question a une importance straté-gique. L’aéroport atteindra ses limitesdans 10 à 20 ans. Nous sommes tenus parles autorités fédérales d’exploiter l’aéro-port comme une porte de la Suisse sur le monde et, en tant que société privée, à augmenter constamment la valeur denotre entreprise. Comment? Grâce auprojet «The Circle» et aux activités inter-nationales. Ces dernières participentpour un montant de quelques millions ànotre bénéfice.

Comment voyez-vous cet investisse-ment international?Les tâches d’exploitation sont au centrede nos activités. Nous nous engageons ausein de consortiums qui, dans le cadred’un modèle de privatisation, ont décro-ché le contrat pour l’exploitation d’unaéroport. Nous y assumons la fonctiond’exploitant.

Tout comme au Kazakhstan…Non. Nous y jouons un rôle de conseilleret n’avons pas investi.

Allez-vous développer ces engage-ments à l’étranger?Des revenus annuels de 20 millions de francs sont envisageables à moyenterme. Les activités internationales nesont pas un simple dada de ma part maisune réponse stratégique aux futures li-mites de capacité de l’aéroport. ◾

«Le virus de l’aéroport nouspousse tous à la performance.»

touring | gros planno 12 | 3 juillet 2014

10

L’aéroport de Zurich est un modèle de succès

L’aéroport de Zurich est le plus grandde Suisse. A ce titre, il est au centredes préoccupations sociales, écono-miques et politiques. Quels sont lesaspects qui vous satisfont le plus etceux qui vous plaisent le moins?Thomas Kern: J’ai du plaisir à voir avecquel engagement les gens travaillent ici.Ce qui me plaît moins, c’est de constaterque les conditions cadres pour gérer unaéroport deviennent de plus en plus dif-ficiles.

L’an dernier, l’aéroport de Zurich a enregistré 24,9 millions de passagers,

soit seulement 750 000 de plus qu’en2012. Combien de passagers peut-ilabsorber?Encore davantage. Mais le problème àl’avenir n’est pas prioritairement celuidu nombre de passagers. C’est celui de la capacité des pistes, et il s’agit d’unequestion politique. Les capacités de l’aéroport atteindront leurs limites avecun maximum de 350000 mouvementsd’avions; 30 à 32 millions de passagerspourront alors être pris en charge.

Les installations sont en chantier depuis des années. Les passagers sont

sans cesse conduits à travers de nouveaux bâtiments et de nouvelleshalles. Quand cela prendra-t-il fin?Jamais, parce qu’un aéroport n’est ja-mais terminé. Qu’il s’agisse d’une ques-tion de capacité ou de l’entrée dans l’es-pace Schengen. Actuellement, des tra-vaux de rénovation du Terminal 2 ainsique des zones d’accès sont en cours.C’est une opération à cœur ouvert qui vadurer plusieurs années et coûter environ250 millions de francs.

L’aéroport est une perle en matière derentabilité et un bon investissement

ph

oto

s Li

nd

a P

olla

ri

Aéroport de Zurich | Le plus grand aéroport du pays joue un rôle économique important. Pour certains, il cause toutefois trop de bruit, alors que d’autres souhaitentencore le développer. La question de l’accord sur le trafic aérien avec l’Allemagne demeure par ailleurs ouverte. Propos recueillis par Christian Bützberger

Le Zurichois Thomas Kern (61ans) est CEO del’aéroport de Zu-rich depuis 2008.Auparavant, il aoccupé le postede CEO dugroupe Globus.Son hobby est laphotographie.

«Les rénovations actuelles coûtent

environ 250 millions.»

Page 11: Touring 12 / 2014 français

11gros plan | touringno 12 | 3 juillet 2014

immobilier. Fait intéressant, les recettes provenant des activités non aériennes croissent plus fortementque celles des activités aériennes. Est-ce uniquement lié à l’améliorationde la zone marchande?Nous sommes effectivement un excel-lent aéroport avec d’importantes activi-tés non aériennes. Sans le parking, lesboutiques hors taxes ou les immeubles,l’aéroport de Zurich ne serait jamais aussiattrayant.

Les relations que vous entretenezavec les compagnies aériennes nesont pas toujours au beau fixe. Swisscritique ainsi le montant des taxes.Cette question des taxes a été portée devant le Tribunal fédéral. Ce type deconflit se produit toutefois dans tous lesaéroports. Nous vivons dans un systèmede partenariat et nous avons, en parti-culier avec Swiss, une relation symbio-tique. A l’exception de cette question destaxes, les choses fonctionnent très bien.

A quel niveau les taxes zurichoises se situent-elles par rapport à cellesdes autres aéroports?Elles se situent dans la moyenne euro-péenne et sont comparables à celles de Vienne ou Munich. Selon l’OCDE, laSuisse est le pays le plus cher du monde.Si l’on compare nos taxes avec le niveaudes prix suisses, nous sommes mêmebon marché.

Comment expliquer les coûts élevésde l’aéroport de Zurich?C’est un pouvoir d’achat élevé. Nousconstatons ainsi avec satisfaction que lescompagnies aériennes peuvent exigerdes prix plus importants pour leurs bil-lets qu’à Munich ou Milan.

Pas moins de 61 compagnies de lignedesservent Zurich, mais pas Ryanair.Aimeriez-vous que ce soit aussi le cas?Nous avons ici une obligation d’admis-sion. Toute compagnie qui dispose dedroits d’atterrissage est la bienvenuechez nous. C’est aussi le cas pour Ryan-air. A ma connaissance, celle-ci ne s’estpas encore intéressée à cette possibilité.Nous avons Easyjet et Air Berlin, ainsique d’autres compagnies low-cost qui représentent environ 10% du trafic à

Zurich. Swiss, en revanche, transporte57% de tous les passagers.

Zurich est aujourd’hui une plaquetournante qui a du succès. Pour combien de temps encore?La question de savoir si nous pourronsencore longtemps garantir nos liaisonsavec le vaste monde est ouverte. Cela dépend fortement de la capacité de Swissà s’imposer face aux compagnies duMoyen-Orient.

Un combat avec des moyens inégaux.Si ces compagnies inondent le marchéavec des surcapacités et des offres allé-chantes, une compagnie basée ici avecles coûts d’ici aura des difficultés à s’im-poser sur le long terme.

Etes-vous pour ou contre une extension des pistes?La discussion sur l’extension des pistesdépend de l’accord avec l’Allemagne. Sice dernier est un jour ratifié, de nouvellesrestrictions seront introduites dès 2020pour les approches au-dessus du terri-toire allemand. Afin d’offrir 16,5 heuressupplémentaires de tranquillité par se-maine aux riverains allemands, près de25000 vols devront être répartis surd’autres axes d’approche. Pour ne pasdevoir subir de trop grandes pertes de ca-pacité, une extension de la piste 28 seraalors nécessaire.

Tout le monde ne croit toutefois pas à cette version.Cela ne change rien à la réalité des faits.L’extension des pistes sert uniquement àmaintenir les capacités actuelles et non à les augmenter. Si l’accord avec l’Alle-magne n’est pas ratifié, cette extensionne sera plus nécessaire.

L’attrait de l’aéroport sera encore renforcé grâce au projet immobilier«The Circle», avec une énorme surface utile de 180 000 m2.«The Circle» représentera la troisièmeentité de l’aéroport, à côté de l’aviationavec le trafic aérien et des activités liées

«Swiss nous reproche des taxes trop élevées. Ce type de conflit arrive

dans tous les aéroports.»

au parking et au shopping center. «TheCircle» sera un élément complémentaireavec des hôtels et un centre de confé-rence. Et cela avec l’avantage de pouvoirse rendre aux zones d’enregistrement ouà la gare ferroviaire à pied.

Où en est le projet?Nous avons une autorisation deconstruire, ainsi qu’un contrat avec legroupe Hyatt pour deux hôtels et l’ex-ploitation d’un centre de conférence. Etl’Hôpital universitaire de Zurich prévoitd’y créer une permanence médicale surune surface de 10000 m2.

L’aéroport de Zurich a des partici -pations au sein d’aéroports en Inde, en Colombie, au Chili, au Honduras,au Brésil et aux Pays-Bas, et vous aimeriez encore intensifier les activités internationales.La question a une importance straté-gique. L’aéroport atteindra ses limitesdans 10 à 20 ans. Nous sommes tenus parles autorités fédérales d’exploiter l’aéro-port comme une porte de la Suisse sur le monde et, en tant que société privée, à augmenter constamment la valeur denotre entreprise. Comment? Grâce auprojet «The Circle» et aux activités inter-nationales. Ces dernières participentpour un montant de quelques millions ànotre bénéfice.

Comment voyez-vous cet investisse-ment international?Les tâches d’exploitation sont au centrede nos activités. Nous nous engageons ausein de consortiums qui, dans le cadred’un modèle de privatisation, ont décro-ché le contrat pour l’exploitation d’unaéroport. Nous y assumons la fonctiond’exploitant.

Tout comme au Kazakhstan…Non. Nous y jouons un rôle de conseilleret n’avons pas investi.

Allez-vous développer ces engage-ments à l’étranger?Des revenus annuels de 20 millions de francs sont envisageables à moyenterme. Les activités internationales nesont pas un simple dada de ma part maisune réponse stratégique aux futures li-mites de capacité de l’aéroport. ◾

«Le virus de l’aéroport nouspousse tous à la performance.»

Page 12: Touring 12 / 2014 français

13gros plan | touringno 12 | 3 juillet 2014

Il est désormais possible d’acheter desbillets en 2 ou 3 clics seulement. Et enquelques clics de plus, on peut même

réserver un séjour complet. Ce que beau-coup d’internautes ignorent toutefois,c’est que ces billets sont souvent soumisà certaines restrictions. Lorsque, pourune raison imprévisible, on est contraintde changer son billet, les choses peuventvite se compliquer et plomber aussi bienle budget que le moral.

Autorisation refuséeLe journaliste M.F. vient d’en fairel’amère expérience, comme il l’a rap-porté dans un article paru dans le journal«Nordwestschweiz». Il avait acheté sur lesite Ebookers.ch, deux billets pour un volde Cairns à Alice Springs proposés par lacompagnie aérienne Qantas. Mais desinondations l’ont contraint à changerd’itinéraire. Chez Qantas, on lui a fait sa-voir qu’il pouvait en principe changer sesbillets pour un vol Cairns - Perth, à condi-tion toutefois d’effectuer la réservationdirectement auprès de Qantas. Et pourpouvoir le faire, il lui fallait impérative-ment obtenir au préalable l’autorisationd’Ebookers. Autorisation que le site lui a refusée, prétextant que le vol réservé sur Ebookers était non-remboursable.Conclusion: en fonction du tarif, certainsbillets ne peuvent être ni échangés, niremboursés. On imagine aisément lafrustration de Monsieur F. Mais inutilede paniquer, il est très facile de se prému-

nir contre ce genre de désagrément: ilsuffit en effet de bien lire les conditionsgénérales de vente (CGV) et notammentles clauses en petits caractères (voir en-cadré ci-dessous.

Transferts de coûtsLe succès des réservations en ligne s’ex-plique par leur coût. Pourquoi Swiss fac-ture-t-elle alors des frais de dossier de 30 fr.pour les conseils et l’émission des billets?«En tant que compagnie aérienne, nousfaisons face à des charges et des investis-sements très lourds liés au développe-ment de nouvelles technologies desti-nées à simplifier, autant que faire sepeut, les voyages pour les clients», sou-ligne Myriam Ziesack, porte-parole deSwiss. Il s’agit de toutes les opérationstechniques liées aux billets jusqu’au dé-veloppement d’applications ou de nou-veaux modes d’enregistrement. Et pour-quoi la compagnie Swiss exige-t-elle desfrais élevés lorsque l’on règle une réser-vation en ligne par carte de crédit? Exem-ple: 2×11 fr. pour deux vols en Europe,bien qu’un couple paie avec une mêmecarte de crédit? «Les frais de carte de cré-dit sont calculés sur la base du billet, afinque la part des coûts proportionnelle aumontant à régler reste raisonnable», pré-cise Myriam Ziesack. Une même réserva-tion pouvant porter sur neuf billets, «desfrais facturés sur la base d’une transac-tion augmenterait les frais moyens»,conclut-elle. Christian Bützberger

Plus confortable,la réservation

en ligne ne cessede gagner en

popularité.

Frais cachés et complications

Réservation en ligne | Si réserver un vol sur internet n’a rien de sorcier, il y a tout de même quelques pièges à éviter. Et gare aux clauses figurant en petits caractères.

Agences de voyage en ligne: ultra-rapide pour vaincre la concurrence Qu’ont en commun les marques Ebookers, Galileo ouWorldspan? Elles appartiennent toutes à Travelport, une entreprise qui gère de vastes réseaux d’agences devoyage dans 130 pays. Le site web booking.com est détenu quant à lui par la société Priceline, et est le plusimportant au monde avec une capitalisation de marchéde 66 milliards de dollars. Tripadvisor pèse pour sa part 13milliards de dollars. Travelocity gère lastminute.com. Bü

deux bagages, mais j’en vois trois», leur si-gnale le jeune homme, le sourire aux lèvres.«Ah, on va prendre le troisième comme ba-gage à main alors», jubile le journaliste. «Etque comptez-vous faire du gros sac à doslà? Avec Easyjet, vous n’avez le droit qu’à unseul bagage en cabine.» Oups. Douze kilos à18 fr. chacun. Et le jeune homme de sourireà nouveau: «Heureusement, l’une des vosvalises a les dimensions d’un bagage à main,cela ne vous coûtera que 35 euros.» Ah!Conclusion: mieux vaut lire soigneusementles clauses en petits caractères, ça coûtemoins cher. Bü

Les valises troplourdes peuventcoûter très cher!Un journaliste spécialisé dans les voyages etson épouse en ont récemment fait les fraislors d’un vol Easyjet de Bâle à Lisbonne, où lecouple devait ensuite embarquer à bord d’unnavire de croisière. Chose importante à sa-voir, car ils avaient emporté plus de bagagesque la limite généralement autorisée sur cetype de vols proposés par Easyjet. A l’enre-gistrement à Hambourg: «Vous aviez déclaré Mieux vaut bien peser ses valises au préalable.

ph

oto

s Fo

tolia

<wm>10CFXKKw6AQAxF0RV18tpph5ZKgiMIgh9D0Oxf8XGIq-5ZlrSCr2le93lLBjRoiKjsaR6loaWLFOiQaFIFrCPcUFncfp5g4AD31xAaSe1wer5o10C5jvMG4OkS_XIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx1DW3tDQ2tAAAVYgnNA8AAAA=</wm>

Alba

ÖSTERREICH

ITALIE

SUISSE

Turin

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Tél. 0848 00 77 99 www.car-tours.ch

le Barolo

Quelquesspécialités

du Piémont:les truffes

le riz

Compris dans le prix!

Fr. 790.-5 jours avec demi-pension, dès

Séjour dans un hôtel 4 étoiles, de

mi-pension et

nombreuses dégustations de pro

duits succulents!

Trajet en autocar spécial confortable jusqu’au Piémont et retour 4 nuitées dans un hôtel 4 étoiles 4 x petit-déjeuner copieux à l’hôtel 4 x dîner délicieux à l’hôtel 1 x déjeuner typique à Alba Visite d’une entreprise de trufficulture, y compris dégustation Visite d’une cave à vin, y compris dégustation Visite d’un spécialiste de torrone, y compris dégustation Visite d’une rizière dans la contrée de Vercelli Visite d’une cave à vin/distillerie, y compris dégustation de grappa Tour exhaustif de Turin Visite dumagasin «Eataly» et du Museum, y compris café et gâteauAssistance de notre guide suisse compétent pendant tout le voyage

Prix par personne en chambre double:

hôtel 4 étoiles Fr. 790.-

Non compris/en option:Frais de réservation: Fr. 20.- p.P.Supplément chambre individuelle: Fr. 195.-

Vous choisissez votre lieu de départ:Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne,Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel

1er jour, mercredi 15 octobre 2014 – Trajet jusque vers AlessandriaTrajet en car spécial confortable jusque dans la région dAlessandria, point de départ idéalpour notre voyage-découverte. Dîner à l’hôtel.

2e jour, jeudi 16 octobre 2014 – Truffes, vin & TorroneNous partons à la découverte d’un des plus beaux coins de l’Italie, la région vallonnée deLange et Roero. Nous débutons notre tour des délices culinaires par la visite d’une entre-prise de trufficulture, dans laquelle on traite les truffes, les champignons les plus chers dumonde. Nous aurons l’occasion d’y goûter après cette intéressante visite. Plus tard, nousvous invitons à un déjeuner piémontais à Alba. L’après-midi, visite d’une cave de Baroloetdégustation de vins. Enfin, pour couronner cette belle journée, nous nous rendons chezun spécialiste de torrone pour goûter à ce nougat exquis.

3e jour, vendredi 17 octobre 2014 – Rizières de Vercelli, grappa et ValsesiaTrajet pour les rizières de la province de Vercelli, le grenier à riz de l’Europe. Arrêt dansune rizerie où l’on nous transmettra d’intéressantes informations sur la culture et le traite-ment du riz. Plus tard, dégustation de la grappa piémontaise dans une distillerie avant decontinuer en direction du nord et de la vallée alpine de Valsesia.

4e jour, samedi 18 octobre 2014 – Turin et spécialités pour gourmets

Nos prix spéciaux pour vous:

Offre spéciale 18d

Voyage exclusif du 15 au 19 octobre 2014

Voyage exclusif dans le Piémont, patrie de vins racésparmi les meilleurs du monde et de la truffe blancheà l’arôme intense. Nous vous emmenons dans cepays de cocagne et vous invitons à la découverte desspécialités piémontaises. Buon appetito!

et la Grappa

Piemont

Votre formidable programme de voyage

Départ pour un passionnant tour de ville de Turin, capitale du Piémont. Cette citéfut autrefois la résidence des rois de Savoie. Turin vous plaira avec ses élégantes ar-cades, ses superbes édifices baroques, ses cafés traditionnels, ses imposants palais,ses magnifiques églises et ses innombrables magasins. A la fin de ce tour, nous vi-sitons un véritable paradis pour les gourmets, l’immense «Eataly», à la fois café etboutique de produits alimentaires. Au premier étage se trouve le MuseumCarpano.Vous aurez ici carrément l’impression de faire un voyage dans l’histoire du Vermouthqui fut à l’époque la boisson préférée du roi. Appréciez un café et une pâtisserie pié-montaise avant de vous lancer dans le shopping.

5e jour, dimanche 19 octobre 2014 – RetourAprès avoir vécu tant de belles choses, retour pour la Suisse.

Le Piémont ,paradis des gourmets

Économisez encore plus -jusqu’à 100% en chèques REKA!

TONI

Holiday Partner, 8952 SchlierenVotre spécialiste des voyages en groupe!

Page 13: Touring 12 / 2014 français

13gros plan | touringno 12 | 3 juillet 2014

Il est désormais possible d’acheter desbillets en 2 ou 3 clics seulement. Et enquelques clics de plus, on peut même

réserver un séjour complet. Ce que beau-coup d’internautes ignorent toutefois,c’est que ces billets sont souvent soumisà certaines restrictions. Lorsque, pourune raison imprévisible, on est contraintde changer son billet, les choses peuventvite se compliquer et plomber aussi bienle budget que le moral.

Autorisation refuséeLe journaliste M.F. vient d’en fairel’amère expérience, comme il l’a rap-porté dans un article paru dans le journal«Nordwestschweiz». Il avait acheté sur lesite Ebookers.ch, deux billets pour un volde Cairns à Alice Springs proposés par lacompagnie aérienne Qantas. Mais desinondations l’ont contraint à changerd’itinéraire. Chez Qantas, on lui a fait sa-voir qu’il pouvait en principe changer sesbillets pour un vol Cairns - Perth, à condi-tion toutefois d’effectuer la réservationdirectement auprès de Qantas. Et pourpouvoir le faire, il lui fallait impérative-ment obtenir au préalable l’autorisationd’Ebookers. Autorisation que le site lui a refusée, prétextant que le vol réservé sur Ebookers était non-remboursable.Conclusion: en fonction du tarif, certainsbillets ne peuvent être ni échangés, niremboursés. On imagine aisément lafrustration de Monsieur F. Mais inutilede paniquer, il est très facile de se prému-

nir contre ce genre de désagrément: ilsuffit en effet de bien lire les conditionsgénérales de vente (CGV) et notammentles clauses en petits caractères (voir en-cadré ci-dessous.

Transferts de coûtsLe succès des réservations en ligne s’ex-plique par leur coût. Pourquoi Swiss fac-ture-t-elle alors des frais de dossier de 30 fr.pour les conseils et l’émission des billets?«En tant que compagnie aérienne, nousfaisons face à des charges et des investis-sements très lourds liés au développe-ment de nouvelles technologies desti-nées à simplifier, autant que faire sepeut, les voyages pour les clients», sou-ligne Myriam Ziesack, porte-parole deSwiss. Il s’agit de toutes les opérationstechniques liées aux billets jusqu’au dé-veloppement d’applications ou de nou-veaux modes d’enregistrement. Et pour-quoi la compagnie Swiss exige-t-elle desfrais élevés lorsque l’on règle une réser-vation en ligne par carte de crédit? Exem-ple: 2×11 fr. pour deux vols en Europe,bien qu’un couple paie avec une mêmecarte de crédit? «Les frais de carte de cré-dit sont calculés sur la base du billet, afinque la part des coûts proportionnelle aumontant à régler reste raisonnable», pré-cise Myriam Ziesack. Une même réserva-tion pouvant porter sur neuf billets, «desfrais facturés sur la base d’une transac-tion augmenterait les frais moyens»,conclut-elle. Christian Bützberger

Plus confortable,la réservation

en ligne ne cessede gagner en

popularité.

Frais cachés et complications

Réservation en ligne | Si réserver un vol sur internet n’a rien de sorcier, il y a tout de même quelques pièges à éviter. Et gare aux clauses figurant en petits caractères.

Agences de voyage en ligne: ultra-rapide pour vaincre la concurrence Qu’ont en commun les marques Ebookers, Galileo ouWorldspan? Elles appartiennent toutes à Travelport, une entreprise qui gère de vastes réseaux d’agences devoyage dans 130 pays. Le site web booking.com est détenu quant à lui par la société Priceline, et est le plusimportant au monde avec une capitalisation de marchéde 66 milliards de dollars. Tripadvisor pèse pour sa part 13milliards de dollars. Travelocity gère lastminute.com. Bü

deux bagages, mais j’en vois trois», leur si-gnale le jeune homme, le sourire aux lèvres.«Ah, on va prendre le troisième comme ba-gage à main alors», jubile le journaliste. «Etque comptez-vous faire du gros sac à doslà? Avec Easyjet, vous n’avez le droit qu’à unseul bagage en cabine.» Oups. Douze kilos à18 fr. chacun. Et le jeune homme de sourireà nouveau: «Heureusement, l’une des vosvalises a les dimensions d’un bagage à main,cela ne vous coûtera que 35 euros.» Ah!Conclusion: mieux vaut lire soigneusementles clauses en petits caractères, ça coûtemoins cher. Bü

Les valises troplourdes peuventcoûter très cher!Un journaliste spécialisé dans les voyages etson épouse en ont récemment fait les fraislors d’un vol Easyjet de Bâle à Lisbonne, où lecouple devait ensuite embarquer à bord d’unnavire de croisière. Chose importante à sa-voir, car ils avaient emporté plus de bagagesque la limite généralement autorisée sur cetype de vols proposés par Easyjet. A l’enre-gistrement à Hambourg: «Vous aviez déclaré Mieux vaut bien peser ses valises au préalable.

ph

oto

s Fo

tolia

Page 14: Touring 12 / 2014 français

Gagnez avec200 x 2 billets

Toutes les lectrices et les lecteurs de «Touring» de Suisse et du Liechtenstein peuvent participer au concours à l‘exclusion des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les billets ne peuvent être échangés et ne seront pas remis en espèces. Les gagnants seront avisés par écrit. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Le recours à la voie juridique est exclu.

Délai de participation: 13.07.2014

Participation par carte postale à l‘adresse suivante: Concours Touring, TATTOO, Case postale, 8099 Zurich

verlosungtouring

Billets pour dimanche, 20 juillet, 17:30 h:0901 590 994 ou SMS avec TAT20, votre adresse

à 9988 (1.50 Fr./appel fixe/SMS)

Billets pour mercredi, 23 juillet, 17:30 h:0901 590 995 ou SMS avec TAT23, votre adresse

à 9988 (1.50 Fr./appel fixe/SMS)

Billets pour jeudi, 24 juillet, 17:30 h:0901 590 996 ou SMS avec TAT24, votre adresse

à 9988 (1.50 Fr./appel fixe/SMS)

Billets pour vendredi, 25 juillet, 17:30 h:0901 590 997 ou SMS avec TAT25, votre adresse

à 9988 (1.50 Fr./appel fixe/SMS)

Participation:Appelez le numéro de téléphone qui correspond à votre date du spectacle préféré ou envoyez un SMS avec le mot clé ou participez avec une carte postale à l‘adresse: Concours Touring, TATTOO, Case postale, 8099 Zurich.

tirage au sorttouring

Open-air 18-26 Juillet 2014pour

15gros plan | touringno 12 | 3 juillet 2014

Nous nous trouvons dans la gigan-tesque halle de fabrication deBombardier, à Mirabel (Canada),

40 kilomètres au nord-ouest de Mont-réal. Face à nous, un avion en construc-tion, à savoir le premier exemplaire com-mercial des nouveaux court-courriers estampillés «CSeries 100». Sur les 203avions de ce type commandés à ce jour,30 sont destinés à la compagnie Swissqui devra néanmoins faire preuve de pa-tience. Nous nous trouvons face à la ca-bine-témoin du plus grand avion de lignejamais fabriqué par Bombardier. Sa capa-cité est de 110 à 125 places et sa configu-ration atteste de ses atouts. Les passa-gers ont plus de place, les casiers à ba-gages sont plus grands, les hublots aussi,et les aménagements de la cabine étudiéspour éviter que l’on se tape la tête àchaque détour.

Consommation à la baisseA l’instar de Bombardier, Swiss affirmeque cet avion destiné à la flotte régionaleétablit de nouveaux critères. Plus léger,équipé de moteurs Pratt&Whitney dedernière génération, il est l’un des plussilencieux de sa catégorie et sa consom-mation de carburant est abaissée de

20%. Reste un détail: épine dorsale de laflotte régionale Swiss, le bimoteur de-vrait déjà être en service. Mais à ce stade,la livraison du premier exemplaire n’estprévue que pour le premier semestre del’année prochaine.

Certes dérangeants, ces retards sontfréquents dans le milieu de l’aviation.«Le délai de livraison dépend de la certi-fication de l’avion et du lancement de laproduction. Après 2500 heures de volsd’essais, Bombardier a dû vérifier et vali-der une masse de données», expliqueMyriam Ziesack, porte-parole de Swiss.Pendant ce temps, les 20 Jumbolinoscomposant la flotte régionale actuelledeviennent aussi peu rentables qu’éco-logiquement discutables.

Par ailleurs, les pénalités de retard sontimportantes et Bombardier doit puiserdans un porte-monnaie déjà mince. «Aucun commentaire sur de telles ques-tions», répond Marc Duchesne responsa-ble de la communication du constructeur.Dernièrement, Air Canada a renoncé àune grosse commande auprès de sonavionneur national. A propos, les CFFaussi attendent la livraison de leursrames Intercity à deux étages comman-dées chez Bombardier Suisse. Même sidans le cas présent, le constructeur neporte qu’une partie de la responsabilitédes délais de livraison.

Sous-traitance mondialeRevenons à Bombardier Aerospace. Al’image de ses concurrents, le construc-teur d’avions d’affaires ou de jets court-courriers à turbopropulseurs délèguel’essentiel de la fabrication des élémentsde ses avions à des sous-traitants dumonde entier et assure l’assemblage auCanada. Par exemple, les ailes viennentde Belfast, la carlingue de Chine. A noterque contrairement à Airbus, notamment,Bombardier ne travaille guère avec desentreprises helvétiques, y compris pourles jets destinés à Swiss. Heinz W. Müller

Coup d’œil dansla halle de pro-duction de Mont-réal où serontproduits les jetsdestinés à lacompagnie Swiss.

Dans l’antre des nouveaux jets

Swiss | La nouvelle flotte régionale de la compagnie Swiss sort des ateliers duCanadien Bombardier. Visite guidée des halles d’assemblage québécoises.

Made in Switzerland

De nombreuses entreprises suisses sont actives au Ca-nada et aux Etats-Unis dans le domaine des transports.Par exemple, Kummler + Matter est responsable deslignes de contact des trams de Toronto ou de Newark(Etats-Unis); le système de lignes électriques très sophisti-qué de Furrer + Frey a été mis en service sur le pont traversant la Tamise près de New London. hwm

Bo

mb

ard

ier

Page 15: Touring 12 / 2014 français

15gros plan | touringno 12 | 3 juillet 2014

Nous nous trouvons dans la gigan-tesque halle de fabrication deBombardier, à Mirabel (Canada),

40 kilomètres au nord-ouest de Mont-réal. Face à nous, un avion en construc-tion, à savoir le premier exemplaire com-mercial des nouveaux court-courriers estampillés «CSeries 100». Sur les 203avions de ce type commandés à ce jour,30 sont destinés à la compagnie Swissqui devra néanmoins faire preuve de pa-tience. Nous nous trouvons face à la ca-bine-témoin du plus grand avion de lignejamais fabriqué par Bombardier. Sa capa-cité est de 110 à 125 places et sa configu-ration atteste de ses atouts. Les passa-gers ont plus de place, les casiers à ba-gages sont plus grands, les hublots aussi,et les aménagements de la cabine étudiéspour éviter que l’on se tape la tête àchaque détour.

Consommation à la baisseA l’instar de Bombardier, Swiss affirmeque cet avion destiné à la flotte régionaleétablit de nouveaux critères. Plus léger,équipé de moteurs Pratt&Whitney dedernière génération, il est l’un des plussilencieux de sa catégorie et sa consom-mation de carburant est abaissée de

20%. Reste un détail: épine dorsale de laflotte régionale Swiss, le bimoteur de-vrait déjà être en service. Mais à ce stade,la livraison du premier exemplaire n’estprévue que pour le premier semestre del’année prochaine.

Certes dérangeants, ces retards sontfréquents dans le milieu de l’aviation.«Le délai de livraison dépend de la certi-fication de l’avion et du lancement de laproduction. Après 2500 heures de volsd’essais, Bombardier a dû vérifier et vali-der une masse de données», expliqueMyriam Ziesack, porte-parole de Swiss.Pendant ce temps, les 20 Jumbolinoscomposant la flotte régionale actuelledeviennent aussi peu rentables qu’éco-logiquement discutables.

Par ailleurs, les pénalités de retard sontimportantes et Bombardier doit puiserdans un porte-monnaie déjà mince. «Aucun commentaire sur de telles ques-tions», répond Marc Duchesne responsa-ble de la communication du constructeur.Dernièrement, Air Canada a renoncé àune grosse commande auprès de sonavionneur national. A propos, les CFFaussi attendent la livraison de leursrames Intercity à deux étages comman-dées chez Bombardier Suisse. Même sidans le cas présent, le constructeur neporte qu’une partie de la responsabilitédes délais de livraison.

Sous-traitance mondialeRevenons à Bombardier Aerospace. Al’image de ses concurrents, le construc-teur d’avions d’affaires ou de jets court-courriers à turbopropulseurs délèguel’essentiel de la fabrication des élémentsde ses avions à des sous-traitants dumonde entier et assure l’assemblage auCanada. Par exemple, les ailes viennentde Belfast, la carlingue de Chine. A noterque contrairement à Airbus, notamment,Bombardier ne travaille guère avec desentreprises helvétiques, y compris pourles jets destinés à Swiss. Heinz W. Müller

Coup d’œil dansla halle de pro-duction de Mont-réal où serontproduits les jetsdestinés à lacompagnie Swiss.

Dans l’antre des nouveaux jets

Swiss | La nouvelle flotte régionale de la compagnie Swiss sort des ateliers duCanadien Bombardier. Visite guidée des halles d’assemblage québécoises.

