98
2004

Trafag - General Catalog 2004

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Trafag General Catalog 2004 - Pressure and Temperature Transmitters, Transduces and Switches.

Citation preview

Page 1: Trafag - General Catalog 2004

2004

Page 2: Trafag - General Catalog 2004

Validity

- Dieser Katalog ist bis zum 31.12.2004 gültig. - Ce catalogue est valable jusqu'au 31.12.2004.- This catalogue is valid until December, 31.2004.

Seite/Page 15 Pressure Transmitter CPTM...A / CPTM...V

- Drucktransmitter mit hoher Genauigkeit, neu mit M12x1-Stecker- Transmetteur de pression avec une haute précision, nouveau avec embasse M12x1- Pressure transmitter with high accuracy, new with M12x1 plug

Seite/Page 27 CANopen Pressure Transmitter COP…M

- Drucktransmitter mit CANopen Bus-Protokoll, zusätzliche Genauigkeits-Variante „M“ (medium)- Transmetteur de pression avec CANopen bus protocole, version de précision supplémentaire „M“ (medium)- Pressure transmitter with CANopen bus protocol, additional accuracy version „M“ (medium)

Seite/Page 63 Diagnostic Valve Block DVB- Der Diagnostik-Ventil-Block (DVB) ist ein unverzichtbares Zubehör mit höchster Variabilität für die Prüfung, Rege-

lung oder den Austausch von Druckmessgeräten.- Le Bloc valves diagnostic (DVB) représente un accessoire universel et indispensable pour le contrôle, le réglage ou

l‘échange d’instruments de mesurage de pression dans des applications hydrauliques et pneumatiques.- The Diagnostic Valve Block (DVB) represents an indispensable, highly variable accessory for the diagnostics, con-

trolling or exchange of pressure measuring instruments in hydraulic and pneumatic applications.

Seite/Page 67 Customized products / OEMs

- Neues Kapitel (Kundenspezifische Produkte/ OEMs)- Nouveau chapitre (Produits spécifiques clients/ OEMs)- New chapter (Customized products/ OEMs)

New data sheets- Ab diesem Jahr sind neu überarbeitete Datenblätter verfügbar. Trafag bemüht sich, aussagekräftige und praxis-

relevante technische Daten zu spezifizieren. Die neuen Datenblätter sind erhältlich unter www.trafag.com oder über Ihre lokale Trafag-Vertretung.

- A partir de cette année, des fiches signalétiques à nouveau révisées sont disponibles. Trafag s’efforce de spécifier des données techniques valables et pertinent à la pratique. Les nouvelles fiches signalétiques sont disponibles par votre répresentant local Trafag ou par www.trafag.com.

- Starting from this year, newly revised data sheets are available. Trafag strives to specify meaningful and practicle relevant technical data. The new data sheets are available under www.trafag.com or over your local Trafag representative.

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com 1

Page 3: Trafag - General Catalog 2004

2

Inhalt Index Indexnach Gerätetypen selon types des instruments according to types of instruments

Drucktransmitter Transmetteurs de pression Pressure transmitters 14Industrietransmitter Transmetteurs pour l’industrie Industrial transmitters 15Kälte- und Klimatechnik Système de réfrigération Refrigerator compressors 19Tauch-Transmitter Transmetteur à immersion Submersible transmitter 20Transmitter für Schiffbau Transmetteurs constructions navales Transmitters for shipbuilding 21Anschluss von Connexion de Connection of 22Differenzdruck-Transmitter Transmetteurs différence Differential pressure transmitters 24Intelligente Drucktransmitter Transmetteurs pression intelligents Intelligent pressure transmitters 25

Druckschalter Pressostats Pressure switches 28Picostate Picostats Picostats 30Pressostate Pressostats Pressostats 34Differenzdruck-Pressostate Pressostats pression différentielle Differential pressure pressostats 37EU-Richtlinien / EN60730 Directives CE / EN60730 EC Directives / EN60730 29