Made in Switzerland

De nombreuses entreprises suisses sont actives au Ca-nada et aux Etats-Unis dans le domaine des transports.Par exemple, Kummler + Matter est responsable deslignes de contact des trams de Toronto ou de Newark(Etats-Unis); le système de lignes électriques très sophisti-qué de Furrer + Frey a été mis en service sur le pont traversant la Tamise près de New London. hwm

Bo

mb

ard

ier

Page 16: Touring 12 / 2014 français

17société et mobilité | touringno 12 | 3 juillet 2014

1,5 microgrammes/ litre, à partir delaquelle l’inaptitude à la conduite estconsidérée comme établie. Le contreve-nant a ainsi écopé d’une peine pécu-niaire conditionnelle de 2400 francs etd’une amende de 1700 francs. Son permis lui a par ailleurs été retiré à titrepréventif et il devra se soumettre à unexamen médical d’aptitude à la conduite.Il a eu beau tenter de convaincre leTribunal fédéral qu’il se sentait en étatde conduire, rien n’y a fait. L’argumentselon lequel la valeur plafond pour leTHC serait trop basse n’a pas sembléémouvoir les magistrats de Lausanne(1C_862/2013).

Cannabis au volant, dure sanction au tournant

Si un conducteur contrôlé avecmoins de 0,5 pour mille dans lesang peut, sauf accident, espérer

s’en tirer à bon compte, ce n’est pas lecas des consommateurs de stupéfiants,dont le cannabis. Il semble que la règleappliquée sur les routes est celle de latolérance zéro ou presque. Toute per-sonne conduisant sous l’emprise duhaschich ou d’autres drogues s’expose à une peine et à un retrait de permis;mais, dans bien des cas, elle peut égale-ment s’attendre à devoir se soumettre à un examen médical d’aptitude à laconduite. Une mésaventure dont seserait bien passé ce conducteur de

Suisse orientale qui, voulant quitter l’A1à la sortie Winterthur-Töss, avait fran-chi des quatre roues une zone non auto-risée, sous les yeux de deux policiers.L’odeur de cannabis dans le véhiculeavait incité les forces de l’ordre à sou-mettre l’automobiliste à un test rapidede détection de stupéfiants, qui s’estrévélé positif. Une expertise de l’institutde médecine légale de l’Université deZurich a ensuite révélé que le conduc-teur – 12 heures après avoir consommédu cannabis – présentait une concentra-tion de 23 microgrammes de THC parlitre de sang. Il se trouvait donc toujours15 fois au-dessus de la limite fixée à

parlonsdroit

Urs-Peter Inderbitzin

Premier orateur du 5e Forum de lamobilité électrique, qui s’est tenules 24 et 25 juin à Lucerne, le pré-

sident central du TCS, Peter Goetschi aclairement posé les enjeux: «Si la voitureélectrique présente des atouts incontes-tables en termes techniques et de design,elle ne s’est pas encore imposée. A quoicela est-il dû?» La réponse a émergé au fildes débats et des orateurs qui se sont suc-cédé à la tribune. Le manque d’engage-ment de la Confédération a été maintesfois évoqué. Ainsi, la pose de bornes derecharge ne bénéficie d’aucun soutiendes pouvoirs publics, mais repose entiè-

rement sur les épaules d’investisseursprivés. Alors que les entreprises élec-triques développent leur réseau en ordredispersé, le projet Evite tente de coor-donner les efforts et de sensibiliser lemonde politique à cette thématique. Unelettre ouverte signée de nombreuses per-sonnalités issues de la technique, del’économie et du Parlement fédéral seraprochainement envoyée à Doris Leu-thard, lui enjoignant de prendre des me-sures incitatives en faveur de l’électro-mobilité. La plupart des orateurs ontaussi réclamé que les voitures élec-triques soient exemptées de taxes, que

leur prix d’achat relativement élevé soitcompensé par un mécanisme fiscal, etque la Confédération participe active-ment à la pose de bornes de recharge surles routes nationales.

Taxe préférentielleDirectement interpellé, le directeur del’Office fédéral des routes, Rudolf Die-terle, a justifié la position de la Confédé-ration: «La mobilité électrique se déve-loppe très bien en Suisse sans subven-tions. Les voitures électriques récentessont confortables et attractives et les in-citations financières à les acheter exis-tent, puisqu’elles ne sont pas soumises àl’impôt sur les huiles minérales, qu’ellesbénéficient d’une taxe automobile pré-férentielle dans certains cantons et queleurs coûts d’entretien sont faibles.»

Si la Confédération reste sur la retenue,il existe des opérateurs privés qui ne mé-nagent pas leurs efforts. Aux Pays-Bas,Fastned a obtenu du gouvernement uneconcession pour développer le réseau debornes de recharge sur le réseau autorou-tier. Et il ne s’agit pas de quelques borneséparses mais de véritables stations-ser-vice offrant un gamme complète de pres-tations. Et bonne nouvelle: Fastned en-tend s’engager en Suisse également, rai-son pour laquelle il vient d’adhérer à l’as-sociation Swiss eMobility. jop

Info TouringPlus d’infos: www.forum-elektromobilitaet.ch

Etoffer les mesures d’incitation

Mobilité électrique | Comment créer des conditions-cadre favorables en Suisse?C’est la question qui a sous-tendu le 5e Forum de la mobilité électrique.

Michiel Langezaal(à g.), de Fastned,souhaite déve-lopper les bornesde recharge enSuisse. Cela ré-jouit Jörg Beck-mann, directeurde l’Académie dela mobilité.

jop

Sans concurrence.

La XL1.

Sans émissions.

La nouvelle e-Golf.

*e-Golf, moteur électrique 115 ch (85 kW), consommation en énergie en kWh: 12.7 (cycle mixte), équivalent essence: 1.4 l/100 km, émissions de CO2: 0 g/km, émissions de CO2 générées par la production d’électricité: 14 g/km (moyennes de toutes les voitures neuves commercialisées 148 g/km), catégorie de rendement énergétique A. La vignette éco-courant de série garantit qu’un nombre défi ni de kilomètres parcourus par le véhicule la première année de son immatriculation est couvert par de l’éco-courant.

www.emobility.volkswagen.ch

La e-Golf. Das e-Auto.Ces deux-là vont vous électriser: la XL1, championne de la frugalité, et la e-Golf*, championne de l’effi cacité. Avec

une durée de charge de 30 minutes seulement (borne de recharge rapide), une autonomie jusqu’à 190 kilomètres et

une motorisation extrêmement effi cace qui la propulse en seulement 4.2 secondes de 0 à 60 km/h. Pour des

voyages 100% écologiques, nous vous offrons une vignette éco-courant la première année. Plus d’informations sur

emobility.volkswagen.ch

140623_VW_eGolf_Touring_208x290_dfi_TZ.indd 2 24.06.14 11:44

Page 17: Touring 12 / 2014 français

17société et mobilité | touringno 12 | 3 juillet 2014

1,5 microgrammes/ litre, à partir delaquelle l’inaptitude à la conduite estconsidérée comme établie. Le contreve-nant a ainsi écopé d’une peine pécu-niaire conditionnelle de 2400 francs etd’une amende de 1700 francs. Son permis lui a par ailleurs été retiré à titrepréventif et il devra se soumettre à unexamen médical d’aptitude à la conduite.Il a eu beau tenter de convaincre leTribunal fédéral qu’il se sentait en étatde conduire, rien n’y a fait. L’argumentselon lequel la valeur plafond pour leTHC serait trop basse n’a pas sembléémouvoir les magistrats de Lausanne(1C_862/2013).

Cannabis au volant, dure sanction au tournant

Si un conducteur contrôlé avecmoins de 0,5 pour mille dans lesang peut, sauf accident, espérer

s’en tirer à bon compte, ce n’est pas lecas des consommateurs de stupéfiants,dont le cannabis. Il semble que la règleappliquée sur les routes est celle de latolérance zéro ou presque. Toute per-sonne conduisant sous l’emprise duhaschich ou d’autres drogues s’expose à une peine et à un retrait de permis;mais, dans bien des cas, elle peut égale-ment s’attendre à devoir se soumettre à un examen médical d’aptitude à laconduite. Une mésaventure dont seserait bien passé ce conducteur de

Suisse orientale qui, voulant quitter l’A1à la sortie Winterthur-Töss, avait fran-chi des quatre roues une zone non auto-risée, sous les yeux de deux policiers.L’odeur de cannabis dans le véhiculeavait incité les forces de l’ordre à sou-mettre l’automobiliste à un test rapidede détection de stupéfiants, qui s’estrévélé positif. Une expertise de l’institutde médecine légale de l’Université deZurich a ensuite révélé que le conduc-teur – 12 heures après avoir consommédu cannabis – présentait une concentra-tion de 23 microgrammes de THC parlitre de sang. Il se trouvait donc toujours15 fois au-dessus de la limite fixée à

parlonsdroit

Urs-Peter Inderbitzin

Premier orateur du 5e Forum de lamobilité électrique, qui s’est tenules 24 et 25 juin à Lucerne, le pré-

sident central du TCS, Peter Goetschi aclairement posé les enjeux: «Si la voitureélectrique présente des atouts incontes-tables en termes techniques et de design,elle ne s’est pas encore imposée. A quoicela est-il dû?» La réponse a émergé au fildes débats et des orateurs qui se sont suc-cédé à la tribune. Le manque d’engage-ment de la Confédération a été maintesfois évoqué. Ainsi, la pose de bornes derecharge ne bénéficie d’aucun soutiendes pouvoirs publics, mais repose entiè-

rement sur les épaules d’investisseursprivés. Alors que les entreprises élec-triques développent leur réseau en ordredispersé, le projet Evite tente de coor-donner les efforts et de sensibiliser lemonde politique à cette thématique. Unelettre ouverte signée de nombreuses per-sonnalités issues de la technique, del’économie et du Parlement fédéral seraprochainement envoyée à Doris Leu-thard, lui enjoignant de prendre des me-sures incitatives en faveur de l’électro-mobilité. La plupart des orateurs ontaussi réclamé que les voitures élec-triques soient exemptées de taxes, que

leur prix d’achat relativement élevé soitcompensé par un mécanisme fiscal, etque la Confédération participe active-ment à la pose de bornes de recharge surles routes nationales.

Taxe préférentielleDirectement interpellé, le directeur del’Office fédéral des routes, Rudolf Die-terle, a justifié la position de la Confédé-ration: «La mobilité électrique se déve-loppe très bien en Suisse sans subven-tions. Les voitures électriques récentessont confortables et attractives et les in-citations financières à les acheter exis-tent, puisqu’elles ne sont pas soumises àl’impôt sur les huiles minérales, qu’ellesbénéficient d’une taxe automobile pré-férentielle dans certains cantons et queleurs coûts d’entretien sont faibles.»

Si la Confédération reste sur la retenue,il existe des opérateurs privés qui ne mé-nagent pas leurs efforts. Aux Pays-Bas,Fastned a obtenu du gouvernement uneconcession pour développer le réseau debornes de recharge sur le réseau autorou-tier. Et il ne s’agit pas de quelques borneséparses mais de véritables stations-ser-vice offrant un gamme complète de pres-tations. Et bonne nouvelle: Fastned en-tend s’engager en Suisse également, rai-son pour laquelle il vient d’adhérer à l’as-sociation Swiss eMobility. jop

Info TouringPlus d’infos: www.forum-elektromobilitaet.ch

Etoffer les mesures d’incitation

Mobilité électrique | Comment créer des conditions-cadre favorables en Suisse?C’est la question qui a sous-tendu le 5e Forum de la mobilité électrique.

Michiel Langezaal(à g.), de Fastned,souhaite déve-lopper les bornesde recharge enSuisse. Cela ré-jouit Jörg Beck-mann, directeurde l’Académie dela mobilité.

jop

Page 18: Touring 12 / 2014 français

19société et mobilité | touringno 12 | 3 juillet 2014

ph

oto

s N

adia

Ram

bal

di

chiens d’assistance au quotidien. Aucours de la première année, on leur en-seigne les bases du dressage et à se com-porter correctement dans la vie de tousles jours. Après cette première initiationcommence la véritable formation. «Unchien d’assistance est complètementéduqué à l’âge de 2 ans», relève MarcFehlmann. Il maîtrisera alors un réper-toire de 30 à 35 signes auditifs. Des élé-ments pratiques comme la signalisationd’une marche ou le fait qu’il faut releverune chaussette qui est tombée facilitentgrandement la vie des personnes handi-capées. Mais ce n’est pas tout. Grâce auchien, celles-ci sont aussi tenues d’assu-mer des responsabilités. «On ne peut pasrester replié chez soi. Le chien doit êtrepromené», fait valoir Marc Fehlmann.L’animal devient ainsi un ouvreur deporte sur le monde. «Un chien apporte dela confiance en soi et aide à se dépasser»,conclut-il. Nadia RambaldiInfo TouringInformations et dons: www.compaterra.ch

Marc Fehlmann est handicapé dela vue. Pour pouvoir se dépla-cer à l’extérieur de ses quatre

murs, il a besoin de l’aide de son chienguide. Une fois son harnais mis, la jour-née de labeur de Rakun commence. Lebouvier bernois accompagne son maîtresur le chemin du travail, l’aide à éviterdes obstacles, le conduit jusqu’à l’arrêtdu tram et à l’automate à billets, lui mon-tre le banc où s’asseoir et à quelle hauteuril peut monter dans la rame. Il lui indiquequand le feu passe au vert au passagepour piétons.

Rakun est le premier bouvier bernois à avoir suivi une formation de chiend’aveugle dispensée par Marc Fehlmannet son association Compaterra. Il existeen Suisse quatre écoles de dressage qui ont un contrat de prestations avecl’Assurance invalidité (voir encadré ci-contre). Les chiens guides sont «loués»par l’AI et mis à disposition de gens souf-frant d’un handicap. A cela s’ajoutent, en Suisse alémanique, des organisationscomme Compaterra ou la «UnabhängigeBlindenführhunde Verein UBV», qui for-ment également des chiens d’assistance.Ces animaux ne sont pas subventionnéset appartiennent à leur maître.

Déclencher l’alarmeComme Marc Fehlmann dresse seschiens lui-même, il peut les former enfonction de ses besoins. «Un bon chiend’assistance doit être obéissant, maisaussi suffisamment indépendant pourpouvoir prendre des décisions lui-même», explique-t-il. Il doit ainsi être enmesure de décider du chemin à prendre,de l’endroit où traverser la route avec son

Serviable et fidèle guide canin

Compagnons à quatre pattes | Les chiens d’assistance facilitent la vie quotidienne et les déplacements des personnes handicapées. Ils sont les yeux des aveugles.

maître, le cas échéant quand il doit dé-clencher l’alarme. Des chiens trop domi-nants ne sont cependant pas appropriés.«Ces caractéristiques sont en partie in-nées. Elles dépendent toutefois aussi desexpériences vécues par le jeune chiot»,précise-t-il. Si un chien se coince parexemple la queue dans un bus, il seramarqué par cet événement négatif. «Il ne pourra alors plus guère être utilisécomme chien d’aveugle, car il associerasans cesse les trajets en bus à cette mau-vaise expérience», argue-t-il. Marc Fehl-mann prend les chiots sous sa houlette àl’âge de neuf semaines déjà.

Ces derniers apprennent en observantla manière dont il travaille avec ses

Chien guide à louerQuatre écoles de chiens d’aveuglesdisposant d’un accord tarifaire avecl’Office fédéral des assurances so-ciales existent en Suisse, à Brenles(VD), Allschwil (BL), Goldach (SG), et Liestal (BL). Grâce aux prestationsde l’AI, la personne atteinte d’unedéficience visuelle reçoit le chiengratuitement. Les animaux restentla propriété des lieux de formationou de celui qui prend en charge lescoûts. nr

Rakun montre à son maître àquelle hauteur se trouve la porte du tram.

Grâce à Rakun, Marc Fehlmann peut se déplacer de manière autonome. Le bouvier bernois indique le passage pour piétons ou la place où s’asseoir. Comme tous les chiens, il apprécie les félicitations.

touring | société et mobiliténo 12 | 3 juillet 2014

18

Do

nat

o C

asp

ari

C’est dimanche, il fait beau. L’occasion idéale de préparerun panier de pique-nique, de

monter dans sa voiture et d’entrepren-dre une petite balade. La plupart des excursionnistes dominicaux ramènentleurs détritus à la maison ou les jettentdans des lieux appropriés. Mais ce n’esthélas pas le cas de tous. «Depuis quelquesannées, les agriculteurs sont de plus enplus nombreux à se plaindre des déchetsabandonnés dans leurs champs», ex-plique Sandra Helfenstein, porte-parolede l’Union suisse des paysans (USP).C’est pourquoi cette dernière et la Com-munauté d’intérêts pour un monde pro-pre (IGSU) réitèrent cet été la campagnecontre les déchets sauvages (littering)lancée en 2013. «L’élément déclencheurde cette campagne a été le décès en 2012de plusieurs vaches d’une petite exploi-tation, suite à l’ingestion probable de déchets», précise-t-elle. Les agriculteursdont les terres bordent des routes trèsfréquentées sont particulièrement tou-chés par le phénomène. «Dans les faits,on peut trouver des détritus dans toutesles régions rurales de Suisse», relève San-dra Helfenstein.

Le pire au printempsOn découvre également des déchets sau-vages le long de la route principale entreGränichen et Teufenthal, dans le cantond’Argovie. «Leur volume est plus impor-tant au printemps, quand la neige fond»,souligne Reto Spörri, chargé de coursdans le domaine de l’élevage au Centrede formation agricole de Liebegg (Gräni-chen). Selon l’Association des servicesautomobiles (asa), l’élimination des dé-chets le long des routes cantonales est duressort des services cantonaux des pontset chaussées et celle le long des routesnationales de l’Office fédéral des routes.Concernant les routes communales, cesont les communes qui sont compé-tentes. Comme cette tâche ne peut pasêtre effectuée tous les jours, les paysansdoivent souvent s’en charger eux-mêmes. Cela ne coûte pas seulement del’argent mais aussi du temps. «Après lafonte des neiges, un agriculteur d’uneexploitation de taille moyenne consacreenviron trois heures à ce travail de net-toyage qui doit ensuite être régulière-ment répété», note Reto Spörri. Comme

tous les ruminants, les vaches sont desmangeuses pressées et sont de ce faitprédestinées à avaler des déchets. «Ellesne remarquent pas qu’elles ingurgitentdes corps étrangers comme des éclats deverre ou des fragments de canettes enaluminium. Ces débris aux angles acérésblessent l’œsophage des bêtes et vontensuite dans leurs estomacs dont ils per-cent parfois la paroi. Une fois dans la ca-vité abdominale, ils peuvent causer degraves lésions.» Dans ce cas, l’animal nepeut généralement pas être sauvé.

Danger mortel pour les animaux

Déchets sauvages | Les champs bordant les routes sont jonchés de détritus mettant enpéril la santé des troupeaux. Une campagne de sensibilisation vient d’être lancée.

Les déchets lelong des routessont ingérés parles vaches, quiencourent undanger mortel.

Selon l’étude «Le littering a un coût.Coût du nettoyage par fractions de dé-chets en Suisse» (2011) de l’Office fédéralde l’environnement, les frais pour net-toyer les communes et les terrains agri-coles se sont élevés à environ 192 mil-lions de francs en 2010, une tendance à la hausse. «Auparavant, le littering étaitsurtout une problématique urbaine. Au-jourd’hui, le monde rural est de plus enplus concerné. Il y a, dans toutes les com-munes, des lieux particulièrement expo-sés comme les arrêts de bus, les restau-routes ou les coins grillades», indiqueNora Steimer, de l’IGSU. Afin de sensibi-liser la population à cette problématique,des panneaux et des affiches de l’IGSUont été installés au bord des chemins.Des brochures sont par ailleurs distri-buées dans les écoles et des séances d’in-formation sont organisées.

Impact positif«Un sondage réalisé en hiver auprès desagriculteurs a montré que les panneauxont, dans près de 60% des cas, entraînéune réduction des déchets», affirmeNora Steimer. L’USP confirme égalementles résultats positifs de la campagne del’an dernier. «Son impact est évident»,renchérit Reto Spörri. Du coup, les usa-gers longeant les clôtures prennent lapeine de mettre leurs déchets dans unepoubelle, plutôt que de les balancer sanségard dans le champ. Sandra Kyburz

Jour de grand nettoyage en Suisse

L’Union suisse des paysans et la Communauté d’intérêtspour un monde propre ont lancé avec succès en 2013une campagne contre les déchets sauvages qui sera re-conduite cette année. Son point culminant est le «Clean-up-Day», un jour de nettoyage organisé dans toute laSuisse. L’an dernier, quelque 5000 volontaires ont récoltéet éliminé de manière appropriée plusieurs tonnes dedétritus dans l’ensemble du pays. En raison du grandsuccès remporté par le «Clean-up-Day» de 2013, deuxjours de nettoyage sont programmés cette année, les 12et 13 septembre. Davantage d’informations sur le thèmedes déchets sauvages et le «Clean-up-Day» sont disponi-bles sur le site www.igsu.ch. sky

Grâce aux affiches, on constate une réduction de 60% des déchets.

Page 19: Touring 12 / 2014 français

19société et mobilité | touringno 12 | 3 juillet 2014

ph

oto

s N

adia

Ram

bal

di

chiens d’assistance au quotidien. Aucours de la première année, on leur en-seigne les bases du dressage et à se com-porter correctement dans la vie de tousles jours. Après cette première initiationcommence la véritable formation. «Unchien d’assistance est complètementéduqué à l’âge de 2 ans», relève MarcFehlmann. Il maîtrisera alors un réper-toire de 30 à 35 signes auditifs. Des élé-ments pratiques comme la signalisationd’une marche ou le fait qu’il faut releverune chaussette qui est tombée facilitentgrandement la vie des personnes handi-capées. Mais ce n’est pas tout. Grâce auchien, celles-ci sont aussi tenues d’assu-mer des responsabilités. «On ne peut pasrester replié chez soi. Le chien doit êtrepromené», fait valoir Marc Fehlmann.L’animal devient ainsi un ouvreur deporte sur le monde. «Un chien apporte dela confiance en soi et aide à se dépasser»,conclut-il. Nadia RambaldiInfo TouringInformations et dons: www.compaterra.ch

Marc Fehlmann est handicapé dela vue. Pour pouvoir se dépla-cer à l’extérieur de ses quatre

murs, il a besoin de l’aide de son chienguide. Une fois son harnais mis, la jour-née de labeur de Rakun commence. Lebouvier bernois accompagne son maîtresur le chemin du travail, l’aide à éviterdes obstacles, le conduit jusqu’à l’arrêtdu tram et à l’automate à billets, lui mon-tre le banc où s’asseoir et à quelle hauteuril peut monter dans la rame. Il lui indiquequand le feu passe au vert au passagepour piétons.

Rakun est le premier bouvier bernois à avoir suivi une formation de chiend’aveugle dispensée par Marc Fehlmannet son association Compaterra. Il existeen Suisse quatre écoles de dressage qui ont un contrat de prestations avecl’Assurance invalidité (voir encadré ci-contre). Les chiens guides sont «loués»par l’AI et mis à disposition de gens souf-frant d’un handicap. A cela s’ajoutent, en Suisse alémanique, des organisationscomme Compaterra ou la «UnabhängigeBlindenführhunde Verein UBV», qui for-ment également des chiens d’assistance.Ces animaux ne sont pas subventionnéset appartiennent à leur maître.

Déclencher l’alarmeComme Marc Fehlmann dresse seschiens lui-même, il peut les former enfonction de ses besoins. «Un bon chiend’assistance doit être obéissant, maisaussi suffisamment indépendant pourpouvoir prendre des décisions lui-même», explique-t-il. Il doit ainsi être enmesure de décider du chemin à prendre,de l’endroit où traverser la route avec son

Serviable et fidèle guide canin

Compagnons à quatre pattes | Les chiens d’assistance facilitent la vie quotidienne et les déplacements des personnes handicapées. Ils sont les yeux des aveugles.

maître, le cas échéant quand il doit dé-clencher l’alarme. Des chiens trop domi-nants ne sont cependant pas appropriés.«Ces caractéristiques sont en partie in-nées. Elles dépendent toutefois aussi desexpériences vécues par le jeune chiot»,précise-t-il. Si un chien se coince parexemple la queue dans un bus, il seramarqué par cet événement négatif. «Il ne pourra alors plus guère être utilisécomme chien d’aveugle, car il associerasans cesse les trajets en bus à cette mau-vaise expérience», argue-t-il. Marc Fehl-mann prend les chiots sous sa houlette àl’âge de neuf semaines déjà.

Ces derniers apprennent en observantla manière dont il travaille avec ses

Chien guide à louerQuatre écoles de chiens d’aveuglesdisposant d’un accord tarifaire avecl’Office fédéral des assurances so-ciales existent en Suisse, à Brenles(VD), Allschwil (BL), Goldach (SG), et Liestal (BL). Grâce aux prestationsde l’AI, la personne atteinte d’unedéficience visuelle reçoit le chiengratuitement. Les animaux restentla propriété des lieux de formationou de celui qui prend en charge lescoûts. nr

Rakun montre à son maître àquelle hauteur se trouve la porte du tram.

Grâce à Rakun, Marc Fehlmann peut se déplacer de manière autonome. Le bouvier bernois indique le passage pour piétons ou la place où s’asseoir. Comme tous les chiens, il apprécie les félicitations.

Page 20: Touring 12 / 2014 français

touring | société et mobiliténo 12 | 3 juillet 2014

20

Har

ald

07/

Foto

lia.c

om

Une nouvelle a choqué de nom-breux lecteurs de journaux ceprintemps. Un chien est décédé

dans une voiture tandis que ses proprié-taires profitaient d’une chaude journéed’avril pour se prélasser au bord d’unepiscine. Le berger des Pyrénées s’estbattu pour tenter de sauver sa peau. Maisla fenêtre était à peine entrouverte et lechien était pris au piège d’un habitacletrop petit, sans eau pour se désaltérer.

Peine de prisonDans un mouvement de désespoir, il aréussi à faire passer le museau à traversl’interstice de la vitre. En vain: personnen’a remarqué sa lutte contre la mort. Cen’est que le soir que quelqu’un a décou-vert l’animal sans vie, les yeux grandsouverts et la fourrure détrempée desueur. Malgré les appels, les maîtres nesont apparus qu’après une heure. Ils ris-quent désormais une amende maximalede 20000 francs, voire la prison.

Ce fait divers est loin malheureuse-ment d’être un cas unique. La vétérinaireJulika Fitzi-Rathgen, de la ProtectionSuisse des animaux (PSA), constatequ’en dépit d’avertissements réguliers,des personnes oublient leur chien dans lavoiture, l’y enferment trop longtemps oupensent qu’une place de stationnementvaguement ombragée suffit. Parfois, lapolice doit intervenir pour libérer destoutous enfermés dans de véritablesétuves. Souvent, les secours arriventtrop tard et «les chiens agonisent avantde décéder d’un arrêt circulatoire».

Gare à l’hyperthermieLes vétérinaires sont formels. Quelquesminutes dans une voiture parquée enplein soleil, par une température exté-rieure de 20 degrés, peuvent suffire àmettre un chien en danger. Les canidésrèglent leur température corporelle enhaletant. Pour compenser la perte de li-quide, ils doivent boire. Faute de quoi,

l’hyperthermie – soit le coup de chaleur –les guette. La température corporelleaugmente jusqu’à détruire des cellules etdes organes. En fin de compte, les chiensmeurent dans d’atroces souffrances. Laloi précise pourtant que les personnestransportant des chiens ou des chats nedoivent pas les laisser dans une voituregarée au soleil. Quiconque enfreint cettedisposition et menace la vie d’un animalest passible d’une amende salée oumême d’une peine d’emprisonnement.La sanction est encourue non seulementen cas de décès de l’animal, mais égale-ment lorsque celui-ci est exposé à dessouffrances. Kurt Venner

Médor trépasse dansd’atroces souffrances

Oublié en plein soleil | En dépit des multiples avertissements, remises à l’ordre et amendes, des automobilistes indélicats persistent à laisser leur chien dans la voiture.

Conseil du TCS: faireune pause toutesles deux heures

Sascha Grunder, responsable enenvironnement et énergie auprèsdu Touring Club Suisse, est expertdans le do-maine canin. Il conseille deplanifier unepause au moinstoutes les deuxheures lors delongs déplacements, afin que lechien puisse boire et bouger. «Sipossible, on devrait toujours pren-dre le chien avec soi, par exempledans le jardin du restaurant, et nepas le laisser dans l’auto.» Les vitresteintées ou les tissus blancs ne protègent efficacement la bête desrayons du soleil que pendant le trajet, non à l’arrêt. La ProtectionSuisse des animaux, la fondation«Tier im Recht» et le TCS rensei-gnent en détail par le biais d’inter-net et de fiches d’information surces dangers et autres prescriptionslégales. Plus d’infos: www.tcs.chwww.protection-animaux.com

Dès que le soleilbrille, les animauxne doivent pasêtre enfermésseuls dans desvoitures.

Page 21: Touring 12 / 2014 français

<wm>10CFXKIQ6AMAwF0BN1-b9boaOSzC0Igp8haO6vCDjEc6_3sITP2raj7UGguLjRrIQ5E6HhqgllDkx0BctCMmdqrr8vMLCC4z2CSeiDFKpkG6ie7vN6AF4DJR1yAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQ1NQEAbQrIYA8AAAA=</wm>

Tél.: 071 634 81 25 • Fax: 071 634 81 29 • www.trendmail.chT r e n d m a i l S A , S e r v i c e - C e n t e r , B a h n h o f s t r . 2 3 , 8 5 7 5 B ü r g l e n

!

POUR VOIR DE PRÈSÀ 80 KM !

Pourquoi nous vous offronsces jumelles Professionnellesà moitié PrixNe tirez pas de conclusion hâtive quant au prix extrê-mement avantageux de ces jumelles de haute qualitéet au grossissement ultra puissant. Si nous sommesen mesure de vous proposer un prix aussi bas pour cesjumelles ultra performantes, dotées d‘un revêtementcaoutchouc et de lentilles de qualité à haut pouvoirgrossissant, c‘est parce que nous avons pu les réser-ver directement depuis l‘usine, à des prix incroyable-ment bas. Toutefois, n‘hésitez pas trop longtemps– notre stock est malheureusement limité!

Des lentilles grossissantesjusqu‘à 2400%Profitez des atouts d‘une paire de jumelles de luxeà un prix incroyablement bas. En effet, les modèlesdotés de qualités similaires atteignent facilement ledouble de ce prix. Grâce au levier de zoom continu,

vous pouvez voir les moindres détails de tout près,avec une grande précision et un parfait respect descouleurs. Le taux de grossissement, compris entre800% et 2400% (de 8 à 24 fois) permet de zoomersans problème afin de contempler lacs, montagnes,et autres merveilles de la nature. Grâce à l‘optique deprécision, vous pouvez tout voir de façon nette et claire– même en cas de lumière diffuse.

une vision De Près DesmoinDres DétailsLa première fois que vous regarderez au travers de cesjumelles, vous n‘en croirez pas vos yeux - tout simple-ment extraordinaire! Même les personnes et les ani-maux les plus éloignés vous sembleront à proximité.Grâce au zoom, vous pouvez voir un paysage aussiprès que s‘il se trouvait dans votre jardin! Ces jumelless‘avèrent idéales en toute occasion. Pourquoi dépen-ser plus de Fr. 200.-- pour un modèle similaire alorsque vous pouvez l‘acquérir chez nous pour seulementFr. 98.--?

GROSSISSEMENT DE 2400%Lentilles permettantun grossissement de

2400%

Avant de dépenser

plus de 200 francs

pour une paire de

jumelles,essayez

celles-ci!

Jumellesprofessionnelles

S e u l e m e n t

98.–

UNE OPTIqUE ULTRA PERfORMANTE À UN PRIx INcROyAbLE

A envoyer à: TRENDMAIL SA, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG

o Monsieur o Madame

Nom:

Prénom :

Rue/N°:

NPA/lieu:

N° Tél.:

255-102

OUI, je souhaite commander ces jumelles professionnelles ultraperformantes. Envoyez-moi contre facture (10 jours) + participation aux frais d’envoi:

bon de commande

Quantité N° d‘art. Désignation de l‘article Prix total1321 Jumelles professionnelles avec zoom 8 x 24

fr. 98.-- la pièce

cARAcTéRISTIqUES-qUALITé:• Grossissement ultra élevé:

800% à 2400% (de 8 à 24 fois)• Zoom continu• Corps solide, antichoc avec

revêtement en caoutchouc• Portée de plus de 80 km• Hydrofuge• Design à la fois léger et moderne• Lentilles de sécurité, incassables• Ajustement de l‘écartement des

oculaires• Molette pour zoomer, située au

centre• Capuchons de protection• Bonnette agréablement douce• Ouverture 50 mm• Filetage du trépied

GRATUIT avec ma commande:pour chaque paire de jumelles achetée, une housse avec courroie.

gratuit avec

vos jumelles:

Housse pour

jumelles et courroie

Zoomer sur les beautésde la nature…Regarder un match defoot…Observer les gens...Admirer les animaux...

...

pu

blic

ité

Page 22: Touring 12 / 2014 français

Généalogie des transmissions

Boîte à vitesses

Mécanique Automatique

Manuelle Robotisée

A doubleembrayage

Hydraulique

Hydrauliqueavec fonctionséquentielle

CVT (boîte à variation continue)

CVT avec fonctionséquentielle Familles de boîtes à vitesses

Boîte à vitesses avec pédale d‘embrayage Boîte à vitesses sans pédale d‘embrayage

gra

ph

iqu

e:

TC

S V

isu

ell,

ph

oto

: A

uto

-Me

die

np

ort

al.n

et

23test et technique | touringno 12 | 3 juillet 2014

Type de boîtes Mécaniques manuelles Mécaniques automatisées Automatiques à convertisseur Automatiques CVT

En résumé Environ 55% des 2,3 mio. devéhicules immatriculés enSuisse disposent d’une boîtemanuelle. Cette technologieavantageuse se retrouve sou-vent sur les citadines et les utilitaires. Elle requiert peud’entretien, mais il peut arriverque l’on doive changer l’em-brayage – cela dépend des tra-jets effectués et de l’utilisation.Depuis les années nonante, les transmissions manuellescomportent 5 ou 6 rapports.Une exception: la boîte 7 vi-tesses de Porsche.

Vraie réussite, les boîtes méca-niques automatisées ont gagnédu terrain ces dernières annéessur les citadines et les com-pactes. Comme la boîte estquasi identique à une manuelleet que l’automatisation inter-vient par le biais de compo-sants additionnels, elle ne nécessite que peu de modifi-cations et les coûts sont ac-ceptables. Le confort d’utilisa-tion est similaire à une boîteautomatique et la consomma-tion à peine supérieure à unemanuelle. Mais cela a son prix.

Grâce aux progrès de l’électro-nique et des matériaux, lesboîtes automatiques classiquesà convertisseur de couple ontgommé une grande partie desdéfauts qui leur étaient repro-chés. L’un des seuls inconvé-nient demeure leur prix (entre2000 et 3000 fr.). Leur diffusionsur les petits véhicules a étéfreinée en raison de leur coûtet de leurs dimensions.

Grâce à une évolution techno-logique rapide, la boîte à varia-tion continue (CVT) et ses nom-breux rapports sont promis à unbel avenir. Etant donné que lescontraintes supportées par lescourroies agissant sur les pou-lies variables ont été maîtrisées,cette technologie est aussi ap-plicable sur des véhicules deplus fortes cylindrées. Avec uneboîte CVT, le moteur travaille leplus souvent à un régime idéal,d’où de faibles consommations.Les dimensions et les coûtssont aussi acceptables.

Avantages + Sportivité+ Indépendance (le conducteurchoisit à quel moment relier lemoteur à la transmission)

+ Agrément de marche en tra-fic urbain (pas d’embrayage)+ Boîtes robotisées: faible sur-coût face à une boîte manuelle+ Boîtes à double embrayage:brève interruption de la forcede traction

+ Agrément de marche maximal+ Pas d’interruption de la forcede traction+ Technologie bien adaptée au tractage de remorques

+ Agrément de marche+ Rendement/Consommation+ Pas d’interruption de la forcede traction

Inconvénients – Plus fastidieux à manipuler en trafic congestionné

– Système plus complexequ’une boîte manuelle– Robotisées: longue interrup-tion de la force de traction– Double embr.: assez onéreux

– Surcoût relativement élevé(fréquemment de série dans le haut de gamme)

– Bruits de moulinage parfoisdésagréables

Comparatif TCS des différentes familles de transmissions

Alors que les boîtes à vitesses auto-matiques n’équipaient que 19%des véhicules immatriculés en

Suisse en 1990, 45% d’entre eux sont aujourd’hui exempts de pédale d’em-brayage. La grande nouveauté, c’est quel’on trouve désormais, aux côtés destransmissions automatiques classiqueshéritières des boîtes américaines d’an-tan, d’autres technologies telles lesboîtes robotisées, à double embrayageou à variation continue. Le seul hic, c’estque le conducteur lambda ne sait pastrop à quelle technologie il a affaire, étantdonné que les commandes de ces boîtesautomatisées sont d’aspect similaire.

On précisera tout d’abord que, sousl’impulsion de l’évolution technolo-gique, la bonne vieille boîte automatiquea accompli de gros progrès. Cette trans-mission, sur laquelle l’embrayage à fric-tion des boîtes mécaniques est remplacépar un convertisseur de couple reliant le moteur au train planétaire (pignons),se charge elle-même des changementsde rapports. Cette technologie, désormaisépaulée par la gestion électronique, estparfois dotée d’un mode sport et mêmeséquentiel permettant au conducteur dechanger de rapport manuellement. D’oùsouvent une confusion avec les boîtes

Dans la jungle des transmissions

Boîtes automatisées | Il est ardu de s’y retrouver parmi les transmissionsdénuées de pédale d’embrayage. Décryptage.

mécaniques robotisées, elles aussi dé-nuées d’embrayage.

Ces dernières sont en fait des boîtesmécaniques dont l’embrayage à frictionest activé par des moteurs commandésélectroniquement. Les changements derapports interviennent automatique-ment, ou selon la pression sur la pédale de gaz, ou encore manuellement. Plus sophistiquées, les boîtes à double em-

brayage répondent au même principe. A la différence que les engrenages sontséparés en groupes de rapports pairs etimpairs. Un rapport étant toujours en position d’attente, les passages des vi-tesses interviennent plus vite. Outre larapidité des changements, cette techno-logie ménage la consommation de carbu-rant. De plus amples détails figurent surwww.test.tcs.ch. MOH/TCS MoBe

comparatifTCS

boîtes à vitesses

Rien de tel qu’ungraphique encouleur pours’orienter dans lajungle des boîtesautomatisées de la dernière génération.

Informations détaillées sur: www.seatmusicsession.ch

OUVERTURE DES PORTES 19 HEURES. DÉBUT 20 HEURES. OFFRE RÉSERVÉE aux lecteurs de Touring uniquement sur www.ticketcorner.ch Fr. 60.– au lieu de Fr. 65.–, TVA incluse, avec code/mot de passe TOURING, hors frais de traitement.PRÉLOCATIONS Fr. 65.– le billet, TVA incluse (caisse Fr. 70.–). Billets au 0900 800 800 (Fr. 1.19/min depuis une ligne fi xe) et dans l’e-shop sur www.ticketcorner.ch

SPONSOR EN TITRE PARTENAIRES MÉDIA PARTENAIRES

# seatmusicsession

OFFRE RÉSERVÉE AUX LECTEURSDE TOURING!FR. 60.– AU LIEU

DE FR. 65.–www.ticketcorner.ch

TOUR 2014

21 OCTOBRE ZOUG / Chollerhalle

23 / 24 OCTOBRE ZURICH / x-tra

25 / 27 OCTOBRE ST-GALL / Einstein

30 OCTOBRE AARAU / Kultur & Kongresshaus

31 OCTOBRE LAUSANNE / Beaulieu

1ER NOVEMBRE BÂLE / Volkshaus

5 NOVEMBRE LUGANO / Centro Esposizioni

6 / 7 NOVEMBRE LUCERNE / Hotel Schweizerhof

8 NOVEMBRE THOUNE / KKThun

Page 23: Touring 12 / 2014 français

Généalogie des transmissions

Boîte à vitesses

Mécanique Automatique

Manuelle Robotisée

A doubleembrayage

Hydraulique

Hydrauliqueavec fonctionséquentielle

CVT (boîte à variation continue)

CVT avec fonctionséquentielle Familles de boîtes à vitesses

Boîte à vitesses avec pédale d‘embrayage Boîte à vitesses sans pédale d‘embrayage

gra

ph

iqu

e:

TC

S V

isu

ell,

ph

oto

: A

uto

-Me

die

np

ort

al.n

et

23test et technique | touringno 12 | 3 juillet 2014

Type de boîtes Mécaniques manuelles Mécaniques automatisées Automatiques à convertisseur Automatiques CVT

En résumé Environ 55% des 2,3 mio. devéhicules immatriculés enSuisse disposent d’une boîtemanuelle. Cette technologieavantageuse se retrouve sou-vent sur les citadines et les utilitaires. Elle requiert peud’entretien, mais il peut arriverque l’on doive changer l’em-brayage – cela dépend des tra-jets effectués et de l’utilisation.Depuis les années nonante, les transmissions manuellescomportent 5 ou 6 rapports.Une exception: la boîte 7 vi-tesses de Porsche.

Vraie réussite, les boîtes méca-niques automatisées ont gagnédu terrain ces dernières annéessur les citadines et les com-pactes. Comme la boîte estquasi identique à une manuelleet que l’automatisation inter-vient par le biais de compo-sants additionnels, elle ne nécessite que peu de modifi-cations et les coûts sont ac-ceptables. Le confort d’utilisa-tion est similaire à une boîteautomatique et la consomma-tion à peine supérieure à unemanuelle. Mais cela a son prix.

Grâce aux progrès de l’électro-nique et des matériaux, lesboîtes automatiques classiquesà convertisseur de couple ontgommé une grande partie desdéfauts qui leur étaient repro-chés. L’un des seuls inconvé-nient demeure leur prix (entre2000 et 3000 fr.). Leur diffusionsur les petits véhicules a étéfreinée en raison de leur coûtet de leurs dimensions.

Grâce à une évolution techno-logique rapide, la boîte à varia-tion continue (CVT) et ses nom-breux rapports sont promis à unbel avenir. Etant donné que lescontraintes supportées par lescourroies agissant sur les pou-lies variables ont été maîtrisées,cette technologie est aussi ap-plicable sur des véhicules deplus fortes cylindrées. Avec uneboîte CVT, le moteur travaille leplus souvent à un régime idéal,d’où de faibles consommations.Les dimensions et les coûtssont aussi acceptables.

Avantages + Sportivité+ Indépendance (le conducteurchoisit à quel moment relier lemoteur à la transmission)

+ Agrément de marche en tra-fic urbain (pas d’embrayage)+ Boîtes robotisées: faible sur-coût face à une boîte manuelle+ Boîtes à double embrayage:brève interruption de la forcede traction

+ Agrément de marche maximal+ Pas d’interruption de la forcede traction+ Technologie bien adaptée au tractage de remorques

+ Agrément de marche+ Rendement/Consommation+ Pas d’interruption de la forcede traction

Inconvénients – Plus fastidieux à manipuler en trafic congestionné

– Système plus complexequ’une boîte manuelle– Robotisées: longue interrup-tion de la force de traction– Double embr.: assez onéreux

– Surcoût relativement élevé(fréquemment de série dans le haut de gamme)

– Bruits de moulinage parfoisdésagréables

Comparatif TCS des différentes familles de transmissions

Alors que les boîtes à vitesses auto-matiques n’équipaient que 19%des véhicules immatriculés en

Suisse en 1990, 45% d’entre eux sont aujourd’hui exempts de pédale d’em-brayage. La grande nouveauté, c’est quel’on trouve désormais, aux côtés destransmissions automatiques classiqueshéritières des boîtes américaines d’an-tan, d’autres technologies telles lesboîtes robotisées, à double embrayageou à variation continue. Le seul hic, c’estque le conducteur lambda ne sait pastrop à quelle technologie il a affaire, étantdonné que les commandes de ces boîtesautomatisées sont d’aspect similaire.

On précisera tout d’abord que, sousl’impulsion de l’évolution technolo-gique, la bonne vieille boîte automatiquea accompli de gros progrès. Cette trans-mission, sur laquelle l’embrayage à fric-tion des boîtes mécaniques est remplacépar un convertisseur de couple reliant le moteur au train planétaire (pignons),se charge elle-même des changementsde rapports. Cette technologie, désormaisépaulée par la gestion électronique, estparfois dotée d’un mode sport et mêmeséquentiel permettant au conducteur dechanger de rapport manuellement. D’oùsouvent une confusion avec les boîtes

Dans la jungle des transmissions

Boîtes automatisées | Il est ardu de s’y retrouver parmi les transmissionsdénuées de pédale d’embrayage. Décryptage.

mécaniques robotisées, elles aussi dé-nuées d’embrayage.

Ces dernières sont en fait des boîtesmécaniques dont l’embrayage à frictionest activé par des moteurs commandésélectroniquement. Les changements derapports interviennent automatique-ment, ou selon la pression sur la pédale de gaz, ou encore manuellement. Plus sophistiquées, les boîtes à double em-

brayage répondent au même principe. A la différence que les engrenages sontséparés en groupes de rapports pairs etimpairs. Un rapport étant toujours en position d’attente, les passages des vi-tesses interviennent plus vite. Outre larapidité des changements, cette techno-logie ménage la consommation de carbu-rant. De plus amples détails figurent surwww.test.tcs.ch. MOH/TCS MoBe

comparatifTCS

boîtes à vitesses

Rien de tel qu’ungraphique encouleur pours’orienter dans lajungle des boîtesautomatisées de la dernière génération.

Page 24: Touring 12 / 2014 français

25test et technique | touringno 12 | 3 juillet 2014

Prendre place dans le Citroën C4Cactus, c’est replonger – au proprecomme au figuré – dans l’assise

mœlleuse que réservaient les DS de ja-dis. A l’avant, les larges sièges de typefauteuil réservent un confort incompara-ble. Et cela tout en garantissant un main-tien fort décent. Autre particularité, cethabitacle garni de matériaux aussi diver-sifiés que valorisants a été placé sous lethème du voyage. Les poignées de porteset la décoration de la grande boîte à gantsrappellent ainsi les sangles des valises.Original mais nullement vieux jeu, carl’instrumentation assurée par un écrandigital flanqué d’une console tactile cen-trale de 7 pouces propulse le conducteurdans l’univers des interfaces intuitives.

Le look de l’emploiCe crossover fait de lignes fluides cachebien son jeu. Nonobstant ses grandesarches de roues, le Cactus ne se réclamepas du SUV, mais du crossover issu d’unmétissage des styles. La position d’assisen’est d’ailleurs pas dominante. Et puis,sa différence s’exprime aussi par les «air-bumps» peuplant ses flancs. Ce revête-ment constitué d’une peau en plastiquesouple dissimule des capsules d’air pro-tégeant la carrosserie et participant aussiau look, puisqu’elles sont disponibles en4 teintes à choix. Leur durée de vie de-vrait être identique à celle du véhicule.

Le divan ambulantCitroën C4 Cactus | Outre son aspect décalé, le piquant de ce crossoveratypique tient pour beaucoup à son confort sans commune mesure.

Voiture se piquant de vie, le Cactus ré-serve le même mœlleux à ses passagersarrière et une vraie place centrale. Si lagarde aux jambes est un peu juste, côtécoffre, c’est plus généreux et bien dimen-sionné. En fait, le seul gros bémol tient àla banquette rabattable d’un seul tenant.Une opération qui, de surcroît, se fait enpressant simultanément deux boutonsexcentrés. Pas une sinécure.

Mais comme avec l’adoption des vitresarrière entrebaîllantes, Citroën a fait deschoix restreignant les coûts et le poids. Acet égard, on relèvera la masse réduite dece véhicule partageant la plate-forme dupetit SUV Peugeot 2008. Le client s’y re-trouve sur le plan de la sobriété et desperformances. A l’instar de la pétillanteversion 110 ch dont le 3 cylindres turbodistille un bel allant. Et pour la frugalité,le diesel de 100 ch annonce 3,1 l/100 km.Citroën persévère par ailleurs dans laboîte robotisée, laquelle se révèle assezagréable, du moins en conduite coulée.Mais pourquoi brusquerait-on un véhi-cule aussi confortable et aux suspensionshyper filtrantes. On notera aussi la dota-tion et les tarifs à niveau. MOH

Technique: crossover; 5 places; longueur:4,16 m; coffre: 358 l Moteurs: 3 cylindres es-sence 75/82/110 ch, 4 cyl. diesel 92/100 ch;boîtes manuelle 5 rapports et robotisée; 0 à100 km/h dès 9,3 s Consommation (mixte):dès 3,1 l/100 km, 82 g/km de CO2 Prix: 18150 fr.(1.2 75 ch) à 27300 fr. (1.6 e-HDI).

Des lignes fluides et anticonformistes: le Citroën C4 Cactus se pose en audacieux crossover urbain.

Nissan e-NV2000 Le boulanger qui li-vre son pain, l’électricien motivé par sonmétier, mais aussi les services postaux,les taxis, voire les grands magasins, touspeuvent économiser sur les frais de car-burant en roulant avec le Nissan e-NV200. Et chacun peut profiter de l’in-contournable pause de midi pour rechar-ger ses batteries et celles de son véhicule,histoire d’assurer l’autonomie estimée à 170 kilomètres. Aux dires de Nissan,cette version e-NV200 permet de réduireses factures annuelles d’entretien et decarburant respectivement de 40 et 50%.Bien sûr, la protection de l’environne-ment n’est que relative, peu onéreusel’électricité n’est pas toujours très écolo-gique, mais un tel utilitaire a son rôle àjouer en trafic urbain.

Le Nissan e-NV200 combine le sys-tème propulseur de la compacte Leaf etla capacité de charge du fourgon NissanNV200. Il est disponible en différentesexécutions, fourgon à deux places, avecdeux rangées de sièges ou, en varianteEvalia, doté du confort et des élémentssécuritaires d’une véritable berline. Exé-cution idéale tant pour les taxis que pourles familles.

Détail notoire: la charge utile du Trans-porter est de 770 kg et chaque tranche de100 kg réduit l’autonomie de 3%. L’unedes 35 bornes Chademo de Suisse permetune recharge de 80% de la capacité en 30 minutes. Il faut, par contre, 10 heurespour recharger complètement les batte-ries au réseau domestique. nr

Technique: fourgon; 2–5 places; longueur:4,56 m; coffre: 2270 l Moteur: électrique, 109 ch, 254 Nm; transmission automatique; 0 à 100 km/h en 14 s Consommation (usine):165 kW/km, autonomie: 170 km Prix: dès 26750 fr. (fourgon Pro), 31745 fr. (Comfort) et 34 379 fr., (Evalia Tekna); plus location de batteries, 95 fr,/mois.

Electrique pourusages multiples

Le Nissan e-NV200 se reconnaît à sa face avant dénuée d’entrées d’air.

ph

oto

s ld

d

<wm>10CFXKIQ4CQQxA0RN18lumTUslWbdZQfBjNqu5vyLgEM-9fW8f_Dy247U9W2GmpAPenjWCaK0c07wJw9B5V2y6adjfFxwtdH2PEGIsUm4p1Aqv8T6vD01ZgAFyAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTAwMAUAMGvP1A8AAAA=</wm>

Rte en Rambuz [email protected]él. 021 731 91 91

www.bantam.ch

Plus de 150 camping-cars et caravanes exposés.

Horaire d’été : ouvert àmidi !

location& venteDès maintenant à prix réduits !

Vehicules a moteur A – Z

<wm>10CB3DMQ6EMAwEwBc58saxs8HliQ5dceIDEETN_yukG2m2Lb3o_2f97usvodoodDgiYSwcTItCTw2NqmgLAqgdlQlOPeZ1CjGntOG3nNVcRkSndQ07rDzX_QIclH47aAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQ1NAMARa6q6g8AAAA=</wm>

VW Polo 1,4 Grise Automatique, 83 000KM2003, climatisation excellent et at rolles étéet hiver neufs, experti see du jour, Fr. 7 000,tél. 079 658 91 45

<wm>10CB3DMQ6EQAgF0BMx4QMiSLmxMxbGCzhOrPf-1Zp9ydu2mhr_f9b9XI8CswWFJRsXNFpklHibJAoCF4YugJnJq1xMBq6ZcnYm00wKx6CeynyNfov29h3PDwpCsiNpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQwMQAAgTyhgA8AAAA=</wm>

Achat Autos Camion Bus et 4x4, fort, faible,km cash, evtl., accidentés, je me déplace7/7. Tél. 079 606 45 04

Caravanes

<wm>10CB3JuwqAMAxG4Sey_GmaJppR3ESkOLl0cxMd-v54Gc7wcebZJeBvnJZtKk5AsmpCoubEFkw1sscchHuYOjJxBKWBQJaEv_kSCq55X6XUdnVHaOf9AIbzrytdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTQ1twAAxuW_IA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3EPQ7CMAwG0BM58s9nx-ARdasYUC_QkGbm_hOI4b19L2_899iex_YqYUZSunjPEsuWtyyN5prFIaYsuMsvEwNXHzrPxKLwpQSAKS1A0uMt89JrDLTPXF_9Nx3eaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQ1twAAxCRIWw8AAAA=</wm>

A vendre en Valais caravane Hobby + au-vent Stoll + pavillon Camperland. Prix à di-scuter. Natel 079 271 75 85

<wm>10CB3EMQ6EMAwEwBcl8q5j4-AS0aErTrwAIdf3_-oQxcxxpHV5bfvn3L8JkREtDBYzodFjRtK7MVKcSsFYAYSae0rMyau0lT6Nm96uAtsAjKzFRKz_7voDLwANRWgAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTS1sAQAnQjXqw8AAAA=</wm>

A vendre Camping-Car, Team Livingston 2, année 2012. Comme neuf. Tél. 079 34272 91 ou 024 441 89 12

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_LUd7agiMEcQBIOawxEQu38IiCfesngK-E1l3cvmERCrJlmVPbIFUyV26kPiDFNHYhCiDGCIMJF_g4Jrf4wzaru7M7TreQGrbSY_XAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwsTQ3NwYAf-k9TA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ6DMAwF0BM5-nac2MEjYkMMVU9ADHPvPxXxpLfv0Qre63Z8t08woE6uw6wGVy8-PKSXJh4QdAHrwlCr6g2Rxhcmg2xcQpp90jlSqZ_THpz3zPLL-w83mWbzaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQ3NwYAfSjKNw8AAAA=</wm>

Achats-ventes-réparation Camping-Car etCaravanes, Garage Angéloz SA, 1753 Ma-tran, tél. 026 401 50 50, www.angeloz.ch

Terrains de camping

<wm>10CB3DMQ7DMAgF0BNhfWMwUMYqW5Sh6gXsuJ57_6lSn_TOM7Xg_3lc7-OVFRAnV4RK1ubFw5N7UfaEsDOqPBAtpAdajhhmsyvN-DQSvZnGkkW6bdbbsJ2tfNf-AVEDUwZpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbA0NQEAbJRu0Q8AAAA=</wm>

www.campingbellavista.ch, le plus petitCamping de Suisse au bord du Lac Majeur.Vue magnifiqueTel. 091 795 14 77

<wm>10CB2KsQ6AIAwFv0hSWkqLnYyyEQfj4sTmZnTg_yNheMPdvVKMHYyteT_zYR4gaFWGxGKe1KkIkqE66i6hQcSI4MPcn8Q0YkcQoBqvZUu1vdPt2vP9bFA5e10AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNbA0NQcA1ASQMw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOw6DQAwFwBN55e_uMy4RHUoR5QKBJXXuXyEx0ux7RePnur0-27uE2UEIzhglhoZEWW-I4pBQFl8kxFxd6kwN2NWpX3GQcypBx5dSh3Sb54E523_-btxljJRnAAAA</wm>

www.campingbellavista.ch, le plus petitCamping de Suisse au bord du Lac Majeur.Vue magnifique 091 795 14 77

Vacances en Suisse

<wm>10CB3DOQ4CMRAEwBfZ6p7LAxOizVYbID6wl2P-HyFRUq1recf_a9k-y7sIWLZ0akhRs-cjS7KrRcElBLQnhydTETUdOAdGs2NaM-7a8mY0p-jNYw-k9-81f9dIzPdpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQ2MwIAKYALpg8AAAA=</wm>

Last Minutes Ovronnaz Appart 6 Pers. toutconfort, TV, grand balcon, vue d'égagée. 2semaines 700.– tél. 032 710 12 40

<wm>10CB3HuwqAMAxG4Sey_EmbJppRdBJBcXLp5iY69P3xMhz4zjS5BPz1w7wNqxOQrJhQhjlFC6bK0TkHFWaJjkzKoNTBpH1B8G-hiCXv-7iUejVHqOf9AMzXgRldAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTQzsAAAWM24bQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3LMRICIQwF0BPB5AcC-aZ0ttvZwvECIFh7_0rH4pXvPMOy_N2P63k8AiLVkxuaeKB4dnpoyx0a0tBVUG_i1pRaEDpf3ofZb6ydKstOnMK0SXByjQHNn_X-AlqM6k5pAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQzsAAAWgxPFg8AAAA=</wm>

Portes du soleil. luorgins chalet garagespres eentre et pistes semaines tél. 079 36526 66

<wm>10CB3HKw6AMBAFwBPRvP21CytJXYMg-DocAdH7h4AYMa2FJfzWuh11DwLUuxvlTEHiyUthCbGkM0MCmYVBupCyK4l4fEWB9ILG1sc9nWlczwu-DuxzXAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTQzMwQAetI-Qg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOwqAMAwA0BOlJGmSpmYUN3EQL9APnb3_JPjgnWdowv9-XM9xByGKgyuZUVD25NUja1K2QOPMSLKRsKIV1xh95dZ9gTRSkNoYKo8OysOxGLU-Mb1zfc6C9uhpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQzMwQAeBPJOQ8AAAA=</wm>

Haut-Nendaz/VS: Chalet â 3 pièces, 4-5 p.,conf., P, vue panoramique, libre: dès16.7.2014 tél. 031 961 19 07, tél. 076 54905 48

App. de vacances

<wm>10CB3HOw7DIBAFwBMtevsFsmXkznIR5QQGXPv-laMUU8y-pxf8vbfju32SAQ2qrhBL1lZab2lW_Fe4QMD2QlgoLJLrwKzLSIZ0spON-lhK14QJfKyoZ7nn9QDx4UHgaAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA20zU3NTYwMgEA5Fv2Aw8AAAA=</wm>

Bains de Saillon location à la semaine, stu-dios dés Fr. 395.-, appartements dèsFr 560.-. Location possible dès 2 jours. Curethermale 3 sem. Fr. 900.-. Sailloni-Vacan-cestél. 079 637 45 89 www.sailloni.ch

Hotels en Suisse

<wm>10CB3KMQ6DMAwF0BM5-o4d8lOPiA11qLhAU5K5959ADG97-x4l4bFu72P7hAJOobdMhBoTG2PJqcIDipqh_tJinpVo8VOUc4wixj7FAZPebQoxZtfv_UZN_3NenPYrMWkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTSyMAAA46eQLw8AAAA=</wm>

Ausserbinn - Valais, dans la vallée de Binn,entre Ernen et Binn: Hotel-Restaurant «Jä-gerheim» chambre avec douche/WC,SAT/TV, excellente cuisine, magnifiquebuts de promenade, vallée rénomée pourdes mineraux et flore alpine. Fam. Julier,tél. 027 971 11 31, www.jaegerheim.ch

<wm>10CB3Muw2AMAwFwIkc2ckzsXGJ0iEKxAJ8Qs3-FYji2pvn0MS_qS1bW0OYYWTKrkNIsWRuUTRVCUa2zIKRHUARrwE5NHsHFXgnXD6QQUD9PKrsjD1_w3PdL-IDTXpoAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbA0NQMAQPVgPw8AAAA=</wm>

Lago Maggiore, TCS Hotel Bellavista, ViraG. Une bonne adresse de vacances au Tes-sin Tel. 091 795 1115 www.hotelbella-vista.ch

<wm>10CB3DMQrDMAwF0BPJSNaX8l2NJVvIUHqBUMdz7z8V-uAdR0XT_-d-vvdXmSooDB1pZc7GwfJo0bMUrl0ND90CtoFRzOm5-pDLJgT3NGG_l6h_cBkcnmzfuX7BtNjmaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbA0MwQAIDMpig8AAAA=</wm>

Lago Maggiore, TCS Hotel Bellavista, ViraG. Une bonne adresse de vacances au Tes-sin 091 795 1115 www.hotelbellavista.ch

Italie

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_K7tulBF2NyCIBjUHI6A4P4hIJ54rbkG_Oa6bHV1AiT3rMTJnDiHbBbZRYIqaXIoI4JkBENEDepfYeCe9qmU_lzDEZ7zfgFKT5BhXAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTQ2MwcApLWWrQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ6DMAwF0BM58o_txOCxYkMdKi6ACZm5_4TUJ719Dyv8_9m-x_YLMKuTG6T1gHjxxUO1WNVgq70ydOVFFI5uMVJkgEF59iT1yylnS7ozWztxXzatPGO-TWPw4mkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQ2MwcApnRh1g8AAAA=</wm>

A louer aux paradis de vacances Sardaigne,favorable appartements 2-6 lits aux bord dela mer prés St. Teresa, info www.il-fiordo.com ou 0039 333 484 1805 ouTel. 079 251 24 06. Propriétaire Suisse!

France

<wm>10CB3JMQ6DQAxE0RN55bFnic2WiA6liHIBS0vq3L8CUfzi6R_H6E2ftv393T8DqgyJDloMeLTIGLa0flMXNVNwhZMd4X4fnK-zIGqVQhYlJygTlYF0LXj7z98FyHQiO2kAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQxsgAAtrr9Jw8AAAA=</wm>

PORT GRIMAUD (St-Tropez) très belappartement, 5 à 6 pers., grand confort,vue sur les canaux, plage. tél 079 724 72 12

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_La0XaiEJYgFQfBzOAJi9w8B8cSrNTThN5ftKHsQQNzYXIAgySm7swRbcmVWCRg5g8aJlBQ8msdXOKQ5aF1av4cz9et5AWPLTTxdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA0ijcyMzc2MAAAbNivfQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ7DIAwF0BMZ-X8wmHiMskUdql6AQjP3_lOkPOmdZ1jS5368Psc7oAoKa8uqgezJuwdramBoRaOibDAgt4LolSsPcxn8Qsq0Ij4vys-XrzGHoTP913UDHhLK_GgAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA00jUyMzc2MAAAbhlYBg8AAAA=</wm>

LAST MINUTE Vias-Plage, appart. front demer 6pers., TV, piscine. Juillet-août dès620.-/sem. au lieu de 820.-. 0327101240

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_LZ0a6mDzBCCIPg5HAHB_UNAPPGWJTThN9V1r1sQ0FszpSwIEktWCkuwJVG4cyCTM6gfiFTYOWt8RYG0Ah_n9lzdkZ7zfgGPg3LpXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTQzNgAAqRZOSA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3LMQ7DMAgF0BNhgcHOp4xRtqhD1RO42HPuP6XK8MZ3ntEKP_bj_T0-IcwGQpOuHKIocERFUevBXbyy2EvEvInBA84tx5iUqzJZ5qQxp9JP_R99Q11buXLdDT5zRmkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQzNgAAq9e5Mw8AAAA=</wm>

Aquitaine Landes dans village à 9km del'ocean villa, 6 Personnes, tout confort, TV,jardin, terrasse, tél. 021 843 10 37

Grece

<wm>10CB3HKw6AMAwA0BPR9N9BJZkbCIKfwxEQ3D8ExBOvtTTA31zXvW5JiFp6MXKVJClQIliSHcKYTRKdhZF0IpORlMXzKwZKD6yL9-caDnjO-wU37PqOXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTQzMQYA1NEGng8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HMQ6DMAwF0BM58ndi4-ARsSGGqhcIIZm5_9SK4Q3vOEITv7b9_O6fAHNxcoWVHMievHqIpQUSbJKFUVZoNkZ1j8EQ_Y_auDoVrY1qN6HebMx5GZshPff8ARMVFXNpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQzMQYA1hDx5Q8AAAA=</wm>

AHersonissos-Crete: Magnifique et econo-mique Hotel-Apparts. Consultez svp lesite: kritshotel.gr

Afrique du sud

<wm>10CB3IMQ6EMAwF0RM5-nbsYK9LRIe2WHEBIKHm_tUiinnFrGtawdu8fLfllwyokxtXn_KheHhaLSaSMJkErB9uKhJeU2DNQkA2AqSHXhQ8djp5PKd19L6Xu19_9c_ZGmgAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTS2MAcAKFniSA8AAAA=</wm>

Safaris, nature, détente. Afrique du SudMakutsi Safari Farm. Fam. Weber. Parc tro-pical, pool, ½ pens, Safaris 4x4 “Big 5”, vi-sites Kruger, Blyde River, Sotho. TransfertHoedspruit. Forfait 2-sem. CHF 2’255.– In-fos: 022 723 22 58 www.makutsi.ch

Immeubles a l’etranger

<wm>10CB3DMQrDMAwF0BPZ_C9LjlWNJVvIUHqBqI7n3n8q9ME7jrCK_-d-vvdXEIAVogu3YBt1-AjVaqKBTgqoD9JU3GhxbwmDZpGcWbT7Xa7lqzT_0K7GzIn6nesHJpExdGkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDAw1TU0MDMyNAcAiiozLA8AAAA=</wm>

PROVENCE maison du village: mer 45'2app. à 2ét's. Etat AAA!Terr. toit cave vouté.Beauc. Extr. 350'000.– S 005-106217, à Pu-blicitas S.A., case postale 1280, 1701 Fri-bourg

"Alors, tu viens ? "

Ton sangaussi compte!

Page 25: Touring 12 / 2014 français

25test et technique | touringno 12 | 3 juillet 2014

Prendre place dans le Citroën C4Cactus, c’est replonger – au proprecomme au figuré – dans l’assise

mœlleuse que réservaient les DS de ja-dis. A l’avant, les larges sièges de typefauteuil réservent un confort incompara-ble. Et cela tout en garantissant un main-tien fort décent. Autre particularité, cethabitacle garni de matériaux aussi diver-sifiés que valorisants a été placé sous lethème du voyage. Les poignées de porteset la décoration de la grande boîte à gantsrappellent ainsi les sangles des valises.Original mais nullement vieux jeu, carl’instrumentation assurée par un écrandigital flanqué d’une console tactile cen-trale de 7 pouces propulse le conducteurdans l’univers des interfaces intuitives.

Le look de l’emploiCe crossover fait de lignes fluides cachebien son jeu. Nonobstant ses grandesarches de roues, le Cactus ne se réclamepas du SUV, mais du crossover issu d’unmétissage des styles. La position d’assisen’est d’ailleurs pas dominante. Et puis,sa différence s’exprime aussi par les «air-bumps» peuplant ses flancs. Ce revête-ment constitué d’une peau en plastiquesouple dissimule des capsules d’air pro-tégeant la carrosserie et participant aussiau look, puisqu’elles sont disponibles en4 teintes à choix. Leur durée de vie de-vrait être identique à celle du véhicule.

Le divan ambulantCitroën C4 Cactus | Outre son aspect décalé, le piquant de ce crossoveratypique tient pour beaucoup à son confort sans commune mesure.

Voiture se piquant de vie, le Cactus ré-serve le même mœlleux à ses passagersarrière et une vraie place centrale. Si lagarde aux jambes est un peu juste, côtécoffre, c’est plus généreux et bien dimen-sionné. En fait, le seul gros bémol tient àla banquette rabattable d’un seul tenant.Une opération qui, de surcroît, se fait enpressant simultanément deux boutonsexcentrés. Pas une sinécure.

Mais comme avec l’adoption des vitresarrière entrebaîllantes, Citroën a fait deschoix restreignant les coûts et le poids. Acet égard, on relèvera la masse réduite dece véhicule partageant la plate-forme dupetit SUV Peugeot 2008. Le client s’y re-trouve sur le plan de la sobriété et desperformances. A l’instar de la pétillanteversion 110 ch dont le 3 cylindres turbodistille un bel allant. Et pour la frugalité,le diesel de 100 ch annonce 3,1 l/100 km.Citroën persévère par ailleurs dans laboîte robotisée, laquelle se révèle assezagréable, du moins en conduite coulée.Mais pourquoi brusquerait-on un véhi-cule aussi confortable et aux suspensionshyper filtrantes. On notera aussi la dota-tion et les tarifs à niveau. MOH

Technique: crossover; 5 places; longueur:4,16 m; coffre: 358 l Moteurs: 3 cylindres es-sence 75/82/110 ch, 4 cyl. diesel 92/100 ch;boîtes manuelle 5 rapports et robotisée; 0 à100 km/h dès 9,3 s Consommation (mixte):dès 3,1 l/100 km, 82 g/km de CO2 Prix: 18150 fr.(1.2 75 ch) à 27300 fr. (1.6 e-HDI).

Des lignes fluides et anticonformistes: le Citroën C4 Cactus se pose en audacieux crossover urbain.

Nissan e-NV2000 Le boulanger qui li-vre son pain, l’électricien motivé par sonmétier, mais aussi les services postaux,les taxis, voire les grands magasins, touspeuvent économiser sur les frais de car-burant en roulant avec le Nissan e-NV200. Et chacun peut profiter de l’in-contournable pause de midi pour rechar-ger ses batteries et celles de son véhicule,histoire d’assurer l’autonomie estimée à 170 kilomètres. Aux dires de Nissan,cette version e-NV200 permet de réduireses factures annuelles d’entretien et decarburant respectivement de 40 et 50%.Bien sûr, la protection de l’environne-ment n’est que relative, peu onéreusel’électricité n’est pas toujours très écolo-gique, mais un tel utilitaire a son rôle àjouer en trafic urbain.

Le Nissan e-NV200 combine le sys-tème propulseur de la compacte Leaf etla capacité de charge du fourgon NissanNV200. Il est disponible en différentesexécutions, fourgon à deux places, avecdeux rangées de sièges ou, en varianteEvalia, doté du confort et des élémentssécuritaires d’une véritable berline. Exé-cution idéale tant pour les taxis que pourles familles.

Détail notoire: la charge utile du Trans-porter est de 770 kg et chaque tranche de100 kg réduit l’autonomie de 3%. L’unedes 35 bornes Chademo de Suisse permetune recharge de 80% de la capacité en 30 minutes. Il faut, par contre, 10 heurespour recharger complètement les batte-ries au réseau domestique. nr

Technique: fourgon; 2–5 places; longueur:4,56 m; coffre: 2270 l Moteur: électrique, 109 ch, 254 Nm; transmission automatique; 0 à 100 km/h en 14 s Consommation (usine):165 kW/km, autonomie: 170 km Prix: dès 26750 fr. (fourgon Pro), 31745 fr. (Comfort) et 34 379 fr., (Evalia Tekna); plus location de batteries, 95 fr,/mois.

Electrique pourusages multiples

Le Nissan e-NV200 se reconnaît à sa face avant dénuée d’entrées d’air.

ph

oto

s ld

d

Page 26: Touring 12 / 2014 français

27| touring

HABITACLE 11113

Equipement de série d’une richesseinhabituelle dans ce segment de prix.Bonne qualité perçue des matériaux,habitabilité correcte à l’avant, un peujuste à l’arrière. Coffre conforme auxcritères du segment. Mais le planchern’est pas plat quand la banquette arrière est rabattue. De plus, cettedernière n’est pas coulissante.

CONFORT 11113

Sièges cuir (de série) confortables,suspension assez sportive. Volant etsièges chauffants de série et niveausonore discret, même en utilisationautoroutière.

ÉQUIPEMENT 11111

La dotation de série de la version hautde gamme Premium est complète etenglobe, entre autres, l’intérieur cuir, la climatisation automatique, l’aide au stationnement et le régulateur de vitesse.

PERFORMANCES 11133

Le 1,2 litre essence se contente deperformances modestes; il lui manquetant le brio que les reprises. C’est dûaux rapports de boîte exagérémentlongs et à un moteur de conceptionobsolète, pénalisé par une consomma-tion élevée à allure soutenue. Com-mande de boîte douce et précise, seulela marche arrière renâcle parfois.

COMPORTEMENT 11113

La Hyundai i10 se comporte de ma-nière sportive. Direction directe etdiamètre de braquage très réduit,agréable en ville. Mais cette direction,assez nerveuse sur autoroute, rend la tenue de cap un peu précaire.

SÉCURITÉ 11113

Equipement de sécurité complet et distance de freinage de 35,6 m justifiant l’appréciation «très bien». La bonne visibilité est un facteur de sécurité en ville. On regrette toutefoisl’absence de phares automatiques.

Hyundai i10 Premium:revue de détails

TCS MoBe: Herbert Meier

largeur intérieure: avant 135 cm, arrière 134 cm coffre: 252–1046 litrespneus: min. 175/65R14 82T

104cm

150

cm

90–110cm

90cm

57–80cm

empattement 238cm

longueur 366cm (largeur 166cm)

test TCS

Hyundai i10Premium

ÉVALUATION DYNAMIQUE

Accélération (0–100 km/h): 12,3 sElasticité :60–100 km/h (4e rapport) 13,9 s80–120 km/h (4e rapport) 16,1 sDiamètre de braquage: 10,2 mInsonorisation:

60 km/h: 61 dB (A) 11133

120 km/h: 70 dB (A) 11111

SÉCURITÉ

Freinage (100–0 km/h): 35,6 m 11111

Visibilité circulaire 11113

Equipement 11113

COÛTS DES SERVICESentretien (km/mois) heures main d’œuvre (fr.)

15000/12 1,1 160.–30000/24 1,5 217.–Entretien sur 180000 km:15000 km/an 18,4 4758.–

FRAIS D’EXPLOITATIONkm/an ct./km fr./mois

fixes variables

15000 50 387.– 235.–30000 34 387.– 470.–Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agencesHyundai: de 90 à 176 fr.

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI

(cycle UE 80/1268)urbain interurbain mixte

TCS 7,5 4,1 5,3Usine 6,5 4,1 4,9Emissions de CO2: 114 g/kmMoyenne suisse de CO2: 124 g/kmEtiquetteEnergie (A–G): C

CONSOMMATION DU TEST 11333

6,1 l/100 km autonomie 656 km

réservoir: 40 litres

La vidéo du test.

La Hyundai i10 est une minicitadine avenante. Ce modèle de seconde génération s’est abaissé et élargi.

ph

oto

s N

adia

Ram

bal

di

EXCLUSIVITÉ TCS

touring | test et techniqueno 12 | 3 juillet 2014

26

Tableaucomparatif

VOITURE D’ESSAI

Hyundai i10 1.2 Premium; 5 portes, 5 places; 17190 fr. (voiture testée:17740 fr.)Gamme: 1.0 Pica, 66 ch (10990 fr.) à Version 1.2 Style, 87 ch (15690 fr.) Option: peinture métalisée (555 fr.)Garanties: 5 ans d’usine, 5 ans d’assis-tance; garantie antirouille: 12 ans (sousconditions)Importateur: Hyundai Suisse, Brandbachstr. 6, 8305 Dietlikon, www.hyundai.ch

DONNÉES TECHNIQUES

Moteur: 4 cylindres 1,2 l essence, 87 ch,120 Nm à 4000 tr/min; boîte manuelle à5 vitesses; traction avant Poids: 1095 kg(véhicule testé), total admissible 1450 kg,charge tractable –

APERÇU TECHNIQUE

Rapport prix/performancesComportement sécurisantRiche équipementPrestations de garantiePetit diamètre de braquageDirection directeCommande de boîte facile à manipuler

Performances modestesConsommation élevée pourune petite voiturePeu d’espace à l’arrière et volume du coffrePas de phares automatiquesBanquette non coulissante

présente 100 litres de plus que la plupartdes autres modèles de cette classe. Maisle plancher n’est hélas pas plat, et la ban-quette n’est de surcroît pas coulissante.Avec des phares automatiques en prime,cela aurait pourtant été la cerise sur le gâteau.

Une petite voiture se doit d’être agile etmaniable, les performances jouant en re-vanche un rôle secondaire. C’est en toutcas ce qu’ont dû penser les ingénieursHyundai quand ils ont équipé l’i10 d’unmoteur 1,2 litre essence de 87 ch en guisede motorisation de pointe. Ce quatre cylindres manque singulièrement de re-prises et de brio. De plus, il est pénalisépar l’étagement assez long de la boîte àcinq vitesses. Le silence de marche et laconsommation en tirent profit, mais leplaisir de conduite s’en ressent.

Les clients misant davantage sur l’agi-lité, l’équipement et le prix que sur lesperformances pourront se satisfaire decette «bonne à tout faire». Moins designque les Fiat 500, Opel Adam ou VW Up!,la Hyundai i10 en revanche est plus avan-tageuse et mieux équipée.

Nadia Rambaldi

L’habitacle de l’i10Premium est traité

dans un rouge d’al-lure très chic par

rapport au prix decette petite voiture.

Les places arrièresont un peu exiguës,

comme c’est souvent le cas dans

cette catégorie.

26

Elle est menue, mais on ne s’ysent nullement à l’étroit. Lesquatre portes de la minicita-dine Hyundai i10 simplifient

l’accès à bord. Elles illustrent la politiquedu constructeur coréen en matière deprix: offrir un généreux équipement àprix modique. Et l’époque à laquelle toutcela ne brillait pas par son esthétique estdepuis longtemps révolue. Qui plus est,la Hyundai i10 a gagné en dynamisme etson style s’est affiné: une ligne de toitabaissée de 4 cm, mais une longueur etune largeur augmentées respectivementde 8 et 6,5 cm. Il n’en fallait pas davan-tage pour que cette voiture entièrementdéveloppée et produite en Europe ré-ponde aux goûts de la clientèle locale.

Les feux de jour en forme de boome-rang sont plaisants aussi, de même que laligne de ceinture ascendante. Mais lesvrais points forts de l’i10 résident dansson faible gabarit et sa maniabilité. Unavantage substantiel dans les parkingssouvent exigus. Les 252 litres du coffresont appréciables aussi dans ce segment.Et la capacité de charge se fait plus quecorrecte quand les sièges arrière sont rabattus. La Hyundai i10 est parfaitepour les emplettes hebdomadaires, pourconduire les enfants à gauche et à droiteou pour emmener le chat chez le vétéri-naire. Et quand votre fille de 18 ans veuts’exercer à la conduite, elle est idéaleaussi. Une authentique «bonne à toutfaire», en somme.

Bel agencement intérieurLa version haut de gamme Premium dé-gage une fraîcheur juvénile. L’habitacleest traité en rouge et joliment fini, avecdes matériaux largement à la hauteur dece segment. Le concept intérieur estépuré et clair, les rangements sont utileset il y a suffisamment d’espace, tout aumoins à l’avant. Ce n’est pas tout à fait lecas à l’arrière, mais on ne peut pas fairede miracles dans cette catégorie. La banquette arrière accueille néanmoins

confortablement deux personnes, avecune place centrale surélevée, et donc uti-lisable uniquement pour de courtes dis-tances. Quand les dossiers des sièges arrière sont rabattus, le compartiment de charge de cette minicitadine peut en-gouffrer 1046 litres de bagages. Cela re-

Hyundai i10 Premium

La «bonne à tout faire»des minicitadinesLa petite Hyundai i10 permet de se déplacer de manière économique et pas inconfortable. Son faible diamètre de braquage en fait une citadinehors pair. L’habitacle chic et bien fini marque une indéniable progression.

BILAN EXPRESS

Hyundai i10 1.2 Premium

VW Up!1.0high up

Prix (fr.) 17190.– 17970.–

Cylindrée (cm3) 1248 999

Puissance (kW/ch) 64/87 55/75

Couple max. (Nm/tr min) 120/4000 95/3000

Consommation (l/100 km) 5,3 C2 5,1C2

Bruit intérieur 120 km/h (dBA) 70 71

Frais kilométrique (fr./km)3 0,50 0,49

Frais d’entretien4 11113 11111

Test Touring 12/2014 10/2012

1 données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur3 frais d’entretien par km (15000 km/an) 4 sur 180000 km (15000 km/an)

Page 27: Touring 12 / 2014 français

27| touring

HABITACLE 11113

Equipement de série d’une richesseinhabituelle dans ce segment de prix.Bonne qualité perçue des matériaux,habitabilité correcte à l’avant, un peujuste à l’arrière. Coffre conforme auxcritères du segment. Mais le planchern’est pas plat quand la banquette arrière est rabattue. De plus, cettedernière n’est pas coulissante.

CONFORT 11113

Sièges cuir (de série) confortables,suspension assez sportive. Volant etsièges chauffants de série et niveausonore discret, même en utilisationautoroutière.

ÉQUIPEMENT 11111

La dotation de série de la version hautde gamme Premium est complète etenglobe, entre autres, l’intérieur cuir, la climatisation automatique, l’aide au stationnement et le régulateur de vitesse.

PERFORMANCES 11133

Le 1,2 litre essence se contente deperformances modestes; il lui manquetant le brio que les reprises. C’est dûaux rapports de boîte exagérémentlongs et à un moteur de conceptionobsolète, pénalisé par une consomma-tion élevée à allure soutenue. Com-mande de boîte douce et précise, seulela marche arrière renâcle parfois.

COMPORTEMENT 11113

La Hyundai i10 se comporte de ma-nière sportive. Direction directe etdiamètre de braquage très réduit,agréable en ville. Mais cette direction,assez nerveuse sur autoroute, rend la tenue de cap un peu précaire.

SÉCURITÉ 11113

Equipement de sécurité complet et distance de freinage de 35,6 m justifiant l’appréciation «très bien». La bonne visibilité est un facteur de sécurité en ville. On regrette toutefoisl’absence de phares automatiques.

Hyundai i10 Premium:revue de détails

TCS MoBe: Herbert Meier

largeur intérieure: avant 135 cm, arrière 134 cm coffre: 252–1046 litrespneus: min. 175/65R14 82T

104cm

150

cm

90–110cm

90cm

57–80cm

empattement 238cm

longueur 366cm (largeur 166cm)

test TCS

Hyundai i10Premium

ÉVALUATION DYNAMIQUE

Accélération (0–100 km/h): 12,3 sElasticité :60–100 km/h (4e rapport) 13,9 s80–120 km/h (4e rapport) 16,1 sDiamètre de braquage: 10,2 mInsonorisation:

60 km/h: 61 dB (A) 11133

120 km/h: 70 dB (A) 11111

SÉCURITÉ

Freinage (100–0 km/h): 35,6 m 11111

Visibilité circulaire 11113

Equipement 11113

COÛTS DES SERVICESentretien (km/mois) heures main d’œuvre (fr.)

15000/12 1,1 160.–30000/24 1,5 217.–Entretien sur 180000 km:15000 km/an 18,4 4758.–

FRAIS D’EXPLOITATIONkm/an ct./km fr./mois

fixes variables

15000 50 387.– 235.–30000 34 387.– 470.–Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agencesHyundai: de 90 à 176 fr.

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI

(cycle UE 80/1268)urbain interurbain mixte

TCS 7,5 4,1 5,3Usine 6,5 4,1 4,9Emissions de CO2: 114 g/kmMoyenne suisse de CO2: 124 g/kmEtiquetteEnergie (A–G): C

CONSOMMATION DU TEST 11333

6,1 l/100 km autonomie 656 km

réservoir: 40 litres

La vidéo du test.

La Hyundai i10 est une minicitadine avenante. Ce modèle de seconde génération s’est abaissé et élargi.

ph

oto

s N

adia

Ram

bal

di

EXCLUSIVITÉ TCS

Page 28: Touring 12 / 2014 français

touring | test et techniqueno 12 | 3 juillet 2014

28

On ne le cachera pas: la SubaruWRX STI recèle un petit quelquechose d’anachronique. Et pas

seulement parce qu’il y a belle luretteque les berlines à 3 volumes ne sont plustendance dans nos contrées. On a en effetl’impression que, depuis le lancement dela première WRX STI en 1994, ce modèleaux performances acérées n’a guère évo-lué. Il faut dire que la ligne, certes affinéede cette quatrième génération, sembleen retard d’une guerre, au même titreque l’agencement de la planche de bord –toutefois garnie de matériaux moussésagréables au toucher. Cela étant, cetteimpression initiale s’estompe aux pre-miers ronflements de l’inamovible 4 cy-lindres boxer. A l’ère des voitures au de-sign élaboré mais trop souvent consen-suelles, cette Subaru a le grand mérite defaire revivre le monde de l’automobileavec un grand A.

Y a pas que les PorscheCela commence par le 2,5 l turbo qui, s’il exige d’être tenu aux gaz en usage urbain, libère ses 300 ch de manièreaussi linéaire que massive en conduiteappuyée. Dès environ 3000 tr/min, on adroit à de grosses relances et des accélé-rations jaillissantes. Le tout mis en va-leur par une boîte 6 vitesses aux débatte-ments courts et suffisamment précis. Unvrai plaisir que de sentir ce châssis tra-vailler et de laisser la bête bondir de virage en virage avec l’agilité d’un félin.Il n’y a pas que les Porsche et consortspour procurer un enthousiasmant tou-cher de route sportif. Qui plus est, le pi-

Promue gardienne du templeSubaru 2.5T WRX STI | Rescapée des purges anti-CO2, elle perpétue l’image de la sportiveabordable assoiffée de tracés sinueux. Le tout en se montrant plus polyvalente que jamais.

lote a tout loisir de moduler le degré d’in-tervention du contrôle de stabilité – assezcastrateur en mode standard – et du dif-férentiel mécanique à glissement limité.Plus pointu encore: ce dernier est régla-ble manuellement à 6 niveaux. Mais ontouche là au sport automobile.

Il n’empêche que cette WRX STI estbien rompue à un usage quotidien.Ferme sans être raide, elle n’a rien d’unecaisse de résonnance sportive sur auto-route, tandis que l’espace aux jambes ar-rière et la capacité du coffre (+40 l) sontgénéreusement comptés. Seul dilemme,il faudra choisir entre la version avec ousans aileron, lequel suscite, au gré du pu-blic, l’admiration ou les railleries. MOH

Depuis toujours,la Subaru WRXSTI se reconnaîtau bossage duturbo et à son ai-leron arrière. Elleest cependant assez confortable.On apprécie aussiles sièges sportseyants de série.

nr

Les plus: rapport prix-puissance,performances et caractère moteur,commande de boîte, châssis vivant,sportive polyvalente, habitabilité arrière, équipement (Luxury) Lesmoins: voiture peu novatrice (de-sign, présentation intérieure, tech-nologie), émissions de CO2, pas decapteurs de recul, phares manuels.

Technique: 5 places, 4 portes; longueur:4,60 m; coffre: 460 l; 4 cylindres 2,5 lturbo, 300 ch, 407 Nm à 4000 tr/min;boîte à 6 vitesses; traction intégrale; 0 à100 km/h en 5,2 s; 255 km/h Conso. (essai): 11,6 l/100 km, autonomie: 517 kmPrix: 45400 fr. (2.5T WRX STI Sport S).

des compactes dont les motorisations necessent de gagner en puissance. Seat vientpar exemple de lancer une Leon Cupra de280 ch vendue à un tarif initial de 41000 fr.Soit nettement moins que sa cousine VW

Golf R dont les 300 ch sont affichés à 51000 fr.Le gros avantage de ces compactes mo-dernes face aux deux japonaises réside dansleurs émissions de CO2 contenues. Au détailprès qu’une conduite sportive tend à faireexploser la consommation mixte vantée parles catalogues. Reste que de telles voituresse révèlent effectivement économiques enconduite coulée.

On précisera que les compactes premium(Audi S3, BMW 135i) sont aussi présentesdans le clan des 300 ch et plus. Mais ici labarre des 50000 fr. est allègrement enfon-cée. Bon à ce tarif, on pourra aussi se résou-dre à attendre la Porsche «low cost» pro-mise dans deux ans dès 40000 euros. MOH

Sportives de 300 ch à prix accessible

Aux côtés de son éternelle rivale MitsubishiLancer Evo, la Subaru WRX STI compteparmi les dernières sportives pure souchevendues à des tarifs accessibles. Certes plusde prime jeunesse, la Mitsubishi Evo proposeainsi ses 295 ch de feu pour de modiques40000 fr. On a ici affaire à deux modèlestricorps un peu exotiques provenant endroite ligne du monde de la compétition.

Outre ces deux options, les amateurs devoitures abordables frisant les 300 ch ont la possibilité de se tourner vers la catégorie

Pas discret l’aileron, mais quel effet!

Page 29: Touring 12 / 2014 français

Vacances à des prix imbattables

3nuits

85.-pour 2 personnes

Fr.

bien-être gastronomique séjour ville chiens bienvenus bains & thermes

Libre choix parmi 3000 hôtels dans 18 pays – dont plus de 250 en Suisse

adapté aux familles randonnée

Échappez au train-train quotidien et laissez vous dorloter. Grâce à freedreams vous pouvez réserver des chambres d’hôtel à des prix très attractifs et découvrir de nouvelles régions.

C’est aussi simple que cela: Commandez un chèque hôtelier freedreams pour seulement Fr. 85.–. Chaque chèque donne droit à trois nuitées pour deux personnes dans l’un des 3000 hôtels 3 et 4 étoiles dans toute l’Europe et est valable au min. 1 an. Sélectionnez votre hôtel de choix du guide hôtelier, qui vous sera envoyé avec les chèques ou sur www.freedreams.ch. À l’hôtel vous ne payez que le petit-déjeuner et le repas du soir. Mais vous savez toujours avant la réservation ce qui vous attend sur le plan finan- cier: vous pouvez estimer vos dépenses grâce à l’indication du prix du petit-déjeuner et du repas du soir. Ainsi vous économisez jusqu’à 50% par rapport à une réservation d’une demi-pension régulière faite directement à l’hôtel – et cela sans compromis sur la qualité! De plus, nous vous offrons à la commande de deux chèques freedreams une carte cadeau Migros ou une carte cadeau Coop d’une valeur de Fr. 40.– !

Profitez dès maintenant de l’offre spéciale et commandez à l’aide du talon à côté ou par téléphone au 0848 88 11 99 ( tarif normal, les jours ouvrables de 8 – 18 h) ou sur le site www.freedreams.ch

15 ansd’expérience

et plus de 250’000clients contents en Suisse

Délai d’envoi de cette offre exclusive: 31.07.2014.

Chaque chèque donne droit à 3 nuitées pour 2 personnes dans un des quelque 3000 hôtels partenaires en Suisse et en Europe. Il est valable pendant une année au minimum. Vous recevez gratuitement avec votre commande, le guide hôtelier freedreams.

Paiement par bulletin de versement pendant 10 jours Bon de commande envoyer à:DuetHotel AG, chèque hôtelier freedreams, Haldenstrasse 1, case postale, 6341 Baar ou par fax : 0848 88 11 66

GRATUITCarte cadeau Migros ou unecarte cadeau Coop d’une valeur de Fr. 40.– !

Pour chaque commande de 2 chèques hôteliersfreedreams je recevrai en plus à titre gratuit:n Carte cadeau Migros d’une valeur de Fr. 40.– ! oun Carte cadeau Coop d’une valeur de Fr. 40.– ! (veuillez marquer d’une croix la mention valable)

n Merci de me faire parvenir ma commande dans un élégant coffret cadeau ( supplément Fr. 5.–)

n OUI, je profite de votre offre spéciale et passe commande pour chèque(s) hôtelier(s) freedreams au prix de Fr. 85.– chacun (veuillez compléter du nombre souhaité)

nMadame nMonsieur

Prénom / Nom

Rue

NPA / Localité

Téléphone Date de naissance

E-Mail

Lieu / Date

Signature

TCSJ

UL14

F

Page 30: Touring 12 / 2014 français

Le nom Uetliberg signifie la mon-tagne où il fait bon vivre. Un qua-lificatif non usurpé lorsque l’on

s’attable au «Gmüetliberg», restaurantconvivial situé au terminus du chemin defer. But d’excursion, zone de détente etde loisirs pour citadins en quête d’espaceet de détente, la montagne domestiquedes Zurichois offre, depuis le sommet à871 m d’altitude, une vue magnifique surla ville, le lac et les Alpes.

MultifonctionnelJeunes et moins jeunes – l’Uetliberg mettout le monde d’accord. Une flânerie surle Chemin des planètes, adapté auxpoussettes, ou un défi plus sportif sur la piste réservée aux VTT: ici, chacun y trouve son compte. Divers sentiers permettent d’explorer la montagne. LeDenzlerweg, aux attraits diversifiés, ral-lie le sommet en ligne (relativement)droite depuis l’Albisguetli. Egalement audépart de l’Albisguetli, le Laternenwegsuit un tracé un peu plus à l’ouest. DepuisTriemli enfin, le Hohensteinweg franchitune crête qui, en hiver, est particulière-ment appréciée comme piste de luge.Avec ses 330 m de dénivelé sur 3,1 km,elle garantit des sensations fortes! wi

31voyages et loisirs | touringno 12 | 3 juillet 2014

◾ Accès: au départ de la gare cen-trale de Zurich – gare souterraine –20 min jusqu’au terminus Uetliberg,puis 7 min à pied jusqu’à l’hôtelUto-Kulm. A pied depuis Zurich, 1 henviron. Infos: www.uetliberg.ch

Vers la mi-juillet, le rock et les mu-siques actuelles prennent leursquartiers au Gurten. Grâce au lé-

gendaire festival musical, la colline sur-plombant Berne rayonne dans toute laSuisse. Mais il vaut la peine de visiter ses hauteurs même en dehors du déferle-ment annuel de pop stars internatio-nales. Les sportifs, les familles et lesgourmets y trouvent mille possibilitésd’activités sportives, d’évasion et d’amu-sement. Les amateurs de randonnée ontl'embarras du choix entre les sentiers pé-destres, alors que les cyclistes adeptes defrissons dévalent le parcours qui leur estréservé, au mépris des virages relevés etautres sauts. La sécurité joue cependantun rôle primordial: ainsi, voie cyclable etsentier pédestre sont strictement sépa-rés, même s'ils se longent par endroits.

Les enfants s’éclatentAvec sa vaste prairie, le parc, situé 316mètres au-dessus de la capitale, offre unezone de rencontre et de loisirs très priséedes habitants de la Ville fédérale et destouristes. Pour s’assurer une vue s’éten-

Le sommet du rock and roll

dant des Alpes bernoises au Jura, il suffitde grimper sur la tour panoramique. Pen-dant ce temps, les enfants ne verront pasle temps passer en s’éclatant sur la plusbelle place de jeux de la région bernoise,parfaitement conçue. dno

Une piste cycla-ble permet dedévaler les pentesdu Gurten.

De loin, le mont San Salvatore,près de Lugano, ressemble auPain de Sucre de Rio de Ja-

neiro. La cime, qui culmine à 882 mè-tres, peut être atteinte à pied ou en funiculaire: elle offre une vue fantas-tique sur la région. Outre le panoramaà 360 degrés, la montagne tessinoise ade nombreux atouts dans sa manche, àcommencer par les repas exquis servisau restaurant au sommet et par l’inté-ressant musée situé dans l’ancien hos-pice de l’archiconfrérie. Ce dernier of-fre un aperçu d’objets d’art sacré et decuriosités géologiques, tout en consa-crant des salles à la spéléologie et àl’étude des éclairs. Et pour découvrir

Le Pain de Sucre helvétiqued’autres merveilles du San Salvatore, il suffit de suivre les panneaux indi-quant le sentier naturel au départ de lastation du funiculaire. Autre parcourssuggestif à ne pas manquer pour s’im-merger dans le paysage tessinois, unsentier panoramique descend vers Carona en moins de deux heures demarche. Une visite de ce village pitto-resque s’impose. Le San Salvatores’enorgueillit aussi d’une via ferrata de250 mètres de long, qui peut être at-teinte en 50 minutes de marche par unsentier escarpé depuis la station inter-médiaire du funiculaire. La rude mon-tée exige de la force. Elle s’adresse auxgrimpeurs confirmés. fm

◾ Bon à savoir:le point de départest Lugano. Lefuniculaire pour leSan Salvatoire esten service du 15mars au 3 no-vembre de 9 à 18 h 00(ve+sa jusqu’à23 h 00). Prix:adultes 24 fr.,enfants 12 fr.Infos: www.mon-tesansalvatore.ch

L’Uetliberg méritesa réputation delieu ressourçant

◾ Bon à savoir: accès en tram, train ou voiture jusqu’àWabern. Un funiculaire, pourvu d’un parking, circuletoutes les 15 minutes dès 7 heures. La montée coûte 6 fr.pour les adultes. Infos: www.gurtenpark.ch

L’Uetliberg domine Zurich.

ph

oto

s sw

iss-

imag

e.c

h/C

hri

sto

f So

nd

ere

gg

er,

ldd

, Ste

ph

an W

iesn

er

(Gu

rte

np

ark)

, sw

iss-

imag

e.c

h/R

em

y St

ein

eg

ge

r, U

etl

ibe

rg U

to K

ulm

◾ Accès: en voiture jusqu’à Etrem-bières (parking du téléphérique) ouligne de tram 8 jusqu’à l’arrêt TPGVeyrier-Douane. ◾ Activités: randonnées sur le pla-teau sommital, VTT, animationspour enfants, théâtre, feux d’artifice.www.telepherique-saleve.com.

touring | voyages et loisirsno 12 | 3 juillet 2014

30

La face ensoleillée de Soleure

Hauteurs citadines | Berne possède le Gurten, Genève regarde avec fierté le Salève et Zurich héberge l’Uetliberg. Les montagnes proches des villes sont des lieux prisés par les citadins. Tour d’horizon de quelques points culminants.

La route menant au Weissensteinest étroite et raide, et qui plus esten pleins travaux. Tout comme la

télécabine, qui devrait être inaugurée le20 décembre. Les week-ends de brouil-lard, la montagne servant de coulisse à Soleure attire des centaines de per-sonnes en quête de ciel bleu. Culminantà 1284 mètres, le sommet du Weissen-stein émerge souvent au-dessus dubrouillard. Cette véritable terrasse enso-leillée du Jura soleurois peut se targuerd’offrir un panorama exceptionnel surtout le Plateau et la chaîne alpine, duSäntis au Mont-Blanc. Et en été, on ne selasse pas d’admirer la verdure servantd’écrin à un parterre de fleurs multico-lores.

Randonnée et röstisA côté de la station sommitale de l’ancientélésiège trône l’hôtel Kurhaus Weissen-stein, qui vient de rouvrir. Un peu plusloin, deux autres restaurants, le Senn-haus et le Hinterer Weissenstein se dis-putent les faveurs des visiteurs. Le der-nier, fameux pour ses délicieux röstis,est atteignable en une trentaine de mi-nutes à pied. Il constitue un point dechute idéal lors d’une randonnée en bou-cle. Trois itinéraires mènent à l’arrière duWeissenstein: le chemin des planètes

(très intéressant pour les enfants, avecson modèle réduit de système solaire),un parcours à travers les pâturages et lesentier de crête longeant la forêt. Autreparticularité, à cinq minutes au nord durestaurant se trouve le «Nidlenloch», unegrotte formée d’un réseau de galeries la-byrinthiques. La cavité, pouvant être vi-sitée avec un guide, se distingue par unelongueur de 7,5 km et une dénivellationde 418 mètres. Mais on s’abstiendra sil’on n’a pas les nerfs solides! nr

Apeine les portes du téléphériques’entrebâillent-elles que les pas-sagers s’élancent à grandes en-

jambées sur la plate-forme panoramiquedominant Genève, le jet d’eau, le lac Léman et le Jura. Un spectacle qu’im-mortalisent à grand renfort de photos – et autres «selfies» – les nombreux touristesasiatiques. Mais après ces quelques se-condes d’ébahissement, nous voilà sè-chement ramenés à la réalité par le trépi-gnement des enfants qui commencent àtrouver le temps long. Heureusement, auSalève, rien ne manque pour les divertir:minigolf, places de jeux, sentier bota-

Un belvédère au-dessus du jet d’eau

nique avec 42 espèces d’arbres, bu-vettes. Ou alors frissonner devant l’au-dace des parapentistes qui, de la piste dedécollage, se jettent dans le vide.

Omniprésent Mont-BlancMais le Salève, c’est avant tout une fouled’itinéraires pédestres sillonnant lacrête, jalonnés de sympathiques chaletsd’alpage où boire un verre. En chemin,une halte s’impose à la Maison du Salève,un centre d’information évoquant le des-tin étonnant de cette montagne ceintu-rée d’autoroutes et prisonnière d’une ré-gion à l’urbanisation galopante. Un envi-ronnement saturé de constructions quel’on oublie bien vite en jetant un coupd’œil sur l’omniprésent Mont-Blanc. Ladescente à pied sur Genève réserve ausside belles surprises, par exemple le ravis-sant hameau de Monnetier. jop

Par temps clairs’étend au pieddu Weissensteinun panoramamerveilleux sur le Plateau et lachaîne alpine.

◾ Bon à savoir: en moins de deuxheures, on atteint à pied le sommetdu Weissenstein depuis Oberdorf(SO). Entre le 1er mai et le 1er no-vembre, un car postal remplace latélécabine les mercredis, samedis etdimanches, ainsi que les jours defête, à partir de la gare d’Oberdorf.Infos concernant la grotte àl’adresse www.nidlenloch.ch.

Page 31: Touring 12 / 2014 français

Le nom Uetliberg signifie la mon-tagne où il fait bon vivre. Un qua-lificatif non usurpé lorsque l’on

s’attable au «Gmüetliberg», restaurantconvivial situé au terminus du chemin defer. But d’excursion, zone de détente etde loisirs pour citadins en quête d’espaceet de détente, la montagne domestiquedes Zurichois offre, depuis le sommet à871 m d’altitude, une vue magnifique surla ville, le lac et les Alpes.

MultifonctionnelJeunes et moins jeunes – l’Uetliberg mettout le monde d’accord. Une flânerie surle Chemin des planètes, adapté auxpoussettes, ou un défi plus sportif sur la piste réservée aux VTT: ici, chacun y trouve son compte. Divers sentiers permettent d’explorer la montagne. LeDenzlerweg, aux attraits diversifiés, ral-lie le sommet en ligne (relativement)droite depuis l’Albisguetli. Egalement audépart de l’Albisguetli, le Laternenwegsuit un tracé un peu plus à l’ouest. DepuisTriemli enfin, le Hohensteinweg franchitune crête qui, en hiver, est particulière-ment appréciée comme piste de luge.Avec ses 330 m de dénivelé sur 3,1 km,elle garantit des sensations fortes! wi

31voyages et loisirs | touringno 12 | 3 juillet 2014

◾ Accès: au départ de la gare cen-trale de Zurich – gare souterraine –20 min jusqu’au terminus Uetliberg,puis 7 min à pied jusqu’à l’hôtelUto-Kulm. A pied depuis Zurich, 1 henviron. Infos: www.uetliberg.ch

Vers la mi-juillet, le rock et les mu-siques actuelles prennent leursquartiers au Gurten. Grâce au lé-

gendaire festival musical, la colline sur-plombant Berne rayonne dans toute laSuisse. Mais il vaut la peine de visiter ses hauteurs même en dehors du déferle-ment annuel de pop stars internatio-nales. Les sportifs, les familles et lesgourmets y trouvent mille possibilitésd’activités sportives, d’évasion et d’amu-sement. Les amateurs de randonnée ontl'embarras du choix entre les sentiers pé-destres, alors que les cyclistes adeptes defrissons dévalent le parcours qui leur estréservé, au mépris des virages relevés etautres sauts. La sécurité joue cependantun rôle primordial: ainsi, voie cyclable etsentier pédestre sont strictement sépa-rés, même s'ils se longent par endroits.

Les enfants s’éclatentAvec sa vaste prairie, le parc, situé 316mètres au-dessus de la capitale, offre unezone de rencontre et de loisirs très priséedes habitants de la Ville fédérale et destouristes. Pour s’assurer une vue s’éten-

Le sommet du rock and roll

dant des Alpes bernoises au Jura, il suffitde grimper sur la tour panoramique. Pen-dant ce temps, les enfants ne verront pasle temps passer en s’éclatant sur la plusbelle place de jeux de la région bernoise,parfaitement conçue. dno

Une piste cycla-ble permet dedévaler les pentesdu Gurten.

De loin, le mont San Salvatore,près de Lugano, ressemble auPain de Sucre de Rio de Ja-

neiro. La cime, qui culmine à 882 mè-tres, peut être atteinte à pied ou en funiculaire: elle offre une vue fantas-tique sur la région. Outre le panoramaà 360 degrés, la montagne tessinoise ade nombreux atouts dans sa manche, àcommencer par les repas exquis servisau restaurant au sommet et par l’inté-ressant musée situé dans l’ancien hos-pice de l’archiconfrérie. Ce dernier of-fre un aperçu d’objets d’art sacré et decuriosités géologiques, tout en consa-crant des salles à la spéléologie et àl’étude des éclairs. Et pour découvrir

Le Pain de Sucre helvétiqued’autres merveilles du San Salvatore, il suffit de suivre les panneaux indi-quant le sentier naturel au départ de lastation du funiculaire. Autre parcourssuggestif à ne pas manquer pour s’im-merger dans le paysage tessinois, unsentier panoramique descend vers Carona en moins de deux heures demarche. Une visite de ce village pitto-resque s’impose. Le San Salvatores’enorgueillit aussi d’une via ferrata de250 mètres de long, qui peut être at-teinte en 50 minutes de marche par unsentier escarpé depuis la station inter-médiaire du funiculaire. La rude mon-tée exige de la force. Elle s’adresse auxgrimpeurs confirmés. fm

◾ Bon à savoir:le point de départest Lugano. Lefuniculaire pour leSan Salvatoire esten service du 15mars au 3 no-vembre de 9 à 18 h 00(ve+sa jusqu’à23 h 00). Prix:adultes 24 fr.,enfants 12 fr.Infos: www.mon-tesansalvatore.ch

L’Uetliberg méritesa réputation delieu ressourçant

◾ Bon à savoir: accès en tram, train ou voiture jusqu’àWabern. Un funiculaire, pourvu d’un parking, circuletoutes les 15 minutes dès 7 heures. La montée coûte 6 fr.pour les adultes. Infos: www.gurtenpark.ch

L’Uetliberg domine Zurich.

ph

oto

s sw

iss-

imag

e.c

h/C

hri

sto

f So

nd

ere

gg

er,

ldd

, Ste

ph

an W

iesn

er

(Gu

rte

np

ark)

, sw

iss-

imag

e.c

h/R

em

y St

ein

eg

ge

r, U

etl

ibe

rg U

to K

ulm

Page 32: Touring 12 / 2014 français

33voyages et loisirs | touringno 12 | 3 juillet 2014

Musique et coccinelles à IllgauVillage ensoleillé situé à 200 mètres au-dessus de la vallée de la Muota,Illgau est un point de départ idéal pour les randonnées. Les aventuriersopteront peut-être pour une escalade avec casque et corde le long d’unruisseau de montagne ponctué de cascades – www.erlebnis-illgau.ch. Le téléphérique Illgau–St. Karl mène au départ du chemin d’escarbots(Chäferliweg). Tout au long du parcours, où il s’agit de retrouver les septenfants de la famille Coccinelle, petits et grands trouveront diversesattractions, dont la maison et le sentier de la sorcière, un pont suspendu,un mur d’escalade et, enfin, une jolie place de jeux et de grillades –www.seilbahn.illgau.ch. Illgau est connu loin à la ronde comme un villagedédié à la musique folklorique. Quand les autochtones se retrouvent aurestaurant Sigristenhaus, ils ne tardent pas à sortir leurs instruments. Corsdes alpes et yodleurs participent eux aussi à la célébration des coutumeslocales lors de rencontres informelles.

Schwyz – entre traditionet monde contemporain

Einsiedeln est un haut lieu du ski de fond et dusaut à ski. Emmenés par Simon Ammann, lessauteurs accomplissent aujourd’hui 80 à 85%de leur entraînement estival sur les troistremplins ultramodernes. Très populaire, lerestaurant panoramique niché en haut du grandtremplin offre une vue magnifique sur les Alpesglaronaises et la vallée de la Sihl – www.schan-zeneinsiedeln.ch. Les riants paysages bordant le lac de retenue de Sihl (11,3 km2) offrent denombreuses possibilités de randonnée, dont untronçon du chemin de Saint-Jacques, mais aussi

Les tremplins, le lac de Sihl et le monastère

Le sentier de la sorcière et le circuit des cônes de sapin.

Bon à savoirLe canton de Schwyz a dépassé au débutde l’année la barre des 150000 habitants,qui se partagent un territoire de 908 km2.Le chef-lieu est Schwyz, qui totalise 15000âmes – www.schwyz.ch.Curiosités Au Forum de l’histoire suisse à Schwyz, qui fait partie du Musée nationalsuisse, les enfants peuvent s’adonner à toutes sortes de jeux interactifs. A voir,l’exposition temporaire «J’suis beau?» – www.forumschwyz.ch.Les Mythen Le massif des Mythen est lesymbole du canton. Une randonnée sur leGrand Mythen est également à la portéedes enfants, à condition qu’ils soient bons

marcheurs. Le Petit Mythen est enrevanche réservé aux alpinistes chevron-nés.Le Sternensauser Poussée d’adrénalinegarantie à Hoch-Ybrig, où la plus grandetyrolienne du monde fera la joie des en-fants de tout âge – www.info-schwyz.ch.Découvrir le berceau de la Suisse avec lePasseport musées de Schwyz, qui donneaccès au Musée des chartes fédérales, auForum de l’histoire suisse et au DomaineItal Reding – www.museenschwyz.ch.Folklore vivant Yodel, musique tradi-tionnelle, cors des Alpes et accordéonsschwytzois figurent au programme desshows folkloriques. Infos détaillées surwww.brunnentourismus.ch.

L’auberge de campagne Rösslipost à Unteriberg est gérée par la 5e génération de la famille Fässler – www.roesslipost.ch.

des parcours à thème, comme le cheminpanoramique ou le sentier didactique dédié auxpaysans. Le lac attire les amateurs de sportsnautiques et les pêcheurs.

Depuis la nuit des temps, l’imposante abbayebénédictine est la principale attraction d’Einsie-deln. Près de 60 moines y vivent et y travaillentdans l’accompagnement spirituel et l’enseigne-ment, l’un d’eux étant responsable de la cave à vin. Véritable PME, le monastère emploie environ 200 collaborateurs à temps partiel –www.einsiedeln-tourismus.ch.

Au cœur des paysages lacustres et alpestres, les habitants cultiventavec fierté leurs coutumes ancestrales. Le pays où s’élève le monastèred’Einsiedeln est aussi le berceau de la Suisse. Christian Bützberger

ph

oto

s B

ü (

2),

No

vap

ho

to/C

lau

dio

Cas

ano

va

<wm>10CFWKOwqAQAwFTxSZLNmQuKXYiYXYbyPW3r_y01nMg-HNsrQ68DHN6z5vTcFCwiKhlbTnKbyLUwtqI4EXjZq_Vqhoov1tBH-8E4KJec_04TrOGySFGiRuAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsbA0MAAAb6WgUw8AAAA=</wm>

<wm>10CFWKuwqAMBAEvyhh19uTxCvFLliIfRqx9v8rH53FwAxMa-EZH_Oy7ssWBFRScYqKodRMU9iYi0MBNwygJkpGo-v3JzhYwf4-TyRDf0RMXjvAfB3nDW52UulyAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQxNAEAXqVmBQ8AAAA=</wm>

Cesenatico et Gatteo Mare - Italie, Côte Adriatique Gobbi Hotelstél. 0039/0547 680 551, portable +39 347 293 00 60

Offres et promos, contactez-nous: www.VacancesenItalie.net

Vacances tout inclus:pension complète, menu au choix, eau et vin pendant les repas, plage privée, pédalos, 3 piscines, toboggan de 23 m, tennis, football, bicyclettes, châteaux gonfiables, trampolines, snack bar. Equipe d'animation et salle de

fête et danse privée avec bar et jeux vidéo gratuits.Réductions pour familles et enfants.

<wm>10CFXKIQ7DMAwF0BM5-t9xUnuGU1hUMI2HVMW7P1o7NvDYmzNbwc9z7O_xSgLm4hZb91SPwmrpV6hhCUVX0B4kK-GIvy9oYIDrPgIV9EUKVci1RS-f4_wCP_5qyHIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQ3swAAtMADuQ8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKrQ6AMAxF4Sfqcm9Xto5KMkcQBI8haN5f8eMQJznim-cYEr6mvmx9DQLm4tZqY6i3xGxRkbwUBlShoI1wMxbN9ecFA9jA_TUCFcUOF8vC_ExJ13HeYdJQC3IAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTS3NAQA32RHRw8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKoQ6AMAxF0S_q8l7plpVKglsQBD9D0Py_YuAQV93TWuSEr2XdjnUPAlalmkMttHriZJFLKq4eULqCNnMAWqb_vCCDDvbXCFTonVXGh_WJSPd5PYN6qPxyAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQwMgEAHl-W0Q8AAAA=</wm>

Vacances en Italie

Riviera Italienne

Adriatique

<wm>10CFXKoQ7DMAxF0S9y9J4Tp_YMp7CoYBoPqYr3_2jt2MAFVzpzphX8eo79PV5JoLm4AV5TPQpry26F0SNhDAXbg9Wcqoo_LzAwwHWba4SxWMU2oS_HVj7H-QUPEL6gcgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTCwMAYADUR19Q8AAAA=</wm>

RIMINI (Adriatique, Italie) • Tel. 0039-0541/26878RIMINI (Adriatique, Italie) • Tel. 0039-0541/26878Pension

complète à partirde € 30,00(tout compris+ € 9,00)

www.HOTELMARYLISE.ITHHH

Climatisé, parking, chambres avec balconvue sur la mer, Internet Wi-fi.Qualité et authenticité dans la cuisine.

<wm>10CFXLoQ7DMAxF0S9y9J4de-4Mq7CoYBoPmYb3_6jqWMFl585Z3vBvH8d7vIpAT0kHopfm1uieWV2bq8MLplSwP2lIDYu4LQIHN3BdRmCiXDTBQxBLzdrv8z0BpVYhqHUAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTAwMwEAIPyS9Q8AAAA=</wm>

Sur la plage privée, tranquille, gr. parc, piscine. Parking privé. Buffetpt.-déj. et salades, menu au choix. Suites et chambres av. tous conforts,la plus part av. balc. vue mer. Air cond., zone WiFi, ouvert toute l’année.www.edenparkdiano.it - [email protected]

Tél. +39.0183.403.767 - Fax +39.0183.405.268

RIVIERA DES FLEURS

HOTEL EDEN PARKI-18013 DIANO MARINA

<wm>10CFXKIQ7DQAxE0RN5NWPvpN4aVmFRQVW-JArO_VHasoIPvvS2rdTw67E-3-urCPS0FMO9PEdj9IqlpdAL8nCw3ykXRfDPGwQOcH7NZ8xjYlgsppi8ZTv34wLxTFH-cgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQ2MgIALUVnwg8AAAA=</wm>

IMPERIAL BEACH HHHH RIMINI (Adriatique, Italie) Tel. 0039-0541/26752www.hotelimperialbeach.it • [email protected] sur la plage, cuisine de la Romagne,

Centre bien-etre, Vélos à disposition. Chambres modernes avec tout comfort et vue sur la mer. Offre: Demie Pension, Dînerservi avec grand sélection d’un menu de viande et de poisson 47,00 - Pension complète, Le déjeuner et le dînerservis avec choix du menu avec de la viande et du poisson 52,00. Prix par personne et par jour en chambre double.

<wm>10CFWKsQ7CQAzFvignp80LF25E3aoOiP0WxMz_T1A2JHuw5H0favy8bcdjuw-H6NYFWWPp1XyNkWpe3yaIBY8rqdVJ9Pcbwguf52OcTNLkpppc1N7P1wcAAdq6cgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTAwswQAnYAjiw8AAAA=</wm>

MISANO ADRIATICO (ITALIE) Tel. +39 0541/610544PARK HOTEL KURSAAL HHH Sup.

• Hôtel face à la mer• Jardin avec 2 piscines• 2 aires de jeux pour enfants• Animation

• Wellness Center• Parking. Climatisé• Pension complète à partir de € 53• 7 jours tout inclus à partir de € 427

Le confort d’un HôteL, Les avantages d’un viLLage de vacances

Découvrez nos offrespour la Formule Village

de Vacancessur notre site

www.parkhotelkursaal.it

Je suis donneur de sang!

Page 33: Touring 12 / 2014 français

33voyages et loisirs | touringno 12 | 3 juillet 2014

Musique et coccinelles à IllgauVillage ensoleillé situé à 200 mètres au-dessus de la vallée de la Muota,Illgau est un point de départ idéal pour les randonnées. Les aventuriersopteront peut-être pour une escalade avec casque et corde le long d’unruisseau de montagne ponctué de cascades – www.erlebnis-illgau.ch. Le téléphérique Illgau–St. Karl mène au départ du chemin d’escarbots(Chäferliweg). Tout au long du parcours, où il s’agit de retrouver les septenfants de la famille Coccinelle, petits et grands trouveront diversesattractions, dont la maison et le sentier de la sorcière, un pont suspendu,un mur d’escalade et, enfin, une jolie place de jeux et de grillades –www.seilbahn.illgau.ch. Illgau est connu loin à la ronde comme un villagedédié à la musique folklorique. Quand les autochtones se retrouvent aurestaurant Sigristenhaus, ils ne tardent pas à sortir leurs instruments. Corsdes alpes et yodleurs participent eux aussi à la célébration des coutumeslocales lors de rencontres informelles.

Schwyz – entre traditionet monde contemporain

Einsiedeln est un haut lieu du ski de fond et dusaut à ski. Emmenés par Simon Ammann, lessauteurs accomplissent aujourd’hui 80 à 85%de leur entraînement estival sur les troistremplins ultramodernes. Très populaire, lerestaurant panoramique niché en haut du grandtremplin offre une vue magnifique sur les Alpesglaronaises et la vallée de la Sihl – www.schan-zeneinsiedeln.ch. Les riants paysages bordant le lac de retenue de Sihl (11,3 km2) offrent denombreuses possibilités de randonnée, dont untronçon du chemin de Saint-Jacques, mais aussi

Les tremplins, le lac de Sihl et le monastère

Le sentier de la sorcière et le circuit des cônes de sapin.

Bon à savoirLe canton de Schwyz a dépassé au débutde l’année la barre des 150000 habitants,qui se partagent un territoire de 908 km2.Le chef-lieu est Schwyz, qui totalise 15000âmes – www.schwyz.ch.Curiosités Au Forum de l’histoire suisse à Schwyz, qui fait partie du Musée nationalsuisse, les enfants peuvent s’adonner à toutes sortes de jeux interactifs. A voir,l’exposition temporaire «J’suis beau?» – www.forumschwyz.ch.Les Mythen Le massif des Mythen est lesymbole du canton. Une randonnée sur leGrand Mythen est également à la portéedes enfants, à condition qu’ils soient bons

marcheurs. Le Petit Mythen est enrevanche réservé aux alpinistes chevron-nés.Le Sternensauser Poussée d’adrénalinegarantie à Hoch-Ybrig, où la plus grandetyrolienne du monde fera la joie des en-fants de tout âge – www.info-schwyz.ch.Découvrir le berceau de la Suisse avec lePasseport musées de Schwyz, qui donneaccès au Musée des chartes fédérales, auForum de l’histoire suisse et au DomaineItal Reding – www.museenschwyz.ch.Folklore vivant Yodel, musique tradi-tionnelle, cors des Alpes et accordéonsschwytzois figurent au programme desshows folkloriques. Infos détaillées surwww.brunnentourismus.ch.

L’auberge de campagne Rösslipost à Unteriberg est gérée par la 5e génération de la famille Fässler – www.roesslipost.ch.

des parcours à thème, comme le cheminpanoramique ou le sentier didactique dédié auxpaysans. Le lac attire les amateurs de sportsnautiques et les pêcheurs.

Depuis la nuit des temps, l’imposante abbayebénédictine est la principale attraction d’Einsie-deln. Près de 60 moines y vivent et y travaillentdans l’accompagnement spirituel et l’enseigne-ment, l’un d’eux étant responsable de la cave à vin. Véritable PME, le monastère emploie environ 200 collaborateurs à temps partiel –www.einsiedeln-tourismus.ch.

Au cœur des paysages lacustres et alpestres, les habitants cultiventavec fierté leurs coutumes ancestrales. Le pays où s’élève le monastèred’Einsiedeln est aussi le berceau de la Suisse. Christian Bützberger

ph

oto

s B

ü (

2),

No

vap

ho

to/C

lau

dio

Cas

ano

va

Page 34: Touring 12 / 2014 français

35voyages et loisirs | touringno 12 | 3 juillet 2014

stipulé dans la brochure de voyage quel’hôtel était situé au centre de la localitéet qu’à ce titre, des bruits propres aupays étaient inévitables. Le chant dumuezzin, même s’il retentit plusieursfois par jour, ne constitue donc pas unpréjudice. Les autres arguments n’ontpas non plus convaincu les juges: si unaccoudoir cassé peut être gênant, il nejustifie nullement une réduction duprix. De plus, les conditions d’atterris-sage varient en fonction de la météo,indépendamment de la volonté descompagnies. Par conséquent, les passa-gers ne peuvent décemment prétendreà un atterrissage en douceur.

Quand le muezzin appelle à la prière aux aurores

Tout vacancier ayant séjournédans un pays musulman, tels la Turquie ou Oman, s’est déjà

retrouvé dans la situation suivante:sommeillant profondément dans sachambre d’hôtel, on est soudainementtiré du sommeil, au beau milieu de lanuit, par les incantations d’un muezzinamplifiées par des enceintes logées auhaut du minaret voisin. Si la plupart destouristes s’accommodent parfaitementde cet appel à la première prière du jour,on peut comprendre que le timing neplaise pas à tout le monde.

Un touriste allemand, qui avait payé2258 euros pour un forfait tout compris

à l’hôtel «Angora Beach Resort» de Doganbey, sur la côte occidentaleturque, n’est jamais parvenu à se faireaux appels à la prière programmés dès 6 heures du matin. A son retour, il aexigé du voyagiste le remboursementde près de la moitié du prix payé. Devantle tribunal, il s’est aussi plaint d’unaccoudoir cassé dans l’avion à l’aller et d’un atterrissage brutal au retour.

Sa plainte a été rejetée en bloc par letribunal, qui a fait valoir que les appelsdu muezzin faisaient partie des us etcoutumes de la Turquie, au même titreque les cloches des églises en pays chré-tien. Par ailleurs, il était clairement

parlonsdroit

Urs-Peter Inderbitzin

Le Moyen Age, avec ses figures héroïquesdéfendant l’honneur des dames, n’a rienperdu de son pouvoir de fascination. Leréseau des jardins du lac de Constance l’abien compris et propose désormais de re-monter le temps de quelques siècles viades propositions d’excursions médié-vales à travers les innombrables parcs etjardins publics de la région, en particulierdu côté occidental du lac. Du reste, c’estlà que se trouvent les initiateurs du ré-seau des jardins médiévaux «Bodensee-gärten – Eine Reise durch die Zeit»: lesîles de Mainau et de Reichenau, les parc,jardin patricien et jardins éducatifs duchâteau d’Arenenberg, les parcs de Sa-lem et de Meersburg, nombre de petitsjardins privés du lac inférieur ouverts aupublic, ainsi que les jardins de la Char-

Au temps des preux chevaliers

CarPostal renforce ladesserte des Grisonspendant l’étéÇa bouge dans le Triangle rhétique(Grisons – Haut-Adige – Tyrol) avecles transports publics: pour la saisonestivale, CarPostal met en serviceune nouvelle ligne entre les Grisonset l’Italie. Ce parcours de 80 kilomè-tres relie le val Müstair à la Valtelineitalienne. Du 5 juillet au 14 septem-bre, le car postal fait un aller-retourquotidien entre Müstair et Tirano,puis encore chaque week-endjusqu’au 12 octobre. Il assure ainsi laliaison entre les trois terminus ferro-viaires de Tirano, Zernez et Mals parle col du Stelvio (2757 m d’altitude) .Plus d’infos: www.cff.ch, www.car-postal.ch, www.vinschgaucard.net

Pendant les vacances,partez à la découvertedu monde agricoleLa tendance est à la nature soustoutes ses formes et donc aussi auxvacances à la ferme: y séjournerdans un appartement, une chambrerustique ou sur la paille odorante,voilà la vraie suissitude – et vive la découverte de la vie rurale authentique! Choix et réservations:holiday.agrotourismus.ch/fr.

Les pivoines parfumées de laChartreuse thur-govienne d’Ittin-gen exhalent unbouquet d’odeurschatoyantes.

treuse d’Ittingen. Cet ancien couvent, oùfleurit fièrement la plus grande roseraiehistorique de Suisse, permet en outreaux visiteurs munis d’audioguides deparcourir quatre itinéraires thématiquesdifférents à travers les jardins et les siè-cles. Location de l’audioguide: 10 fr. Leprix comprend aussi l’entrée aux mu-sées, www.kunstmuseum.ch, www.kar-tause.ch. Si les jardins médiévaux du lacde Constance sont un joli but d’excursionà la journée, ils peuvent aussi être com-binés en un parcours individuel de plu-sieurs jours. Et pour les personnes qui nesouhaiteraient pas voyager seules, ArtCities Reisen organise un circuit médié-val de trois jours pour des groupes dès 20personnes. Davantage d’informations àl’adresse www.bodenseegaerten.eu. Bü

ph

oto

s K

arta

use

Itti

ng

en

, ld

d

Renseignements et réservations exclusivement auprès de Private Selection Hotels Tel. 041 368 10 05 • [email protected] • www.privateselection.ch

Jouir de la «dolce vita» et se faire complètement bichonner – vous avez frappé à la bonne porte: Private Selection Hotels est le label de qualité pour l’hospitalité avec «la magie personnalisée» et le charme particulier des hôtels privés de première classe et de luxe. Soyez exigeant!

OFFRE EXCLUSIVE• 2 nuitées dans une chambre individuelle ou

double (occupation double)• copieux buffet de petit-déjeuner quotidien• soir de l‘arrivée: un dîner composé de 4-6 plats• accès libre au centre de bien-être (dans les

hôtels marqués avec P)• participation au programme d‘activité et

utilisation des vélos (dans les hôtels marqués avec P)

• utilisation libre des remontées mécaniques (selon les heures d‘ouverture, dans les hôtels marqués avec P)

• un bon d‘une valeur de CHF 50.– par personne, remboursable pendant votre séjour à l‘hôtel dans le spa, dans le bar ou au restaurant

PRIXPrix spécial TCS en chambre doublestandard: CHF 299.– pour 2 nuitssupérieure / sud: CHF 359.– pour 2 nuits

Prix spécial TCS en chambre individuellestandard: CHF 344.– pour 2 nuitssupérieure / sud: CHF 404.– pour 2 nuits

Les prix s‘entendent par personne pour 2 nuits.

INFORMATIONS ET RÉSERVATIONSPrivate Selection HotelsTél.: 041 368 10 05E-mail: [email protected]

L‘offre est valable dans les 34 hôtels suivants pendant la période indiquée.

Grisons ValiditéHotel Alpina, Klosters jusqu‘au 19.10.14 P PLa Val Bergspa Hotel, Brigels jusqu‘au 02.11.14 P P P PWellness Hotel Silvretta, Samnaun jusqu‘au 27.11.14 P P P PCresta Palace Hotel, Celerina jusqu‘au 12.10.14 P P P PHotel Saratz, Pontresina jusqu‘au 19.07. & 16.08. – 30.11.14 P P P PHotel Schweizerhof, Lenzerheide jusqu‘au 30.11.14 P P PHotel Adula, Flims-Waldhaus jusqu‘au 02.11.14 P P PWaldhotel National, Arosa jusqu‘au 05.10.14 P P P PHotel Belvédère, Scuol jusqu‘au 30.11.14 P P P Suisse CentraleSeehotel Wilerbad & Spa, Wilen jusqu‘au 30.11.14 P P PSeminar- und Wellnesshotel Stoos, Stoos jusqu‘au 30.11.14 P P P Suisse RomandeHôtel La Barcarolle, Prangins jusqu‘au 30.11.14 PHôtel Cailler, Charmey jusqu‘au 30.11.14 P ValaisAlpenhof Hotel, Zermatt jusqu‘au 21.09.14 P PFerienart Resort & Spa, Saas-Fee jusqu‘au 30.11.14 P P P Oberland BernoisHotel Eden, Spiez jusqu‘au 30.11.14 P P Suisse OrientaleWellnesshotel Golf Panorama, Lipperswil jusqu‘au 30.11.14 P P TessinEsplanade Hotel & Spa, Minusio-Locarno jusqu‘au 30.11.14 P PBoutique-Hotel La Rocca, Porto Ronco / Ascona jusqu‘au 19.10.14Kurhaus Cademario Hotel & Spa, Cademario jusqu‘au 30.11.14 P P Italie: Tyrol du Sud, Piémont, Toscane, LigurieLandhotel Sand, Castelbello-Ciardes jusqu‘au 09.11.14 P P PRubner Hotel Rudolf, Brunico-Riscone jusqu‘au 01.11.14 P P PVilla & Palazzo Aminta, Stresa jusqu‘au 01.11.14 P PWine Resort Villa Dievole, Siena jusqu‘au 15.11.14 Grand Hotel Diana Majestic, Diano Marina jusqu‘au 26.10.14 Autriche: TyrolHotel Forster, Neustift im Stubaital jusqu‘au 30.09.14 P P P P Allemagne: Forêt Noire / AllgäuWellnesshotel Alpenblick, Höchenschwand jusqu‘au 30.11.14 P PWellnesshotel Auerhahn, Schluchsee jusqu‘au 30.11.14 P PHubertus Alpin Lodge & Spa, Balderschwang jusqu‘au 30.11.14 P P PSchlosshotel Wendorf, Kuhlen-Wendorf jusqu‘au 30.11.14 P P P Espagne: Majorque Hotel Bonsol, Illetas / Palma de Mallorca jusqu‘au 30.11.14 P France: Provence / BourgogneHôtel Benvengudo, Les Baux-de-Provence jusqu‘au 01.11.14Château André Ziltener, Chambolle-Musigny jusqu‘au 01.11.14 PLe Clair de la Plume, Grignan jusqu‘au 30.11.14

Eté, soleil et DOLCE VITAL‘hospitalité avec la magie personnalisée dans les Private Selection Hotels!

pro

gra

mm

e d

‘act

ivit

é

wel

lnes

s

vélo

s

rem

on

tées

méc

aniq

ues

touringevent

Page 35: Touring 12 / 2014 français

35voyages et loisirs | touringno 12 | 3 juillet 2014

stipulé dans la brochure de voyage quel’hôtel était situé au centre de la localitéet qu’à ce titre, des bruits propres aupays étaient inévitables. Le chant dumuezzin, même s’il retentit plusieursfois par jour, ne constitue donc pas unpréjudice. Les autres arguments n’ontpas non plus convaincu les juges: si unaccoudoir cassé peut être gênant, il nejustifie nullement une réduction duprix. De plus, les conditions d’atterris-sage varient en fonction de la météo,indépendamment de la volonté descompagnies. Par conséquent, les passa-gers ne peuvent décemment prétendreà un atterrissage en douceur.

Quand le muezzin appelle à la prière aux aurores

Tout vacancier ayant séjournédans un pays musulman, tels la Turquie ou Oman, s’est déjà

retrouvé dans la situation suivante:sommeillant profondément dans sachambre d’hôtel, on est soudainementtiré du sommeil, au beau milieu de lanuit, par les incantations d’un muezzinamplifiées par des enceintes logées auhaut du minaret voisin. Si la plupart destouristes s’accommodent parfaitementde cet appel à la première prière du jour,on peut comprendre que le timing neplaise pas à tout le monde.

Un touriste allemand, qui avait payé2258 euros pour un forfait tout compris

à l’hôtel «Angora Beach Resort» de Doganbey, sur la côte occidentaleturque, n’est jamais parvenu à se faireaux appels à la prière programmés dès 6 heures du matin. A son retour, il aexigé du voyagiste le remboursementde près de la moitié du prix payé. Devantle tribunal, il s’est aussi plaint d’unaccoudoir cassé dans l’avion à l’aller et d’un atterrissage brutal au retour.

Sa plainte a été rejetée en bloc par letribunal, qui a fait valoir que les appelsdu muezzin faisaient partie des us etcoutumes de la Turquie, au même titreque les cloches des églises en pays chré-tien. Par ailleurs, il était clairement

parlonsdroit

Urs-Peter Inderbitzin

Le Moyen Age, avec ses figures héroïquesdéfendant l’honneur des dames, n’a rienperdu de son pouvoir de fascination. Leréseau des jardins du lac de Constance l’abien compris et propose désormais de re-monter le temps de quelques siècles viades propositions d’excursions médié-vales à travers les innombrables parcs etjardins publics de la région, en particulierdu côté occidental du lac. Du reste, c’estlà que se trouvent les initiateurs du ré-seau des jardins médiévaux «Bodensee-gärten – Eine Reise durch die Zeit»: lesîles de Mainau et de Reichenau, les parc,jardin patricien et jardins éducatifs duchâteau d’Arenenberg, les parcs de Sa-lem et de Meersburg, nombre de petitsjardins privés du lac inférieur ouverts aupublic, ainsi que les jardins de la Char-

Au temps des preux chevaliers

CarPostal renforce ladesserte des Grisonspendant l’étéÇa bouge dans le Triangle rhétique(Grisons – Haut-Adige – Tyrol) avecles transports publics: pour la saisonestivale, CarPostal met en serviceune nouvelle ligne entre les Grisonset l’Italie. Ce parcours de 80 kilomè-tres relie le val Müstair à la Valtelineitalienne. Du 5 juillet au 14 septem-bre, le car postal fait un aller-retourquotidien entre Müstair et Tirano,puis encore chaque week-endjusqu’au 12 octobre. Il assure ainsi laliaison entre les trois terminus ferro-viaires de Tirano, Zernez et Mals parle col du Stelvio (2757 m d’altitude) .Plus d’infos: www.cff.ch, www.car-postal.ch, www.vinschgaucard.net

Pendant les vacances,partez à la découvertedu monde agricoleLa tendance est à la nature soustoutes ses formes et donc aussi auxvacances à la ferme: y séjournerdans un appartement, une chambrerustique ou sur la paille odorante,voilà la vraie suissitude – et vive la découverte de la vie rurale authentique! Choix et réservations:holiday.agrotourismus.ch/fr.

Les pivoines parfumées de laChartreuse thur-govienne d’Ittin-gen exhalent unbouquet d’odeurschatoyantes.

treuse d’Ittingen. Cet ancien couvent, oùfleurit fièrement la plus grande roseraiehistorique de Suisse, permet en outreaux visiteurs munis d’audioguides deparcourir quatre itinéraires thématiquesdifférents à travers les jardins et les siè-cles. Location de l’audioguide: 10 fr. Leprix comprend aussi l’entrée aux mu-sées, www.kunstmuseum.ch, www.kar-tause.ch. Si les jardins médiévaux du lacde Constance sont un joli but d’excursionà la journée, ils peuvent aussi être com-binés en un parcours individuel de plu-sieurs jours. Et pour les personnes qui nesouhaiteraient pas voyager seules, ArtCities Reisen organise un circuit médié-val de trois jours pour des groupes dès 20personnes. Davantage d’informations àl’adresse www.bodenseegaerten.eu. Bü

ph

oto

s K

arta

use

Itti

ng

en

, ld

d

Page 36: Touring 12 / 2014 français

37voyages et loisirs | touringno 12 | 3 juillet 2014

En approchant de Wolfsburg, cen’est pas un clocher que l’on voitau loin, mais deux imposantes

tours de verre. Ce sont les garages en si-los d’Autostadt qui, du haut de leurs 48mètres, dominent le paysage. Ils abritent800 voitures neuves qui y sont achemi-nées par voie souterraine depuis l’usinegrâce à la technologie sophistiquée d’unsystème entièrement informatisé. Celui-ci commande aussi les ascenseurs deverre qui mènent le public sur la plate-forme panoramique.

La Piazza du KonzernForum, le pointde départ des activités du parc, est bor-dée de plusieurs restaurants. Sertis dansle sol de cette halle, des globes diffusentdes vidéos sur le monde et ses enjeux politiques et environnementaux. Au-dessus d’eux, une sphère en suspensionde 4,5 tonnes parachève l’ambiance fas-cinante de ce lieu d’exception dont la de-vise est «Les hommes, les voitures et cequi les mobilise». Un thème qui s’imposedans la cité allemande où sont implantésles usines du groupe Volkswagen.

Avenir de la mobilitéLe hall d’exposition voisin présente«l’avenir de la mobilité»: tous ceux que le design automobile international inté-resse peuvent y concevoir la voiture deleurs rêves et emporter avec eux leurcréation imprimée sur papier. Le secteur

L’automobile interactive

Parc à thème Autostadt | La cité allemande de Wolfsburg propose un parc de loisirs entièrement consacré à l’automobile. Autostadt fait cohabiter designavant-gardiste, attractions et innovations.

Level Green est consacré au développe-ment durable: les programmes scienti-fiques et informatifs qui y sont mis enscène s’adressent à toutes les généra-tions. On y voit des films et des anima-tions sur ordinateur, on participe à desateliers et on y réalise des expériencesétonnantes.

Les plus jeunes sont invités à créer etdéguster leur propre pizza et, ainsi remisd’aplomb, ils passent leur permis deconduire sur de pimpantes voitures pourenfants. En outre, ils peuvent s’amuser àfaire avancer des véhicules spécialementconçus en mobilisant toutes les partiesde leur corps.

Parfum enivrantLa ZeitHaus abrite des expositions tem-poraires. Les jalons de l’histoire automo-bile y sont évoqués de façon spectacu-laire. On peut y admirer une sélection de50 marques, depuis la Bugatti T15 de 1912jusqu’à la Ford Capri de 1972, en passantpar la BMW 328 de 1938, au design déjàtrès fonctionnel, et l’aérodynamique Citroën DS de 1956. Modeste, mais pas en reste, l’exposition Volkswagen avec la mythique coccinelle de 1950 et sa lu-nette arrière double, ou encore la spor-tive Karmann Ghia de 1966.

Au milieu de cet aménagement paysa-ger très soigné, on remarque un tunnelcirculaire tournant lentement sur lui-

Vue panoramique au crépuscule sur le parc à thème Autostadt et son bassin portuaire.

ph

oto

s K

lau

s B

oss

en

me

yer,

Mar

c-O

livie

r Sc

hu

lz

La ZeitHaus, oùl’on peut admirerles jalons de l’his-toire automobile.

même et auquel sont fixés 2160 pots defleurs diffusant un parfum enivrant. Autre œuvre d’art, le pavillon Porsche àl’architecture prodigieusement élancée.

Y sont élégamment exposées trois Por-sche rutilantes: la Panamera S E-Hybrid,la Porsche 911 Carrera S et la Boxster S. Ala fois voiture de rêve et légende du sportautomobile, Porsche porte fièrement ses50 ans d’histoire. Enfin, le pavillon Audiinvite les visiteurs à découvrir son uni-vers à travers de petites sphères indivi-duelles à écran tactile. Un grand momentde découverte à partager en famille.

Ina Kunz

Info TouringPas moins dix restaurants se partagent la vedette dans le parc Autostadt. www.auto-stadt.de, www.meinestadt.de → Wolfsburg

(sans décoration)

Sur le balcon ou lorsqu‘il faut faire vite...

– 2 grilles différentes sur une seule surface

BON DE COMMANDE Fr. 12.50 de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 30.09.2014, dans la limite des stocks disponibles.

Veuillez envoyer le bon de commande à l’adresse suivante: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstr. 10, 3001 Berne; Fax 058 827 50 25; E-mail: [email protected]. En cas d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de com-mande par téléphone). Partenaire contractuel / livraison: Colag AG, 8045 Zurich, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.

Quantité:

VENCO STAR GRILL Fr. 79.– au lieu de Fr. 149.– Prénom: Nom:

Rue: NPA / Ville:

Téléphone / portable: E-mail:

N° de membre TCS: Signature:

au lieu de Fr. 149.–au lieu de Fr. 149.–Fr. 79.– Exclusivement pour les membres TCS

Puissance accrue: 2200 Watts Ni gaz – ni fumée• Montage simple

• Réglage de la température précis

• Facile d‘utilisation (brancher, préchauffer 5 minutes

et faire griller)

• Atteint rapidement la température souhaitée

• Pas de fumée ou d‘allumage

• Pas de charbon de bois, de gaz, de bois, de feu ouvert.

L‘électricité est toujours disponible.

• Répartition de la chaleur rapide et régulière grâce à une

grande bobine de chauffage

• Préparation de la viande, du poisson et des légumes sans

graisse grâce à sa surface à double revêtement anti-adhésif

• Carcasse en métal moulée stable qui préserve la chaleur

• Un baquet de vidange permet des grillades saines (le jus et la

graisse tombent directement dans le baquet de vidange grâce

à une ouverture) et empêche l‘apparition de fumée nuisible.

Le nouveau barbecue STAR GRILL est désormais équipé d‘une bobine de chauffage plus grande. De plus, la carcasse en métal moulée par injection (couvercle + carcasse) retient la chaleur. PAS D‘ALLUMAGE AU CHARBON DE BOIS, pas de bouteille de gaz explosif. L‘ÉLECTRICITÉ est propre, toujours disponible et pratique. Pas de fumée, pas de gaz. BEAUCOUP DE GARDIENS D‘IMMEUBLES N‘ACCEPTENT DÉSOR-MAIS QUE DES GRILS ÉLECTRIQUES CHEZ LEURS LOCATAIRES.

– Régulateur de température (pour que vous ayez toujours labonne température sur le grill)

47%de RABAIS

Exclusivement

pour les

membres TCS

shopwww.touringshop.ch

touring NOUVELLE

VERSION

DIMENSIONS: hauteur 95 cm / surface du gril 34 x 45 cm POIDS: env. 7.5 kg

Page 37: Touring 12 / 2014 français

37voyages et loisirs | touringno 12 | 3 juillet 2014

En approchant de Wolfsburg, cen’est pas un clocher que l’on voitau loin, mais deux imposantes

tours de verre. Ce sont les garages en si-los d’Autostadt qui, du haut de leurs 48mètres, dominent le paysage. Ils abritent800 voitures neuves qui y sont achemi-nées par voie souterraine depuis l’usinegrâce à la technologie sophistiquée d’unsystème entièrement informatisé. Celui-ci commande aussi les ascenseurs deverre qui mènent le public sur la plate-forme panoramique.

La Piazza du KonzernForum, le pointde départ des activités du parc, est bor-dée de plusieurs restaurants. Sertis dansle sol de cette halle, des globes diffusentdes vidéos sur le monde et ses enjeux politiques et environnementaux. Au-dessus d’eux, une sphère en suspensionde 4,5 tonnes parachève l’ambiance fas-cinante de ce lieu d’exception dont la de-vise est «Les hommes, les voitures et cequi les mobilise». Un thème qui s’imposedans la cité allemande où sont implantésles usines du groupe Volkswagen.

Avenir de la mobilitéLe hall d’exposition voisin présente«l’avenir de la mobilité»: tous ceux que le design automobile international inté-resse peuvent y concevoir la voiture deleurs rêves et emporter avec eux leurcréation imprimée sur papier. Le secteur

L’automobile interactive

Parc à thème Autostadt | La cité allemande de Wolfsburg propose un parc de loisirs entièrement consacré à l’automobile. Autostadt fait cohabiter designavant-gardiste, attractions et innovations.

Level Green est consacré au développe-ment durable: les programmes scienti-fiques et informatifs qui y sont mis enscène s’adressent à toutes les généra-tions. On y voit des films et des anima-tions sur ordinateur, on participe à desateliers et on y réalise des expériencesétonnantes.

Les plus jeunes sont invités à créer etdéguster leur propre pizza et, ainsi remisd’aplomb, ils passent leur permis deconduire sur de pimpantes voitures pourenfants. En outre, ils peuvent s’amuser àfaire avancer des véhicules spécialementconçus en mobilisant toutes les partiesde leur corps.

Parfum enivrantLa ZeitHaus abrite des expositions tem-poraires. Les jalons de l’histoire automo-bile y sont évoqués de façon spectacu-laire. On peut y admirer une sélection de50 marques, depuis la Bugatti T15 de 1912jusqu’à la Ford Capri de 1972, en passantpar la BMW 328 de 1938, au design déjàtrès fonctionnel, et l’aérodynamique Citroën DS de 1956. Modeste, mais pas en reste, l’exposition Volkswagen avec la mythique coccinelle de 1950 et sa lu-nette arrière double, ou encore la spor-tive Karmann Ghia de 1966.

Au milieu de cet aménagement paysa-ger très soigné, on remarque un tunnelcirculaire tournant lentement sur lui-

Vue panoramique au crépuscule sur le parc à thème Autostadt et son bassin portuaire.

ph

oto

s K

lau

s B

oss

en

me

yer,

Mar

c-O

livie

r Sc

hu

lz

La ZeitHaus, oùl’on peut admirerles jalons de l’his-toire automobile.

même et auquel sont fixés 2160 pots defleurs diffusant un parfum enivrant. Autre œuvre d’art, le pavillon Porsche àl’architecture prodigieusement élancée.

Y sont élégamment exposées trois Por-sche rutilantes: la Panamera S E-Hybrid,la Porsche 911 Carrera S et la Boxster S. Ala fois voiture de rêve et légende du sportautomobile, Porsche porte fièrement ses50 ans d’histoire. Enfin, le pavillon Audiinvite les visiteurs à découvrir son uni-vers à travers de petites sphères indivi-duelles à écran tactile. Un grand momentde découverte à partager en famille.

Ina Kunz

Info TouringPas moins dix restaurants se partagent la vedette dans le parc Autostadt. www.auto-stadt.de, www.meinestadt.de → Wolfsburg

Page 38: Touring 12 / 2014 français

39club et membres | touringno 12 | 3 juillet 2014

ministration suite aux départs de LuigiRossi, Alfred Zollinger et Urs Wüthrich.Ils ont élu Peter Bohnenblust (sectionBienne-Seeland), Rolf Engler (section St-Gall-Appenzell AI) et Hans WernerIselin (section Schaffhouse). L’assem-

blée a également élevé au rang de mem-bre d’honneur Guy Zwahlen, présidentde la section genevoise de 1998 à 2013 et membre depuis 1986 du comité de lasection genevoise.

Géants du digitalLes délégués ont également maintenuinchangée la limite supérieure des conti-sations centrales pour 2015 et entérinéles comptes présentés par le directeur général Stephan Grötzinger. Ce dernier a qualifié l’exercice 2013 de «honora-ble», dans un contexte particulièrementconcurrentiel marqué par l’émergencedans l’univers automobile des géants dudigital. En effet, Microsoft, Vodaphoneou encore Google ébauchent des al-liances avec les constructeurs en vue deplacer leur système d’exploitation dansles voitures. Avec des incidences impor-tantes dans le domaine du dépannage.Enfin, par la voix de Thierry Burkart,vice-président du TCS, président du co-mité politique et de la section Argovie,l’assemblée des délégués a été informéedes enjeux politiques des prochainsmois. Il a notamment annoncé que dansle cadre de la consultation sur le plan«Energie 2050» de la Confédération, leTCS s’opposerait avec véhémence à lahausse de 29 ct. proposée sur l’essence et le diesel. jop

L’assemblée des délégués du club a élu trois nouveaux membres au conseil d’administration. Peter Bohnenblust, Rolf Engler et Hans Werner Iselin révèlent les grandes lignes de leur action.

Le sérieux des débats n’ex-clut ni la décontraction ni le rire. Comme lorsque le président de la sectionneuchâteloise, BernardChételat, annonce solen-nellement qu’il va se livrerà un exercice qu’il n’a en-core jamais pratiqué enpublic: parler l’allemand.Un tour de force qui dé-clenche l’hilarité générale. A l’adresse de la sectionneuchâteloise, Peter Goet-schi recommande de pour-voir à des postes de télévi-sion en suffisance pendantle dîner de gala afin depouvoir suivre le matchSuisse–France, de la Coupedu monde de football.«Mais ce n’est pas tout,

Arrêts sur imagesa martelé Peter Goetschi à l’intention de la sectionneuchâteloise. Faites ensorte que la Suisse gagne lematch!» Hélas, la Nati asuccombé 5–2 à des Bleusdéchaînés. Au centre del’attention également, GuyZwahlen, l’ancien présidentde la section genevoise quiaccéda à la distinction demembre d’honneur. Mais lebouillant técéiste n’avait purallier La Chaux-de-Fondsen raison du mariage d’unami, dont il était le témoin.Enfin, Thierry Burkart dutquitter l’assemblée préma-turérement (voir photo) enraison d’une obligation liéeà sa qualité de président duGrand Conseil argovien.

Le conseil d’administration du TCS a trois nouveaux membres

Peter BohnenblustSection Bienne-Seeland

Rolf EnglerSection St.Gall-Appenzell AI

Hans Werner IselinSection Schaffhouse

Au conseil d’administration, je veux…

… m’engager pour un TCS qui proposedes prestations correspondant aux at-tentes des membres. Car les membres du TCS et leurs besoins doivent être aucentre de nos préoccupations.

… m’engager pour une croissance desmembres et une amélioration des produits TCS.

… m’engager pour une optimisationdes prestations du club et une intensi-fication de la collaboration entre lessections et le club central.

Je suis membre du TCS, car…

… il y a 40 ans, lorsque j’ai rencontrémon épouse, elle était membre TCS etj’ai toujours été très satisfait des presta-tions du club.

… j’apprécie les prestations du club etson engagement pour la sécurité rou-tière et l’éducation routière.

... j’aimerais apporter une contributionactive à la sécurité dans le trafic.

Le terme «mobilité» signifie pour moi…

… réussir à concilier tous les types demoyen de transport par un partenariatconstructif et dans l’intérêt de tous, en tenant compte des impératifs écono-miques et environnementaux.

… liberté, qualité de vie, possibilités dedéveloppement dans les régions.

... arriver à destination de la meilleuredes manières possibles, sans obstacleinutile et en sécurité.

ph

oto

s A

nd

reas

vo

n G

un

ten

touring | club et membresno 12 | 3 juillet 2014

38

Assemblée des délégués | C’est à la La Chaux-de-Fonds que l’organe suprême du club a tenu ses assises annuelles. Il a pris connaissance de la situation financièreet passé en revue les enjeux politiques de l’année courante.

C’est dans un monumentd’importance nationale, lethéâtre de La Chaux-de-Fonds, que les 159 délégués

du TCS se sont retrouvés fin juin pourleur conclave annuel. Le magnifique am-phithéâtre à l’italienne construit en 1837a servi de décor fastueux aux travaux de l’organe suprême du club. L’occasionpour le président de la section neuchâte-loise, Bernard Chételat, dans ses mots debienvenue, de rappeler le patrimoine ar-chitectural sans équivalent de la troisièmeville de Suisse romande. Urbanisme endamier, bâtiments Art Nouveau, villasconstruites par Le Corbusier, omnipré-sence de l’horlogerie, elle a également vu naître Louis Chevrolet, le navigateurLaurent Bourgnon et l’écrivain BlaiseCendrars. Et grâce au bon sens de sesédiles, elle est demeurée une ville où l’ontrouve encore des places de parc sur le

Les délégués jettent lesbases du TCS du 21e siècle

Le président central Peter Goetschi (à gauche) se montrait confiant à l’assemblée des délégués malgré le climat économique difficile.

domaine public. Grâce au prestige de sesmanufactures horlogères, elle a réussi à attirer des enseignes de luxe commeDior, Cartier et Vuitton, qui contribuentgrandement à la prospérité générale,s’est plu à rappeler Bernard Chételat.

Dialogue constructifAccueillant les délégués du TCS au nomdes autorités locales, le conseiller d’Etatneuchâtelois Didier Berberat a rappeléles attaches qui le lient de longue date auclub, dont il est membre, et dont il appré-cie l’engagement en faveur de la complé-mentarité des transports. Car c’est entrain et en voiture qu’il gagne Berne pen-dant les sessions parlementaires. Il a no-tamment appelé de ses vœux un dia-logue constructif entre tous les acteurspour trouver une solution aux embou-teillages chroniques sur le tronçon LaChaux-de-Fonds–Le Locle. Montant en-

suite à la tribune, le président central Peter Goetschi a entamé son interven-tion en citant un sondage d’opinion surl’image du TCS. Les personnes interro-gées identifient le club aux valeursd’honnêteté, de qualité et de succès:«Nous vivons ces qualités tous les jours à travers la Patrouille, ETI, Assista et notre action politique qui demande unegrande compétence. Mais est-ce suffi-sant pour réussir?» Et le président centralde développer une réflexion autour del’innovation. Tant la formation rénovéedes patrouilleurs que le dépannage desvélos électriques constituent des étapesimportantes. Mais Peter Goetschi a ap-pelé son auditoire à jeter les bases du TCSdu 21e siècle, adapté aux besoins desmembres, encourageant tant la multi-modalité que la mobilité collaborative.

Dans la partie proprement statutaire.Les délégués ont repourvu le conseil d’ad-

Page 39: Touring 12 / 2014 français

39club et membres | touringno 12 | 3 juillet 2014

ministration suite aux départs de LuigiRossi, Alfred Zollinger et Urs Wüthrich.Ils ont élu Peter Bohnenblust (sectionBienne-Seeland), Rolf Engler (section St-Gall-Appenzell AI) et Hans WernerIselin (section Schaffhouse). L’assem-

blée a également élevé au rang de mem-bre d’honneur Guy Zwahlen, présidentde la section genevoise de 1998 à 2013 et membre depuis 1986 du comité de lasection genevoise.

Géants du digitalLes délégués ont également maintenuinchangée la limite supérieure des conti-sations centrales pour 2015 et entérinéles comptes présentés par le directeur général Stephan Grötzinger. Ce dernier a qualifié l’exercice 2013 de «honora-ble», dans un contexte particulièrementconcurrentiel marqué par l’émergencedans l’univers automobile des géants dudigital. En effet, Microsoft, Vodaphoneou encore Google ébauchent des al-liances avec les constructeurs en vue deplacer leur système d’exploitation dansles voitures. Avec des incidences impor-tantes dans le domaine du dépannage.Enfin, par la voix de Thierry Burkart,vice-président du TCS, président du co-mité politique et de la section Argovie,l’assemblée des délégués a été informéedes enjeux politiques des prochainsmois. Il a notamment annoncé que dansle cadre de la consultation sur le plan«Energie 2050» de la Confédération, leTCS s’opposerait avec véhémence à lahausse de 29 ct. proposée sur l’essence et le diesel. jop

L’assemblée des délégués du club a élu trois nouveaux membres au conseil d’administration. Peter Bohnenblust, Rolf Engler et Hans Werner Iselin révèlent les grandes lignes de leur action.

Le sérieux des débats n’ex-clut ni la décontraction ni le rire. Comme lorsque le président de la sectionneuchâteloise, BernardChételat, annonce solen-nellement qu’il va se livrerà un exercice qu’il n’a en-core jamais pratiqué enpublic: parler l’allemand.Un tour de force qui dé-clenche l’hilarité générale. A l’adresse de la sectionneuchâteloise, Peter Goet-schi recommande de pour-voir à des postes de télévi-sion en suffisance pendantle dîner de gala afin depouvoir suivre le matchSuisse–France, de la Coupedu monde de football.«Mais ce n’est pas tout,

Arrêts sur imagesa martelé Peter Goetschi à l’intention de la sectionneuchâteloise. Faites ensorte que la Suisse gagne lematch!» Hélas, la Nati asuccombé 5–2 à des Bleusdéchaînés. Au centre del’attention également, GuyZwahlen, l’ancien présidentde la section genevoise quiaccéda à la distinction demembre d’honneur. Mais lebouillant técéiste n’avait purallier La Chaux-de-Fondsen raison du mariage d’unami, dont il était le témoin.Enfin, Thierry Burkart dutquitter l’assemblée préma-turérement (voir photo) enraison d’une obligation liéeà sa qualité de président duGrand Conseil argovien.

Le conseil d’administration du TCS a trois nouveaux membres

Peter BohnenblustSection Bienne-Seeland

Rolf EnglerSection St.Gall-Appenzell AI

Hans Werner IselinSection Schaffhouse

Au conseil d’administration, je veux…

… m’engager pour un TCS qui proposedes prestations correspondant aux at-tentes des membres. Car les membres du TCS et leurs besoins doivent être aucentre de nos préoccupations.

… m’engager pour une croissance desmembres et une amélioration des produits TCS.

… m’engager pour une optimisationdes prestations du club et une intensi-fication de la collaboration entre lessections et le club central.

Je suis membre du TCS, car…

… il y a 40 ans, lorsque j’ai rencontrémon épouse, elle était membre TCS etj’ai toujours été très satisfait des presta-tions du club.

… j’apprécie les prestations du club etson engagement pour la sécurité rou-tière et l’éducation routière.

... j’aimerais apporter une contributionactive à la sécurité dans le trafic.

Le terme «mobilité» signifie pour moi…

… réussir à concilier tous les types demoyen de transport par un partenariatconstructif et dans l’intérêt de tous, en tenant compte des impératifs écono-miques et environnementaux.

… liberté, qualité de vie, possibilités dedéveloppement dans les régions.

... arriver à destination de la meilleuredes manières possibles, sans obstacleinutile et en sécurité.

ph

oto

s A

nd

reas

vo

n G

un

ten

Page 40: Touring 12 / 2014 français

41club et membres | touringno 12 | 3 juillet 2014

L’année 2013 s’est à nouveau ré-vélée être un exercice intense etexigeant pour le plus grand club

de mobilité de Suisse. Plus de 600000appels ont été enregistrés au nouveaunuméro 0800140140 de l’assistance encas de panne et d’accident. Quant auCustomer Interaction Center (CIC) – leguichet central réceptionnant les de-mandes des membres – il a reçu l’an der-nier environ 1,3 million d’appels télépho-niques. Le TCS a mis l’accent sur la poli-tique des transports et le secteur desprestations. Et les besoins et les intérêtsdes membres et des clients ont été aucentre du travail associatif.

Des produits optimisésLa priorité donnée aux besoins des mem-bres a été renforcée grâce à diverses in-novations. Le sociétariat ne se terminedorénavant plus à la fin de l’année civile

Membres et marché en priorité

Exercice 2013 | Leader des prestataires de services en matière de mobilité avecquelque 1,6 million de membres, le TCS s’est encore davantage concentré sur les besoins de ses membres. Une exigence qu’il veut continuer à satisfaire à l’avenir.

et peut être conclu à n’importe quel mo-ment pour une durée totalisant douzemois.

La structure des produits du Livret ETIa aussi été simplifiée. Le Livret ETI Eu-rope et le Livret ETI Monde sont désor-mais des produits autonomes et le com-plément d’assurance pour frais de guéri-son peut être conclu à choix pour lesvoyages en Europe ou pour l’ensemblede la planète.

Trois ans après la création du servicemédical ETI-Med, un jet ambulance voledepuis avril 2013 sous les couleurs duTCS. Grâce à cet appareil, des rapatrie-ments dans un rayon d’action de 2500 kmpeuvent être effectués. Au cours del’exercice écoulé, la nouvelle professionde «secouriste routier», largement initiéepar le TCS, a été reconnue par le Secréta-riat d’Etat à la formation, à la rechercheet à l'innovation (SEFRI) sous le titre de

Serge Burgener,chef des financesdu TCS, détailleles résultats du rapport d’activité devantl’assemblée des délégués.

An

dre

as v

on

Gu

nte

n

«secouriste routier avec brevet fédéral».Grâce aux enseignements dispensés dansles domaines aspects humains, sécuritéet assistance en cas de panne et d’acci-dent, les personnes cherchant de l’aideseront prises en charge de manière com-plète. La collaboration interdisciplinaireavec d’autres acteurs concernés commeles organisations de sauvetage et d’assis-tance ainsi que les assurances sera pro-fessionnalisée. Cela contribuera à amé-liorer encore notre service d’assistanceen cas de panne.

Fait réjouissant: avec un chiffre d’af-faires net de 345 millions de francs, leTCS a enregistré un résultat d’exploita-tion positif de 1,1 million de francs aucours de l’exercice 2013.

Fructueuse campagne du TCSLe club a aussi enregistré un beau succèssur le plan politique: 60,5% des citoyensont refusé l’augmentation du prix de lavignette autoroutière en novembre der-nier. La campagne du TCS menée sous le slogan «Non à la tromperie sur la vi-gnette» a fortement contribué à ce résul-tat. Afin de résoudre les problèmes detrafic, en éliminant par exemple les gou-lets d’étranglement et en développant le réseau des routes nationales, le TCSexige la création d’un fonds d’infrastruc-ture routière ainsi qu’une répartitionéquitable des impôts et des taxes payéspar les usagers de la route. wi

Prévention nationale

Le TCS s’est distingué en 2013grâce à des campagnes nationalesde sécurité routière. Le Fonds desécurité routière (FSR) a ainsi man-daté le TCS et le bpa pour l’organi-sation des campagnes «Chemin de l’école» et «Conduire de jouravec les phares allumés», réaliséeen collaboration avec l’AutomobileClub de Suisse (ACS) et l’Associa-tion suisse des transports routiers(ASTAG). A la rentrée des classes, leTCS a distribué dans toute la Suissequelque 80000 gilets de sécurité à des enfants prenant pour la pre-mière fois le chemin de l’école. wi

Talon de commande Je commande à prix préférentiel plus frais d’expédition Fr. 9.80:

pce(s) Douche solaire Fr. 147.–/pce au lieu de Fr. 245.–/pce (no art. 90080.14)

Action valable jusqu’au 25 septembre 2014Jusqu’à épuisement du stock

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):

No de membre TCS: Lieu/Date: Signature:Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

Se doucher dehors avec de l’eau chaude!Sans raccordement d‘eau chaude grâce à l‘énergie solaire

30° C

60° C15° C

SOLAR-POWERde l’eau chaude avec la douche

Avec pommeau de douche amovible

NOUVEAU kit raccordement

d‘une valeur de Fr.39.–1×15 m tuyau de qualité, 2×adaptateur de connection

1×raccordement en double pour le robinet

• Douche mobile pour le jardin ou le camping• Utilisable partout où il y a un raccordement d’eau• L’eau est chauffée dans le socle par le soleil jusqu’à 60°• Deux heures au soleil = 60 litres d’eau chaude• Un mélangeur permet de régler facilement la température de l’eau• De l’eau chaude toujours à disposition, sans aucun coût en énergie• L’eau est chauffée en permanence et permet plusieurs douches par jour• Montage facile avec raccordement au tuyau d’arrosage• Dimensions: hauteur 220 cm, Ø pied: 59 cm, poids: 4,5 kg

Offre pour les

membres TCS

40% de rabais

Fr. 147.–/pce

au lieu Fr. 245.–/pce

www.touringshop.chtouringshop

Page 41: Touring 12 / 2014 français

41club et membres | touringno 12 | 3 juillet 2014

L’année 2013 s’est à nouveau ré-vélée être un exercice intense etexigeant pour le plus grand club

de mobilité de Suisse. Plus de 600000appels ont été enregistrés au nouveaunuméro 0800140140 de l’assistance encas de panne et d’accident. Quant auCustomer Interaction Center (CIC) – leguichet central réceptionnant les de-mandes des membres – il a reçu l’an der-nier environ 1,3 million d’appels télépho-niques. Le TCS a mis l’accent sur la poli-tique des transports et le secteur desprestations. Et les besoins et les intérêtsdes membres et des clients ont été aucentre du travail associatif.

Des produits optimisésLa priorité donnée aux besoins des mem-bres a été renforcée grâce à diverses in-novations. Le sociétariat ne se terminedorénavant plus à la fin de l’année civile

Membres et marché en priorité

Exercice 2013 | Leader des prestataires de services en matière de mobilité avecquelque 1,6 million de membres, le TCS s’est encore davantage concentré sur les besoins de ses membres. Une exigence qu’il veut continuer à satisfaire à l’avenir.

et peut être conclu à n’importe quel mo-ment pour une durée totalisant douzemois.

La structure des produits du Livret ETIa aussi été simplifiée. Le Livret ETI Eu-rope et le Livret ETI Monde sont désor-mais des produits autonomes et le com-plément d’assurance pour frais de guéri-son peut être conclu à choix pour lesvoyages en Europe ou pour l’ensemblede la planète.

Trois ans après la création du servicemédical ETI-Med, un jet ambulance voledepuis avril 2013 sous les couleurs duTCS. Grâce à cet appareil, des rapatrie-ments dans un rayon d’action de 2500 kmpeuvent être effectués. Au cours del’exercice écoulé, la nouvelle professionde «secouriste routier», largement initiéepar le TCS, a été reconnue par le Secréta-riat d’Etat à la formation, à la rechercheet à l'innovation (SEFRI) sous le titre de

Serge Burgener,chef des financesdu TCS, détailleles résultats du rapport d’activité devantl’assemblée des délégués.

An

dre

as v

on

Gu

nte

n

«secouriste routier avec brevet fédéral».Grâce aux enseignements dispensés dansles domaines aspects humains, sécuritéet assistance en cas de panne et d’acci-dent, les personnes cherchant de l’aideseront prises en charge de manière com-plète. La collaboration interdisciplinaireavec d’autres acteurs concernés commeles organisations de sauvetage et d’assis-tance ainsi que les assurances sera pro-fessionnalisée. Cela contribuera à amé-liorer encore notre service d’assistanceen cas de panne.

Fait réjouissant: avec un chiffre d’af-faires net de 345 millions de francs, leTCS a enregistré un résultat d’exploita-tion positif de 1,1 million de francs aucours de l’exercice 2013.

Fructueuse campagne du TCSLe club a aussi enregistré un beau succèssur le plan politique: 60,5% des citoyensont refusé l’augmentation du prix de lavignette autoroutière en novembre der-nier. La campagne du TCS menée sous le slogan «Non à la tromperie sur la vi-gnette» a fortement contribué à ce résul-tat. Afin de résoudre les problèmes detrafic, en éliminant par exemple les gou-lets d’étranglement et en développant le réseau des routes nationales, le TCSexige la création d’un fonds d’infrastruc-ture routière ainsi qu’une répartitionéquitable des impôts et des taxes payéspar les usagers de la route. wi

Prévention nationale

Le TCS s’est distingué en 2013grâce à des campagnes nationalesde sécurité routière. Le Fonds desécurité routière (FSR) a ainsi man-daté le TCS et le bpa pour l’organi-sation des campagnes «Chemin de l’école» et «Conduire de jouravec les phares allumés», réaliséeen collaboration avec l’AutomobileClub de Suisse (ACS) et l’Associa-tion suisse des transports routiers(ASTAG). A la rentrée des classes, leTCS a distribué dans toute la Suissequelque 80000 gilets de sécurité à des enfants prenant pour la pre-mière fois le chemin de l’école. wi

Page 42: Touring 12 / 2014 français

43club et membres | touringno 12 | 3 juillet 2014

Le public assistera aux exhibitionsde la Patrouille de France, desFrecce Tricolori, des Red Arrows

et des Al Fursan (Emirats Arabes Unis),dont ce sera la première apparition enSuisse. Il admirera aussi les évolutionsdu Gripen, du Rafale, du MIG-15 et du Messerschmitt Me262. D’autres pa-trouilles seront d’ailleurs représentées,et l’on pourra voir voler les chasseurs les plus modernes, des hélicoptères ainsique des avions historiques. Tout ce petitmonde se retrouvera à Payerne pour cé-lébrer le centenaire de l’aviation militairesuisse, le 50ème anniversaire de la Pa-trouille Suisse et le 25ème anniversairedu PC-7 Team.

Des moments fortsUn domaine de compétence de l’arméede l’air sera mis en évidence lors de cha-cune de ces quatre journées de démons-trations agendées: la reconnaissance aé-rienne le 30 août, l’engagement air-sol le 31 août, la défense aérienne le 6 sep-tembre et, enfin, le transport aérien le 7 septembre.

Ces quatre thèmes constituent le filrouge de l’événement. Lors des sept dé-monstrations de vol en formation effec-tuées chaque jour, c’est la précision quisera l’élément clé. Outre la PatrouilleSuisse et le PC-7 Team, célébrant chacunun anniversaire, les formations étran-gères déjà citées se surpasseront pour le plus grand plaisir du public.

Des avions de chasse modernes occu-peront également une place importantedans le programme: le Rafale français,l’Eurofighter britannique, les Gripensuédois et tchèque, le CF-18 canadien, le

MIG-29 slovaque, les F-16 grec et néer-landais et, enfin, la démonstration tac-tique de deux Mirage 2000 français. Lesaéronefs historiques disposeront égale-ment d’une place de choix dans la pro-grammation du show Air14: un bombar-dier de la Deuxième Guerre mondiale, le B-17, côtoiera notamment un Messer-schmitt Me262, l’un des tout premiersavions à réaction.

Mais le «programme terrestre» dumeeting Air14 n’est pas moins alléchant.L’armée de terre et la base d’aide au com-mandement feront la démonstration de

leurs technologies modernes d’engage-ment.

Le TCS sera lui aussi de la partie à Air14en tant que partenaire. Le club disposerad’un stand d’information implanté dansl’allée commerçante et présentera sesambulances aériennes (jet et hélicop-tère) et terrestres, ainsi que trois véhi-cules de patrouille. Une base de patrouil-leurs supplémentaire sera mise en placeà Yverdon afin de permettre des inter-ventions rapides en cas de panne. wiInfo TouringDétails et prévente des billets: www.air14.ch

La célèbre Pa-trouille Suisse, quisera évidemmentde la partie à Air14,célèbre cette an-née le cinquan-tième anniversairede sa création.

DD

PS

Ces merveilleux fous volants

Meeting Air14 | Le grand show aérien Air14 se déroulera à Payerne au cours desdeux week-ends des 30/31 août et 6/7 septembre prochains. Le TCS sera présent.

Des volontaires s.v.p.Afin que la magie de ce grand événement puisse opérer, Air14 recrute des auxiliaires volontaires. Ils seront affectés aux stands de ra-vitaillement, à l’accueil ainsi qu’à lavente de billets et de programmes.Pour chaque journée passée béné-volement au service d’Air14, on recevra un t-shirt vintage exclusif.Questions et infos: www.air14.ch,[email protected].

Concours Air14

30×2 billets d’entrée à Air14pourront être gagnés par les per-sonnes répondant correctementà la question suivante: quel anni-versaire le PC-7 Team célèbre-t-il cette année? Envoyez votreréponse par e-mail d’ici au 6 juil-let 2014 à 23 h 59, avec la men-tion «Touring Air14», en n’omet-tant pas d’indiquer vos nom, prénom et adresse, à [email protected] chance et bienvenue à Air14!

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):

No de membre TCS: Lieu/Date: Signature: Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

Talon de commande Je commande à prix préférentiel + frais d’expédition Fr. 9.80:

pce(s) Tuyau à enrouleur WATERBOY 14 Fr. 99.–/pce au lieu de Fr. 165.–/pce (No. art. 90200.00)

pce(s) Brosse à eau DOUBLE-ACTION Fr. 69.–/pce au lieu de Fr. 115.–/pce (No. art. 90211.00)

Action valable jusqu’au 25 septembre 2014Jusqu’à épuisement du stock

• Système de tuyau d’arrosage à auto-enroulement avec mécanisme pneumatique

• Solution idéale et sans contrainte pour tuyau de jardin et balcon• Tuyau de qualité de 14 mètres (½“)• Enroulement sans effort du tuyau jusqu’au dévidoir• Rangement sûr, propre et peu encombrant du tuyau d’arrosage• Finis les tuyaux qui traînent par terre• Mécanisme d’arrêt – maintient le tuyau dans la position souhaitée• Dévidoir monté au mur – pour le rangement et la conservation• Avec support mural – orientable à 180°• Peut être retiré de la xation en toute simplicité – par ex. pour l’hiver• La livraison comprend tous les raccords et robinetterie (compatibles GARDENA)• Longueur du tuyau de raccordement: 1 m• Dimensions: 38×32×13,5 cm (l×h×p), poids: 5,0 kg• Garantie: 2 ans

Système automatique de rangement de tuyau d’arrosage

Tuyau de qualité, 14 mètres, encombrement minimal.

Brosse de sol DOUBLE-ACTION

• Nettoyage hautement ef cace de tous les sols extérieurs en pierre, carrelage ou béton

• Raccordement facile au tuyau d’arrosage – compatible Gardena • L’eau sous pression fait bouger les éléments mobiles dans la tête de la brosse• Grand confort de nettoyage – en position redressée, sans fatigue• Poignée pistolet ergonomique avec régulation du débit d’eau en continu• Pression minimale de l’eau: 2,5 bars – température maximale de l’eau: +50° C

La pression de l’eau fait tourner la tête centrale de la brosse et entraîne les éléments latéraux séparés dans un mouvement de va-et-vient inversé.

Le produit nettoyant – dans le réservoir de 0,5 litre – est mélangé à l’eau en continu.

Avec ses poils robustes en PVC, la tête de brosse exible, d’une largeur de travail de 25 cm, vous permet de maintenir la terrasse, le balcon, le trottoir, la cour, le garage et l’entrée parfaitement propres.

Offre pour les

lecteurs de Touring

40% de rabais

Fr. 99.–/pce

au lieu de Fr. 165.–/pceOffre pour les

lecteurs de Touring

40% de rabais

Fr. 69.–/pce

au lieu de Fr. 115.–/pce

www.touringshop.chtouringshop

Page 43: Touring 12 / 2014 français

43club et membres | touringno 12 | 3 juillet 2014

Le public assistera aux exhibitionsde la Patrouille de France, desFrecce Tricolori, des Red Arrows

et des Al Fursan (Emirats Arabes Unis),dont ce sera la première apparition enSuisse. Il admirera aussi les évolutionsdu Gripen, du Rafale, du MIG-15 et du Messerschmitt Me262. D’autres pa-trouilles seront d’ailleurs représentées,et l’on pourra voir voler les chasseurs les plus modernes, des hélicoptères ainsique des avions historiques. Tout ce petitmonde se retrouvera à Payerne pour cé-lébrer le centenaire de l’aviation militairesuisse, le 50ème anniversaire de la Pa-trouille Suisse et le 25ème anniversairedu PC-7 Team.

Des moments fortsUn domaine de compétence de l’arméede l’air sera mis en évidence lors de cha-cune de ces quatre journées de démons-trations agendées: la reconnaissance aé-rienne le 30 août, l’engagement air-sol le 31 août, la défense aérienne le 6 sep-tembre et, enfin, le transport aérien le 7 septembre.

Ces quatre thèmes constituent le filrouge de l’événement. Lors des sept dé-monstrations de vol en formation effec-tuées chaque jour, c’est la précision quisera l’élément clé. Outre la PatrouilleSuisse et le PC-7 Team, célébrant chacunun anniversaire, les formations étran-gères déjà citées se surpasseront pour le plus grand plaisir du public.

Des avions de chasse modernes occu-peront également une place importantedans le programme: le Rafale français,l’Eurofighter britannique, les Gripensuédois et tchèque, le CF-18 canadien, le

MIG-29 slovaque, les F-16 grec et néer-landais et, enfin, la démonstration tac-tique de deux Mirage 2000 français. Lesaéronefs historiques disposeront égale-ment d’une place de choix dans la pro-grammation du show Air14: un bombar-dier de la Deuxième Guerre mondiale, le B-17, côtoiera notamment un Messer-schmitt Me262, l’un des tout premiersavions à réaction.

Mais le «programme terrestre» dumeeting Air14 n’est pas moins alléchant.L’armée de terre et la base d’aide au com-mandement feront la démonstration de

leurs technologies modernes d’engage-ment.

Le TCS sera lui aussi de la partie à Air14en tant que partenaire. Le club disposerad’un stand d’information implanté dansl’allée commerçante et présentera sesambulances aériennes (jet et hélicop-tère) et terrestres, ainsi que trois véhi-cules de patrouille. Une base de patrouil-leurs supplémentaire sera mise en placeà Yverdon afin de permettre des inter-ventions rapides en cas de panne. wiInfo TouringDétails et prévente des billets: www.air14.ch

La célèbre Pa-trouille Suisse, quisera évidemmentde la partie à Air14,célèbre cette an-née le cinquan-tième anniversairede sa création.

DD

PS

Ces merveilleux fous volants

Meeting Air14 | Le grand show aérien Air14 se déroulera à Payerne au cours desdeux week-ends des 30/31 août et 6/7 septembre prochains. Le TCS sera présent.

Des volontaires s.v.p.Afin que la magie de ce grand événement puisse opérer, Air14 recrute des auxiliaires volontaires. Ils seront affectés aux stands de ra-vitaillement, à l’accueil ainsi qu’à lavente de billets et de programmes.Pour chaque journée passée béné-volement au service d’Air14, on recevra un t-shirt vintage exclusif.Questions et infos: www.air14.ch,[email protected].

Concours Air14

30×2 billets d’entrée à Air14pourront être gagnés par les per-sonnes répondant correctementà la question suivante: quel anni-versaire le PC-7 Team célèbre-t-il cette année? Envoyez votreréponse par e-mail d’ici au 6 juil-let 2014 à 23 h 59, avec la men-tion «Touring Air14», en n’omet-tant pas d’indiquer vos nom, prénom et adresse, à [email protected] chance et bienvenue à Air14!

Page 44: Touring 12 / 2014 français

45club et membres | touringno 12 | 3 juillet 2014

A gauche: ins-tructions don-nées aux puéri-cultrices à l’extérieur ducentre technique d’Emmen, avantle crash-test.

Toni Keller ins-pecte et com-mente la manièredont ont été ins-tallés les sièges.

L’avis des participantes et du responsable du cours

«Nous organisons ces ateliers depuis2009, essentiellement à l’intention

des puéricultrices, des samaritains et du personnel de vente de siègesd’enfants. En l’espace de cinq ans,nous avons déjà formé près de 500personnes. Ces trois groupes inscriventleurs membres par le truchement de

leurs associations professionnelles oude partenaires. On constate toujoursqu’il y a beaucoup de lacunes au niveaudu public en ce qui concerne la sécuritédes enfants en voiture. Ces ateliersouvrent les yeux des participants. Lesquestionnaires remplis à la fin descours donnent des retours positifs.»

«Je travaille depuis 6 ans et demidans le conseil aux parents. Les

cours donnés régulièrement par le TCS ont toujours éveillé mon intérêt.Mais je voulais d’abord terminer maformation postgrade de puéricultrice.Jusqu’ici, je me référais à la brochureTCS consacrée à la sécurité des enfantsen voiture. J’ai également demandédes conseils au TCS par téléphone.Ayant moi-même des enfants, je béné-ficiais en plus d’une certaine pratique.

Mais l’atelier m’a donné des argumentssupplémentaires pour convaincre lesparents de l’importance des systèmesde retenue pour enfants.»

«J’ai passé moi aussi mon diplômepostgrade de puéricultrice et exerce

ce métier depuis 2007. Mes connais-sances en matière de sièges d’enfantsprovenaient de la brochure du TCS et

des expériences acquises au quotidienavec mes propres enfants. J’ai trouvél’atelier très intéressant et axé sur lapratique. C’était vraiment génial depouvoir pratiquer soi-même et passeulement écouter des théories. Beau-coup de choses ont confirmé ce quej’appliquais quotidiennement au travail. Mais je n’étais pas totalementconsciente des particularités du déve-loppement du bassin de l’enfant.»

ser le message», insiste-t-il avant de rap-peler que sur les 80000 enfants naissantchaque année en Suisse, près de 400sont victimes d’un accident de voiture etque la moitié d’entre eux ne sont pas ins-tallés correctement à bord.

Le montage d’un siège d’enfant n’esten effet pas aussi simple qu’il y paraît deprime abord. Toni Keller fait la démons-tration de l’installation correcte de siègesd’enfants de plusieurs catégories. Ce quiparaît simple quand la démonstration esteffectuée en salle de théorie, sur un siègede voiture bien visible de tous les côtés,devient souvent nettement plus délicatdans l’habitacle d’une voiture. Il s’agit

donc d’exercer ce geste, ce que les puéri-cultrices font avec persévérance et par-fois quelques grimaces. Ce n’est pour le moment qu’un exercice, mais ellesconnaissent l’importance de l’enjeu encas d’accident.

Trois groupes d’âgesLes participantes découvrent avec éton-nement qu’une ceinture de sécuritéadulte ne convient pas pour des enfants.Les os du bassin des bambins sont encoresouples et ne se solidifient vraiment quevers l’âge de 12 ans. De ce fait, la sangleventrale risque de remonter en cas dechoc et de provoquer des lésions in-

ternes. «Un enfant n’est pas simplementun petit adulte», avertit Toni Keller. EnSuisse et en Allemagne, la loi prévoitd’ailleurs que les enfants de moins de 12ans ou mesurant moins de 150 cm doi-vent voyager dans un siège adapté. Il enexiste de diverses catégories: le groupe0+ (0–13 kg, jusqu’à environ 1 an etdemi), le groupe 1 (9–18 kg, jusqu’à 4 ans)et le groupe 2/3 (15–36 kg, jusqu’à 12 ans).La brochure TCS «Sièges d’enfants 2014»permet d’approfondir et de consolider lamatière abordée durant ce cours.

Peter WidmerInfo Touringwww.test.tcs.ch, www.sieges-enfants.tcs.ch

«L’atelier étaitintéressant et axé sur lapratique.»

Raffaela OberliHimmelried (SO), puéricultrice

«Le cours m’a donné de solides arguments.»

Ursula CostaAlpnach (OW), puéricultrice

«Ces ateliersouvrent lesyeux des participants.»

Toni Kellerchef technique et économie au TCS

touring | club et membresno 12 | 3 juillet 2014

44

Lorsque Toni Keller, le respon -sable Technique et économiedu TCS, parle de sièges d’en-fants, il est dans son élément.

Normal pour celui qui est depuis de nom-breuses années le chef de projet «sécuritéenfants» du club. Il réactualise ses pro-pres connaissances chaque année lorsd’une conférence internationale à Mu-nich, où les fabricants de sièges d’en-fants, les clubs automobiles, des mé-decins, des chercheurs et des repré-sentants des hautes écoles cultivent leurs échanges. «En collaboration avecl’ADAC, l’ÖAMTC et l’organisation deconsommateurs allemande Stiftung Wa-

rentest, le TCS réalise le test de siègesd’enfants le plus important d’Europe»,explique non sans fierté Toni Keller, le-quel prend lui-même la parole lors de ces congrès.

La moitié sont mal installésPar une belle journée d’été, cinq puéri-cultrices diplômées s’initient à l’installa-tion de sièges d’enfants dans l’un desateliers organisés régulièrement au cen-tre technique TCS d’Emmen. Toni Keller,le responsable de ce cours, ne s’attardepas dans la salle de théorie, mais inviteles stagiaires à se soumettre au crash-testà l’extérieur, «pour éprouver les sensa-

ph

oto

s P

ete

r W

idm

er

tions d’un choc à l’échelle 1:1». Les puéri-cultrices bouclent leur ceinture à l’avantet à l’arrière du véhicule de test et s’envont percuter un mur à une vitesse de 10 km/h. A l’issue de cette expériencepourtant pas encore trop traumatisante,elles sont toutes convaincues de l’impor-tance et de l’efficacité d’une ceinture desécurité à trois points correctement atta-chée…

De retour dans la salle de théorie, ToniKeller donne connaissance de l’objectifdu cours: comprendre les aspects sécuri-taires spécifiques aux enfants et bien lescommuniquer. «Il est indispensable debien les assimiler pour pouvoir faire pas-

Règle primor-diale: les coquespour bébés doivent être arrimées dans le sens inverse de la marche.

Quand les puéricultrices s’initient à la sécurité

Atelier sur les sièges d’enfants | Un groupe de cinq puéricultrices s’est exercé à installer correctement des sièges d’enfants dans une voiture. Immersion dans cestage placé sous la houlette d’un spécialiste du centre technique du TCS à Emmen.

Page 45: Touring 12 / 2014 français

45club et membres | touringno 12 | 3 juillet 2014

A gauche: ins-tructions don-nées aux puéri-cultrices à l’extérieur ducentre technique d’Emmen, avantle crash-test.

Toni Keller ins-pecte et com-mente la manièredont ont été ins-tallés les sièges.

L’avis des participantes et du responsable du cours

«Nous organisons ces ateliers depuis2009, essentiellement à l’intention

des puéricultrices, des samaritains et du personnel de vente de siègesd’enfants. En l’espace de cinq ans,nous avons déjà formé près de 500personnes. Ces trois groupes inscriventleurs membres par le truchement de

leurs associations professionnelles oude partenaires. On constate toujoursqu’il y a beaucoup de lacunes au niveaudu public en ce qui concerne la sécuritédes enfants en voiture. Ces ateliersouvrent les yeux des participants. Lesquestionnaires remplis à la fin descours donnent des retours positifs.»

«Je travaille depuis 6 ans et demidans le conseil aux parents. Les

cours donnés régulièrement par le TCS ont toujours éveillé mon intérêt.Mais je voulais d’abord terminer maformation postgrade de puéricultrice.Jusqu’ici, je me référais à la brochureTCS consacrée à la sécurité des enfantsen voiture. J’ai également demandédes conseils au TCS par téléphone.Ayant moi-même des enfants, je béné-ficiais en plus d’une certaine pratique.

Mais l’atelier m’a donné des argumentssupplémentaires pour convaincre lesparents de l’importance des systèmesde retenue pour enfants.»

«J’ai passé moi aussi mon diplômepostgrade de puéricultrice et exerce

ce métier depuis 2007. Mes connais-sances en matière de sièges d’enfantsprovenaient de la brochure du TCS et

des expériences acquises au quotidienavec mes propres enfants. J’ai trouvél’atelier très intéressant et axé sur lapratique. C’était vraiment génial depouvoir pratiquer soi-même et passeulement écouter des théories. Beau-coup de choses ont confirmé ce quej’appliquais quotidiennement au travail. Mais je n’étais pas totalementconsciente des particularités du déve-loppement du bassin de l’enfant.»

ser le message», insiste-t-il avant de rap-peler que sur les 80000 enfants naissantchaque année en Suisse, près de 400sont victimes d’un accident de voiture etque la moitié d’entre eux ne sont pas ins-tallés correctement à bord.

Le montage d’un siège d’enfant n’esten effet pas aussi simple qu’il y paraît deprime abord. Toni Keller fait la démons-tration de l’installation correcte de siègesd’enfants de plusieurs catégories. Ce quiparaît simple quand la démonstration esteffectuée en salle de théorie, sur un siègede voiture bien visible de tous les côtés,devient souvent nettement plus délicatdans l’habitacle d’une voiture. Il s’agit

donc d’exercer ce geste, ce que les puéri-cultrices font avec persévérance et par-fois quelques grimaces. Ce n’est pour le moment qu’un exercice, mais ellesconnaissent l’importance de l’enjeu encas d’accident.

Trois groupes d’âgesLes participantes découvrent avec éton-nement qu’une ceinture de sécuritéadulte ne convient pas pour des enfants.Les os du bassin des bambins sont encoresouples et ne se solidifient vraiment quevers l’âge de 12 ans. De ce fait, la sangleventrale risque de remonter en cas dechoc et de provoquer des lésions in-

ternes. «Un enfant n’est pas simplementun petit adulte», avertit Toni Keller. EnSuisse et en Allemagne, la loi prévoitd’ailleurs que les enfants de moins de 12ans ou mesurant moins de 150 cm doi-vent voyager dans un siège adapté. Il enexiste de diverses catégories: le groupe0+ (0–13 kg, jusqu’à environ 1 an etdemi), le groupe 1 (9–18 kg, jusqu’à 4 ans)et le groupe 2/3 (15–36 kg, jusqu’à 12 ans).La brochure TCS «Sièges d’enfants 2014»permet d’approfondir et de consolider lamatière abordée durant ce cours.

Peter WidmerInfo Touringwww.test.tcs.ch, www.sieges-enfants.tcs.ch

«L’atelier étaitintéressant et axé sur lapratique.»

Raffaela OberliHimmelried (SO), puéricultrice

«Le cours m’a donné de solides arguments.»

Ursula CostaAlpnach (OW), puéricultrice

«Ces ateliersouvrent lesyeux des participants.»

Toni Kellerchef technique et économie au TCS

Page 46: Touring 12 / 2014 français

47club et membres | touringno 12 | 3 juillet 2014

Belle brochette depilotes à LignièresHistorique Organisé par TCS Training & Eventsle festival Lignières Historique 2014accueillera, du 14 au 17 août, despilotes renommés dans le cadre du «Racing festival». Notamment Marcel Fässler (photo), triple vain-queur des 24 Heures du Mans etpilote d’usine Audi, qui roulera pourl’occasion en Formule Ford. Ambas-sadeur de TCS Training & Events, ilsera accompagné par deux collèguesde réputation internationale, à savoirFredy Barth et Yoshiki Ohmura. D’au-tres champions seront aussi de lapartie, parmi eux les septuples cham-pions du monde de side-car, RolfBiland et Kurt Waltisperg. Les inté-ressés achetant leurs billets en prélo-cation bénéficient du parcage gratuit,reçoivent le programme et un bon deboisson. Les réservations d’emplace-ments au «Racing Camp» sont ouver-tes. www.lignieres-historique.ch wi

Interhome, partenaire du TCS pour leslocations de qualité, offre aux membresdu club un rabais de 5% sur toutes sesmaisons et appartements de vacances. Il propose en outre régulièrement despromotions avec une réduction de 10%.Alors que nous sommes à l’orée desgrandes vacances, nous vous proposonsune petite sélection parmi les 34000 lo-gements répartis dans 32 pays:

A Positano, la villa «Amalfi Coast» secompose de 9 chambres et d'une grandeterrasse offrant une vue fantastique sur l'incroyable côte amalfitaine. Moyen-nant supplément, il est également possi-ble de se procurer les services d'un cuisi-nier chevronné. Et pour ceux qui préfè-rent mettre eux-mêmes la main à la pâte,la cuisine est pourvue d'un four à pizza.Les adeptes des plaisirs thermaux profi-

Jouir du luxe avec un rabais TCS

Maison de va-cances «AmalfiCoast» pour 12 personnes à Positano, Italie.

teront quant à eux largement du ham-mam et du jacuzzi. Une semaine danscette oasis destinée à 12 personnes peut être réservée à partir de 11138 fr.,nettoyage quotidien compris (CodeIT6085.560.1).

Pour la vie de château, cap sur Voute-nay-sur-Cure, en Bourgogne, où il estpossible de louer un véritable manoir datant du 13e siècle, à partir de 9655 fr. lasemaine. Ce château enchanté est situéau cœur d'un parc de 14 hectares, agré-menté d'un terrain de golf privé de9 trous et d'une piscine. Il peut accueillir15 personnes (Code FR4380.1.1).

Réservations: tél. 0840848888, e-mail: [email protected], en ligne par le site www.tcs-voyages.ch/interhome.Lors des réservations, n’oubliez pas d'an-noncer le code promotionnel et le nu-méro de membre TCS. wi

ph

oto

s ld

d

Le Vieux Château à Voutenay-sur-Cure, Bourgogne.

TCS Sociétariat www.tcs.ch

Motorisés (automobilistes et selon sectionmotocyclistes) Carte Partenaire/Jeunes Fr. 44.–Non motorisés Fr. 32.–Cooldown Club Fr. 66.–Cyclistes (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) Fr. 37.–Juniors (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) selon sectionCotisation pour membres campeurs (uniquementpour membres motorisés ou non motorisés) Fr. 55.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)

TCS Livret ETI www.eti.ch

Toujours informer ETI en premier!Europe motorisé «Famille» Fr. 103.–Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.–Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.–Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.–Monde motorisé «Famille» Fr. 191.–Monde motorisé «Individuel» Fr. 145.–Monde non motorisé «Famille» Fr. 165.–Monde non motorisé «Individuel» Fr. 135.–Frais de guérison «Europe» Fr. 32.–Frais de guérison «Monde» Fr. 50.–

TCS Carte Entreprise www.tcs.ch/entreprise

Pour véhicules d’entreprisesDépannage dès Fr. 134.–Protection juridique de circulation dès Fr. 111.–

TCS Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch

Pour toute la famille Fr. 28.–20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI

TCS Protection juridique

www.tcs-protection-juridique.chCirculation «Famille» Fr. 99.–

«Individuel» Fr. 69.–Privée sans souscrire la circulation

«Famille» Fr. 245.–«Individuel» Fr. 225.–

Privée avec circulation déjà souscrite«Famille» Fr. 215.–«Individuel» Fr. 192.–

Immeuble Fr. 60.–

TCS Assurance auto

www.tcs-assurance-auto.chResponsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus,Dommages de parking. 0800801000

Deux-roues www.assistancetcs.ch

TCS Vélo Assistance avec assistance et couverturecasco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–*jusqu’à Fr. 7500.– Fr. 172.–*TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–*Pour motards en Suisse et à l’étranger*Prix pour les membres TCS

Carte de crédit TCS www.mastercard.tcs.ch

TCS MasterCard Gold Fr. 100.–*TCS MasterCard Fr. 50.–*TCS MasterCard Load&Go Fr. 25.–**Frais annuels offerts la 1re année

Infotech www.infotechtcs.ch

Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Ils fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres.

TCS Training&Events www.training-events.ch

Rabais sur les offres de cours dans les Centres desécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental,Emmen, Derendingen et Betzholz.

Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch

Cours obligatoires pour l’obtention du permis deconduire définitif.

Voyages et loisirs

TCS Voyages www.tcs-voyages.chTCS Camping www.tcs-camping.ch 058 827 25 20TCS HôtelsSchloss Ragaz www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77Bellavista www.hotelbellavista.ch 091 795 11 15Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch

Prix et prestations TCStéléphone 0844888111 ou sur www.tcs.ch

clubservices

Couverture d’été, 160 x 210 cm, blanc ou denim Prix normal Prix promotionnel Remise

Pièce unique Fr. 139,00 Fr. 105,00 Fr. 34,00

Pack de deux Fr. 278,00 Fr. 195,00 Fr. 83,00

BULLETIN DE COMMANDEJe souhaiterais profiter de l‘offre anniversaire et je commande (marquer l’article concerné)

Prénom

Nom

N° de membre TCS

Rue / N°

Code postal / Ville

Téléphone (en journée)

E-mail

Date

Signature

Remplir le bulletin de commande et l’envoyer, s’il vous plaît, au plus tard le 31 août 2014 à:

Touring ShopMaulbeerstrasse 103001 Berne

Fax 058 827 50 25E-mail [email protected]

Offre valable jusqu’au 31 août 2014.Livraison effectuée par Weseta Textil AG. Envoi contre facture, payable dans un délai de 30 jours. Frais de port et d’emballage: Fr. 13,50.

1 couverture d’été, blanc

1 couverture d’été, denim

Pack de deux couvertures d’été, blanc

Pack de deux couvertures d’été, denim

Pack de deux couvertures d’été, blanc & denim

Offre anniversaireCouvertures d’été en tissu éponge

Weseta fête son anniversaire: Vous en profitez!À l’occasion de notre 150ème anniversaire, nous offrons en exclusivité aux membres de TCS des couvertures d’été douces et moelleuses à des prix préférentiels. Célébrez la fête avec nous!

Couvertures d‘été en tissu éponge

Des couvertures légères en tissu éponge, haut de gamme, 350 g/m2, 100% coton, Swiss Made. La cou-verture d’été est bordée en haut et en bas de satin uni assorti – douillette, douce et agréable pour la peau.

www.touringshop.chtouringshop

Page 47: Touring 12 / 2014 français

47club et membres | touringno 12 | 3 juillet 2014

Belle brochette depilotes à LignièresHistorique Organisé par TCS Training & Eventsle festival Lignières Historique 2014accueillera, du 14 au 17 août, despilotes renommés dans le cadre du «Racing festival». Notamment Marcel Fässler (photo), triple vain-queur des 24 Heures du Mans etpilote d’usine Audi, qui roulera pourl’occasion en Formule Ford. Ambas-sadeur de TCS Training & Events, ilsera accompagné par deux collèguesde réputation internationale, à savoirFredy Barth et Yoshiki Ohmura. D’au-tres champions seront aussi de lapartie, parmi eux les septuples cham-pions du monde de side-car, RolfBiland et Kurt Waltisperg. Les inté-ressés achetant leurs billets en prélo-cation bénéficient du parcage gratuit,reçoivent le programme et un bon deboisson. Les réservations d’emplace-ments au «Racing Camp» sont ouver-tes. www.lignieres-historique.ch wi

Interhome, partenaire du TCS pour leslocations de qualité, offre aux membresdu club un rabais de 5% sur toutes sesmaisons et appartements de vacances. Il propose en outre régulièrement despromotions avec une réduction de 10%.Alors que nous sommes à l’orée desgrandes vacances, nous vous proposonsune petite sélection parmi les 34000 lo-gements répartis dans 32 pays:

A Positano, la villa «Amalfi Coast» secompose de 9 chambres et d'une grandeterrasse offrant une vue fantastique sur l'incroyable côte amalfitaine. Moyen-nant supplément, il est également possi-ble de se procurer les services d'un cuisi-nier chevronné. Et pour ceux qui préfè-rent mettre eux-mêmes la main à la pâte,la cuisine est pourvue d'un four à pizza.Les adeptes des plaisirs thermaux profi-

Jouir du luxe avec un rabais TCS

Maison de va-cances «AmalfiCoast» pour 12 personnes à Positano, Italie.

teront quant à eux largement du ham-mam et du jacuzzi. Une semaine danscette oasis destinée à 12 personnes peut être réservée à partir de 11138 fr.,nettoyage quotidien compris (CodeIT6085.560.1).

Pour la vie de château, cap sur Voute-nay-sur-Cure, en Bourgogne, où il estpossible de louer un véritable manoir datant du 13e siècle, à partir de 9655 fr. lasemaine. Ce château enchanté est situéau cœur d'un parc de 14 hectares, agré-menté d'un terrain de golf privé de9 trous et d'une piscine. Il peut accueillir15 personnes (Code FR4380.1.1).

Réservations: tél. 0840848888, e-mail: [email protected], en ligne par le site www.tcs-voyages.ch/interhome.Lors des réservations, n’oubliez pas d'an-noncer le code promotionnel et le nu-méro de membre TCS. wi

ph

oto

s ld

d

Le Vieux Château à Voutenay-sur-Cure, Bourgogne.

TCS Sociétariat www.tcs.ch

Motorisés (automobilistes et selon sectionmotocyclistes) Carte Partenaire/Jeunes Fr. 44.–Non motorisés Fr. 32.–Cooldown Club Fr. 66.–Cyclistes (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) Fr. 37.–Juniors (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) selon sectionCotisation pour membres campeurs (uniquementpour membres motorisés ou non motorisés) Fr. 55.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)

TCS Livret ETI www.eti.ch

Toujours informer ETI en premier!Europe motorisé «Famille» Fr. 103.–Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.–Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.–Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.–Monde motorisé «Famille» Fr. 191.–Monde motorisé «Individuel» Fr. 145.–Monde non motorisé «Famille» Fr. 165.–Monde non motorisé «Individuel» Fr. 135.–Frais de guérison «Europe» Fr. 32.–Frais de guérison «Monde» Fr. 50.–

TCS Carte Entreprise www.tcs.ch/entreprise

Pour véhicules d’entreprisesDépannage dès Fr. 134.–Protection juridique de circulation dès Fr. 111.–

TCS Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch

Pour toute la famille Fr. 28.–20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI

TCS Protection juridique

www.tcs-protection-juridique.chCirculation «Famille» Fr. 99.–

«Individuel» Fr. 69.–Privée sans souscrire la circulation

«Famille» Fr. 245.–«Individuel» Fr. 225.–

Privée avec circulation déjà souscrite«Famille» Fr. 215.–«Individuel» Fr. 192.–

Immeuble Fr. 60.–

TCS Assurance auto

www.tcs-assurance-auto.chResponsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus,Dommages de parking. 0800801000

Deux-roues www.assistancetcs.ch

TCS Vélo Assistance avec assistance et couverturecasco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–*jusqu’à Fr. 7500.– Fr. 172.–*TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–*Pour motards en Suisse et à l’étranger*Prix pour les membres TCS

Carte de crédit TCS www.mastercard.tcs.ch

TCS MasterCard Gold Fr. 100.–*TCS MasterCard Fr. 50.–*TCS MasterCard Load&Go Fr. 25.–**Frais annuels offerts la 1re année

Infotech www.infotechtcs.ch

Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Ils fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres.

TCS Training&Events www.training-events.ch

Rabais sur les offres de cours dans les Centres desécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental,Emmen, Derendingen et Betzholz.

Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch

Cours obligatoires pour l’obtention du permis deconduire définitif.

Voyages et loisirs

TCS Voyages www.tcs-voyages.chTCS Camping www.tcs-camping.ch 058 827 25 20TCS HôtelsSchloss Ragaz www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77Bellavista www.hotelbellavista.ch 091 795 11 15Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch

Prix et prestations TCStéléphone 0844888111 ou sur www.tcs.ch

clubservices

Page 48: Touring 12 / 2014 français

49l’avant-der | touringno 12 | 3 juillet 2014

Cette situation est ambigüe etn’est pas réglée clairement par laloi. Les piétons, ne disposant pas

de feux de circulation, sont prioritaires,puisque l’art. 6 al. 1 OCR stipule: «Avantd’atteindre un passage pour piétons oùle trafic n’est pas réglé, le conducteuraccordera la priorité à tout piéton […]qui est déjà engagé sur le passage ou quiattend devant celui-ci avec l’intentionvisible de l’emprunter. Il réduira àtemps sa vitesse et s’arrêtera, au besoin,afin de pouvoir satisfaire à cette obliga-tion.» L’automobiliste s’attend à pouvoirfranchir le tronçon lorsqu’il s’engage auvert, de telle sorte qu’il puisse le libéreravant que les véhicules en sens inversen’aient le feu vert.

Une telle configuration devrait êtreévitée, par exemple en supprimanttemporairement le passage piétons ouen le réglant également par des feux.

Si néanmoins la situation se présente,on peut en appeler au bon sens desusagers. L’automobiliste, s’il voit quedes piétons s’apprêtent à traverser etl’empêcheront certainement de franchirle tronçon durant «sa» phase verte,pourra renoncer à s’engager et attendredevant le feu. De cette manière, il negênera pas les véhicules venant en sens inverse. De leur côté, les piétonspeuvent aussi attendre le passage dudernier véhicule passé au vert avantd’entamer la traversée de la route.

Ce que l’on peut également considé-rer comme la mise en œuvre du prin-cipe ancré à l’art. 26 al. 1 LCR: «Chacundoit se comporter, dans la circulation,de manière à ne pas gêner ni mettre endanger ceux qui utilisent la routeconformément aux règles établies.»Cette règle s’applique aussi bien auxpiétons qu’aux automobilistes.

«Sur un tronçon deroute en chantier etréglée par des feux,il y a un passage pié-tons. Dois-je m’arrê-ter à ce passage etrisquer de ne pas libérer le tronçonassez rapidement?»Hansruedi Märki, Rüfenach

l’expertTCS

DanielMuhlemann

Sécuritéroutière

Une question à poser à un expert duTCS? N’hésitez pas à nous écrire parcourrier à la rédaction de Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne ou par e-mail à [email protected].

Distraction au volantTouring 9/2014

Depuis plusieurs années, les profession-nels de l’automobile ne tarissent pasd’éloges sur la multitude de dispositifséquipant le tableau de bord des voi-tures. Et voilà qu’aujourd’hui est lancéela campagne de prévention routièrecontre la distraction au volant. Ce n’estpas les automobilistes qu’il faut cher-cher à éduquer mais les constructeursqui transforment la planche de bord desvoitures en juke-box. Il y a tellement de choses à manipuler que l’on est sansarrêt déconcentré. De plus, boutons ettouches ont disparu au profit d’un écrantactile. Or, il est impossible de comman-der un écran tactile sans porter le regarddessus, au contraire de touches et deboutons dont on peut mémoriser laposition et presser à l’aveugle. J’estimeque cette évolution est vraiment trèsdangereuse. Josef von Ah@

Curiosités autoroutièresTouring 10/2014

Je roule beaucoup sur l’autoroute etassiste à des scènes incroyables. Oncroit qu’il y a un bouchon devant soi.Mais non, c’était un camion qui roulaitsur la voie de dépassement et bloquaittous les usagers derrière lui. Il faudraitinterdire aux camions de dépasser. Etplus généralement, tous ceux qui em-pruntent la voie de dépassement sansrouler à au moins 120 km/h devraientêtre amendés. Franchement, on peutfacilement rouler jusqu’à 125 km/h surla voie de dépassement sans déclencher

le radar ni recevoir d’amende, ni mettrequiconque en danger. On ne peut mal-heureusement pas en dire autant desbadauds qui s’agglutinent chaque foisqu’il y a un accident. Erich Henz@

Irréductibles bouchonsTouring 10/2014

Il est bon que le TCS dresse un état deslieux sans concession des bouchons. Parcontre, je trouve les solutions proposéespeu crédibles. Il y a longtemps que lespolitiques mettent délibérément tout enœuvre pour faire obstacle à la planifica-

tion du trafic. Quelques mesures sim-ples anti-bouchons auraient pourtantsuffi à améliorer considérablement la situation. Maintenant, nous avons besoin de tronçons d’autoroute supplé-mentaires afin de désengorger les tronçons actuels et les artères collec-trices. Ferdinand Triebold@

On réclame souvent une augmentationde la capacité des autoroutes. Mais si onfait cela, on attire un trafic supplémen-taire sur les axes élargis. Il est clair qu’ilfaut prévoir des mesures d’accompa-gnement afin d’empêcher cette évolu-tion négative. C’est pourquoi il seraitjudicieux de mettre en place des me-sures d’incitation en matière d’aména-gement du territoire, afin que les be-soins en mobilité des gens décroissent.De longs trajets pendulaires sont uneaberration, que l’on circule en voitureou en train. Felix Geering@

touring ImpressumJournal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Dino Nodari (dno, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Jacques-Olivier Pidoux(jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), StephanKneubühl. Assistants de rédaction: Tania Folly (f), Michela Ferrari (i), Oliver Marti (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 0588273500, fax 0588275025. E-mail: [email protected]. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413884, tiragetotal: 1325035. Direction des publications/ marketing médias: Reto Kammermann (responsable). Annonces: Publicitas Publimag AG, Seiler strasse 8, 3011 Berne, tél. 0442503131, fax 0442503132. Production: St.Gal ler Tag blatt AG, CIL Cen tred’im pres si on Laus an ne SA. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro demembre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844888111, e-mail: [email protected]. Abonnement: comprisdans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier lestextes non commandés.

Comment résorber enfin les bouchons? C’est la question qui suscite un débat nourri parmi les lecteurs de Touring.

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, pluselle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit deraccourcir les contributions au besoin. Lettresou réactions peuvent également être trans-mises par e-mail ([email protected]). Les lettresde lecteurs sont aussi publiées dans l’éditiononline de Touring consultable sur internet.

mw

touring

courrier des lecteurs

LA QUESTION DU LECTEUR

Jeux & Gains 12/2014

Toutes les lectrices et les lecteurs de Touring de Suisse et du Liechtenstein peuvent participer au concours à l’exclusion des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants des concours Touring «Jeux & Gains» sont tirés au sort et avisés. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet des concours. Tout recours juridique est exclu. Les noms des gagnants seront publiés dans Touring.

Trois jeux et trois chances de gagner l’un des super prix!

Tous les SMS coûtent CHF 1.50.Participation possible également par courrier. Veuillez envoyer la solution à l’adresse TCS, Editions Touring, Case postale, 3024 Berne.

Date limite de participation pour tous les jeux: 3 août 2014.

En quelle année Thomas Kern est-il devenu le CEO de l’aéroport de Zurich?

Envoyez un SMS avec tmf121 xxxx (xxxx = année)au 543.

Chance 1: Leserspiel

Complétez la grille pour trouver les chi res fi gurant dans les trois cases rouges. Envoyez un SMS avec tmf122 et les trois chi res au 543.

Chance 3: sudoku, niveau moyen

Chance 2: sudoku, niveau facile

Chance 1: jeu pour les lecteurs

Complétez la grille pour trouver les chi res fi gurant dans les trois cases vertes. Envoyez un SMS avec tmf123 et les trois chi res au 543.

La Galaxy Note 10.1 Edition 2014 – un écran éclatant

Le nouveau smartphone Samsung Galaxy S5 – hautes performances

A gagner: 3 nuitées pour 2 personnes à Chasa Montana Hotel & Spa à Samnaun

Le nouveau S5 est le smartphone le plus performant et le plus complet du moment, comme en témoignent de nombreux tests. Il dispose d’un écran Super Amoled Full HD 5" incroyablement lumineux, d’un proces-seur quadricœur cadencé à 2,5 GHz, d’un appareil photo 16 mégapixels, de la tech-nologie NFC et d’un émetteur à infrarouge. Son système d’exploitation 4.4 est la versi-on Android la plus actuelle.

Sa mémoire peut être étendue à 64 GB grâce à une carte microSD, en plus 50 GB sont à disposition dans le nuage Dropbox.

A gagner: 3 nuitées pour 2 personnes Chance 1:

Chance 3:

Chance 2:

Valeur

env. CHF

1’000.–

ValeurCHF

799.–

L’écran 10,1" de la nouvelle tablette Galaxy Note 10.1 Edition 2014 de Samsung présente une résolution de très haute qualité. Quant à l’astucieux S-Pen, il permet de réaliser des croquis avant de les sauvegarder dans la mé-moire interne de 16 GB et de les partager. La tablette est équipée d’un puissant processeur quadricœur et son système d’exploitation Android 4.0 permet de diviser l’écran pour e ectuer plusieurs tâches à la fois.

Membre de la prestigieuses chaîne hôtelière Relais & Châteaux, le Chasa Montana cul-tive l’art de l’hospitalité. Il abrite un restau-rant gastronomique, qui s’est vu décerner 15 points par le Gault & Millau, ainsi qu’un spa moderne, voué à la plus pure détente. Il o re à ses visiteurs une large gamme d’activités, qui satisferont tout particulière-ment les amateurs de cyclisme. En e et, ce «bike hôtel», titulaire d’un label de qualité, permet à ses hôtes de tester des vélos de la toute dernière génération. Les randonneurs trouveront également leur bonheur, la na-ture environnante étant un véritable paradis. Les remontées mécaniques de Samnaun-Ischgl (Silvretta Arena) sont par ailleurs gra-tuites pour les résidents de l’hôtel.

Ce qui attend les gagnants: 4 jours et 3 nuits en demi-pension. Utilisation du spa de 1500 m2 comprenant 4 piscines, 7 bains de vapeur, divers lounges et zones de repos.

Réservation en fonction des disponibilités durant la saison estivale et en concertation avec le sponsor du prix: www.hotelchasamontana.ch

Sabine Mari, Muttenz | Marie-Anne Berthoud, Chavornay | Rita Weishaupt, Abtwil

Les gagnants des Jeux & Gains 10 sont:

Valeur CHF

599.–

2 61

2 7

56 9 1

73 4

7689

836 5

2 369

4 91 5

8 5

1 4 9 3

8

13 5

2 8 67

52

1 4

9 18

7 6 2

7 86

6

1 6

Page 49: Touring 12 / 2014 français

49l’avant-der | touringno 12 | 3 juillet 2014

Cette situation est ambigüe etn’est pas réglée clairement par laloi. Les piétons, ne disposant pas

de feux de circulation, sont prioritaires,puisque l’art. 6 al. 1 OCR stipule: «Avantd’atteindre un passage pour piétons oùle trafic n’est pas réglé, le conducteuraccordera la priorité à tout piéton […]qui est déjà engagé sur le passage ou quiattend devant celui-ci avec l’intentionvisible de l’emprunter. Il réduira àtemps sa vitesse et s’arrêtera, au besoin,afin de pouvoir satisfaire à cette obliga-tion.» L’automobiliste s’attend à pouvoirfranchir le tronçon lorsqu’il s’engage auvert, de telle sorte qu’il puisse le libéreravant que les véhicules en sens inversen’aient le feu vert.

Une telle configuration devrait êtreévitée, par exemple en supprimanttemporairement le passage piétons ouen le réglant également par des feux.

Si néanmoins la situation se présente,on peut en appeler au bon sens desusagers. L’automobiliste, s’il voit quedes piétons s’apprêtent à traverser etl’empêcheront certainement de franchirle tronçon durant «sa» phase verte,pourra renoncer à s’engager et attendredevant le feu. De cette manière, il negênera pas les véhicules venant en sens inverse. De leur côté, les piétonspeuvent aussi attendre le passage dudernier véhicule passé au vert avantd’entamer la traversée de la route.

Ce que l’on peut également considé-rer comme la mise en œuvre du prin-cipe ancré à l’art. 26 al. 1 LCR: «Chacundoit se comporter, dans la circulation,de manière à ne pas gêner ni mettre endanger ceux qui utilisent la routeconformément aux règles établies.»Cette règle s’applique aussi bien auxpiétons qu’aux automobilistes.

«Sur un tronçon deroute en chantier etréglée par des feux,il y a un passage pié-tons. Dois-je m’arrê-ter à ce passage etrisquer de ne pas libérer le tronçonassez rapidement?»Hansruedi Märki, Rüfenach

l’expertTCS

DanielMuhlemann

Sécuritéroutière

Une question à poser à un expert duTCS? N’hésitez pas à nous écrire parcourrier à la rédaction de Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne ou par e-mail à [email protected].

Distraction au volantTouring 9/2014

Depuis plusieurs années, les profession-nels de l’automobile ne tarissent pasd’éloges sur la multitude de dispositifséquipant le tableau de bord des voi-tures. Et voilà qu’aujourd’hui est lancéela campagne de prévention routièrecontre la distraction au volant. Ce n’estpas les automobilistes qu’il faut cher-cher à éduquer mais les constructeursqui transforment la planche de bord desvoitures en juke-box. Il y a tellement de choses à manipuler que l’on est sansarrêt déconcentré. De plus, boutons ettouches ont disparu au profit d’un écrantactile. Or, il est impossible de comman-der un écran tactile sans porter le regarddessus, au contraire de touches et deboutons dont on peut mémoriser laposition et presser à l’aveugle. J’estimeque cette évolution est vraiment trèsdangereuse. Josef von Ah@

Curiosités autoroutièresTouring 10/2014

Je roule beaucoup sur l’autoroute etassiste à des scènes incroyables. Oncroit qu’il y a un bouchon devant soi.Mais non, c’était un camion qui roulaitsur la voie de dépassement et bloquaittous les usagers derrière lui. Il faudraitinterdire aux camions de dépasser. Etplus généralement, tous ceux qui em-pruntent la voie de dépassement sansrouler à au moins 120 km/h devraientêtre amendés. Franchement, on peutfacilement rouler jusqu’à 125 km/h surla voie de dépassement sans déclencher

le radar ni recevoir d’amende, ni mettrequiconque en danger. On ne peut mal-heureusement pas en dire autant desbadauds qui s’agglutinent chaque foisqu’il y a un accident. Erich Henz@

Irréductibles bouchonsTouring 10/2014

Il est bon que le TCS dresse un état deslieux sans concession des bouchons. Parcontre, je trouve les solutions proposéespeu crédibles. Il y a longtemps que lespolitiques mettent délibérément tout enœuvre pour faire obstacle à la planifica-

tion du trafic. Quelques mesures sim-ples anti-bouchons auraient pourtantsuffi à améliorer considérablement la situation. Maintenant, nous avons besoin de tronçons d’autoroute supplé-mentaires afin de désengorger les tronçons actuels et les artères collec-trices. Ferdinand Triebold@

On réclame souvent une augmentationde la capacité des autoroutes. Mais si onfait cela, on attire un trafic supplémen-taire sur les axes élargis. Il est clair qu’ilfaut prévoir des mesures d’accompa-gnement afin d’empêcher cette évolu-tion négative. C’est pourquoi il seraitjudicieux de mettre en place des me-sures d’incitation en matière d’aména-gement du territoire, afin que les be-soins en mobilité des gens décroissent.De longs trajets pendulaires sont uneaberration, que l’on circule en voitureou en train. Felix Geering@

touring ImpressumJournal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Dino Nodari (dno, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Jacques-Olivier Pidoux(jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), StephanKneubühl. Assistants de rédaction: Tania Folly (f), Michela Ferrari (i), Oliver Marti (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 0588273500, fax 0588275025. E-mail: [email protected]. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413884, tiragetotal: 1325035. Direction des publications/ marketing médias: Reto Kammermann (responsable). Annonces: Publicitas Publimag AG, Seiler strasse 8, 3011 Berne, tél. 0442503131, fax 0442503132. Production: St.Gal ler Tag blatt AG, CIL Cen tred’im pres si on Laus an ne SA. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro demembre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844888111, e-mail: [email protected]. Abonnement: comprisdans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier lestextes non commandés.

Comment résorber enfin les bouchons? C’est la question qui suscite un débat nourri parmi les lecteurs de Touring.

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, pluselle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit deraccourcir les contributions au besoin. Lettresou réactions peuvent également être trans-mises par e-mail ([email protected]). Les lettresde lecteurs sont aussi publiées dans l’éditiononline de Touring consultable sur internet.

mw

touring

courrier des lecteurs

LA QUESTION DU LECTEUR

Page 50: Touring 12 / 2014 français

touring | l’entretienno 12 | 3 juillet 2014

50

Créateur du Protobike, Roger Suter ne s’intéressait guère aux vélos électriques,jusqu’à ce que, agacé par leur apparence, il décide de concevoir son propre modèle.

Peut-on commercialiser un vélo électrique à 8000 francs?Roger Suter: Notre Protobike n’a nullement vocation à inonderle marché grand public. Comme nous fabriquons nous-mêmesune bonne partie des pièces et que le vélo se distingue par sondesign peu commun, il s’adresse avant tout à une clientèle trèsspécifique. En outre, avec une durée de production de troisjours, il nous est impossible de fabriquer en grande quantité.

Dans ce cas, quelle clientèle ciblez-vous?A ce jour, 100 vélos électriques sont sortis de nos ateliers et la

«Je voulais un mélange de Puch Maxi et de chopper»

plupart ont été vendus à des professionnels. Ils les utilisentcomme support publicitaire. Ce qui ne veut pas dire pour autantque notre cycle n’est pas adapté aux particuliers.

Ce vélo est-il donc le fruit d’une certaine désillusion?On ne peut pas vraiment dire ça. Il y a cinq ans, j’ai eu l’idée de mettre au point mon propre vélo électrique, car ceux del’époque avaient tendance à m’agacer par leur apparence et leur manque de confort. Je voulais quelque chose entre le PuchMaxi et le chopper, pas un vélo de course, mais un cycle confor-table. De plus, nous voulions fabriquer un vélo comportant unmaximum de pièces produites en interne – swissmade.

Et combien de temps a pris la première ébauche?Cela a duré six mois, ensuite nous avons trimballé le premierprototype un peu partout. Le cadre spécial et la selle réglabledans tous les sens – cela permet d’allier plusieurs types de véloen un seul – nous ont demandé pas mal de temps.

Qu’est-ce qui fait un bon vélo électrique?Il faut que le client ait bien en tête l’usage qu’il veut en faire. LeProtobike ne convient pas aux longues sorties en montagne, parexemple. Une fois que les choses sont claires, je recommanded’effectuer un essai préalable. D’un point de vue technique,tous les composants, de la batterie à la commande, du moteuraux freins, doivent être accordés de façon optimale.

La mobilité électrique a-t-elle un avenir?J’en suis persuadé, car elle offre des avantages précieux, notamment en milieu urbain. Un vélo électrique permet de sedéplacer en ville de manière rapide et confortable, en évitantnotamment les problèmes de stationnement. Par rapport aumoteur à combustion, la capacité de la batterie reste encore unfacteur contraignant, mais je suis certain que des améliorationsvont faire bouger les choses dans un avenir proche.

Avez-vous d’autres projets dans le pipeline?Rien de concret pour l’instant, mais nos idées semblent tournervers le cycle à trois roues. A la demande d’autres fabricants devélos électriques, nous mettons aussi au point des pièces spé-ciales. Le fait que la concurrence ne reste manifestement pas insensible à notre produit est également une retombée positivede notre Protobike. Propos recueillis Felix Maurhofer

Roger Suter, 44ans, diplômé degénie électrique, a grandi à Thouneet est co-proprié-taire de ProtoGmbH. Ses pas-sions sont le vélo,l’alpinisme et lewindsurf.

«Les vélos électriques ringards et inconfortables ont le don de m’énerver.»

Felix

Mau

rho

fer

La CHAISE LONGUE XL extra large allie un confort optimal à un design moderne. Le pare-soleil intégré vous protège des rayons du soleil. Un réglage continu vous permet de choisir la meilleure inclinaison entre la position assise et la position détente.La CHAISE LONGUE XL est recou-verte de textiline de haute qualité. Ce matériau moderne s‘adapte immédiatement au corps et assure ainsi une relaxation totale. La structure du tissu, imperméable et aérée, garantit une sensation de confort. La structure en acier laqué à la poudre, dotée d‘accoudoirs à courbe ergonomique, assure une stabilité parfaite. La tablette latérale est idéale pour accueillir une boisson rafraîchissante.

CHAISE LONGUE XLUne chaise longue confortable en modèle XL

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 15.80)

pce(s) CHAISE LONGUE XL Fr. 99.–/pcs. au lieu de Fr. 198.–/pcs. (no art. 90151.00)

Action valable jusqu’au 25 septembre 2014Jusqu’à épuisement du stock

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Téléphone (en journée):

No membre TCS: Date: Signature:Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

Offre pour les

lecteurs de Touring

50% de rabais

Fr. 99.–/pce.

au lieu de Fr. 198.–/pce.

Dimensions:

Largeur: 75 cm (sans tablette)Hauteur: 110 cm (sans pare-soleil)Surface de couchage: 175 cmLargeur de l‘assise: 58 cmPoids: 10 kgGarantie: 2 ans

www.touringshop.chtouringshop

Page 51: Touring 12 / 2014 français

La CHAISE LONGUE XL extra large allie un confort optimal à un design moderne. Le pare-soleil intégré vous protège des rayons du soleil. Un réglage continu vous permet de choisir la meilleure inclinaison entre la position assise et la position détente.La CHAISE LONGUE XL est recou-verte de textiline de haute qualité. Ce matériau moderne s‘adapte immédiatement au corps et assure ainsi une relaxation totale. La structure du tissu, imperméable et aérée, garantit une sensation de confort. La structure en acier laqué à la poudre, dotée d‘accoudoirs à courbe ergonomique, assure une stabilité parfaite. La tablette latérale est idéale pour accueillir une boisson rafraîchissante.

CHAISE LONGUE XLUne chaise longue confortable en modèle XL

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 15.80)

pce(s) CHAISE LONGUE XL Fr. 99.–/pcs. au lieu de Fr. 198.–/pcs. (no art. 90151.00)

Action valable jusqu’au 25 septembre 2014Jusqu’à épuisement du stock

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Téléphone (en journée):

No membre TCS: Date: Signature:Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

Offre pour les

lecteurs de Touring

50% de rabais

Fr. 99.–/pce.

au lieu de Fr. 198.–/pce.

Dimensions:

Largeur: 75 cm (sans tablette)Hauteur: 110 cm (sans pare-soleil)Surface de couchage: 175 cmLargeur de l‘assise: 58 cmPoids: 10 kgGarantie: 2 ans

www.touringshop.chtouringshop

Page 52: Touring 12 / 2014 français

ENJOY THE DANCEFLOOR!

Avec Touring, assiste à la Street Parade comme VIP!

«Enjoy the Dancefloor – and save it!», voilà le thème de la Street Parade de Zurich cette année. Touring tire au sort cinq packs VIP avec respectivement 2 billets pour la zone VIP officielle de la Street Parade, 2 billets pour le Love Mobile Nº 1 et 1 CD «Street Parade official Compilation mixed by Flava & Stevenson». La seule condition pour participer: respecter le code vestimentaire et avoir envie de danser et de faire la fête! Découvre la Street Parade avec une perspective exceptionnelle et dans la zone VIP exclusive! Une fête sensationnelle est garantie!

* Aucune correspondance ne sera menée pour le tirage au sort. Les gagnants seront informés par écrit. Les prix ne peuvent pas être versés en liquide. La voie judiciaire est exclue. Les collaborateurs du TCS et les membres de leurs familles ne peuvent pas participer au concours.

Touring et la

Street Parade tirent au sort

5x2 packs VIP exclusifs de

billets pour le Love Mobile Nº 1

avec la super star NERVO et

accès à la zone VIP le 02/08/2014.

Il te suffit d’envoyer un sms avec le code

«Parade» au 9988 (CHF 1.-/sms) pour participer

au grand tirage au sort. Participation par carte

postale à adresser à: Concours Touring,

«Parade», Case postale, 8099 Zurich.

Date limite de participation:

le 20/07/2014*