Temperatur mechanisch Température mécanique Temperature mechanical 39Thermostate ohne Fernfühler Thermostats sans capillaire à distance Thermostats without remote sensor 39Kanalthermostate Thermostats de gaine Duct thermostats 43Thermostate mit Fernfühler Thermostats avec sonde à distance Remote sensing thermostats 45Schiffbau-Thermostate Thermostats construction navale Thermostats for shipbuilding 53Mehrstufen-Thermostate Thermostats multiétages Multistage thermostats 47Schutzrohre und Fühler Tubes protecteurs et capteurs Protection tubes and sensors 54EU-Richtlinien / EN60730 Directives CE / EN60730 EC Directives / EN60730 29

Temperatur elektronisch Température électronique Temperature electronic 56Temperaturtransmitter Transmetteur de température Temperature transmitter 57Temperaturfühler Capteur de température Temperature sensor 57Elektronische Anzeige-Einheit Unité d’affichage électronique Electronic display-unit 56

EX Geräte Appareils EX EX instruments 58Explosionsgeschützte Transmitter Transmetteurs antidéflagrants Explosion proof transmitters 58Explosionsgeschützte Pressostate Pressostats antidéflagrants Explosion proof pressostats 59Explosionsgeschützte Thermostate Thermostats antidéflagrants Explosion proof thermostats 60

Feuchte Humidité Humidity 62Hygrostate Hygrostats Hygrostats 62

Zubehör Accessoires Accessories 63

Kundenspezifische Produkte /OEMs

Produits spécifiques clients /OEMs

Customized products /OEMs

67

Allgemeine Informationen Informations générales General information 71

Typenschlüssel Codification Type code 94

Vertreterliste Liste des représentants List of representatives 96

Verkaufs- und Lieferbedingungen

Conditions de vente et de livraison

General conditions of supply

97

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 4: Trafag - General Catalog 2004

Inhalt Index Indexnach Anwendungen selon applications according to applications

Schiffbau / Motorenbau / SchienenfahrzeugeConstructions navales / Constructions de moteurs / Véhicules sur rail

Shipbuilding / Engine manufacturing / Railways

Pressure transmitters Range[bar]

Pressureconnection

Sensormaterial

Accuracy (typ)FS, NLH (BSL) Out Plug Catalogue

page

ECON ... A

(8498)

min.0 ... 4.0

max.0 ... 40

G1/4“ male 1.4435 ±0.3 4 ... 20mA DIN43650-A 21

EPT ... A

(8242)

min.0 ... 4.0

max.0 ... 60

G1/4“ male 1.4542 ±0.2 4 ... 20mA DIN43650-A 21

NAP ... A

(8842)

min.0 ... 0.1

max.0 ... 1.0

G1/4“ male 1.4542 ±0.5 4 ... 20mA DIN43650-A 20

NAL ... A

(8838)

min.0 ... 0.1

max.0 ... 1.0

– 1.4542 ±0.5 4 ... 20mA Cable 20

SPT ... A

(8240)

min.0 ... 2.5

max.0 ... 400

G1/4“ male 1.4542 ±0.2 4 ... 20mA DIN43650-A 22

NP ... 4NP ... F4

(8244)

min.0 ... 4

max.0 ... 40

G1/4“ female 1.4542 ±0.2 4 ... 20mA DIN43650-A 23

N ...

(8202)

min.0 ... 1

max.0 ... 400

G1/4“ female 1.4542 ±0.2 4 ... 20mAfor

0.5 ... 2.5mm²wires

24

ND ...

(8204)

min.0 ... 1

max.0 ... 6

2x G1/4“ male 1.4542 ±0.2 4 ... 20mA 24

COP ...

(8866)

min.0 ... 2.5

max.0 ... 600

G1/4“ male 1.4542 ±0.1 CAN-open 5 PIN M12x1 27

DCS ... AR

(8864)

min.0 ... 2.5

max.0 ... 250

G1/4“ male 1.4542 ±0.2

2 relais30W/36V

transistors

8 PIN M12x1 25

3

Page 5: Trafag - General Catalog 2004

4

Inhalt Index Indexnach Anwendungen selon applications according to applications

Schiffbau / Motorenbau / SchienenfahrzeugeConstructions navales / Constructions de moteurs / Véhicules sur rail

Shipbuilding / Engine manufacturing / Railways

Pressure switches Range[bar]

Pressureconnection

Sensormaterial

Switchingdiff. [bar] Out Catalogue

page

PST ... 4PST ... F4PSTM ... 4PSTM ... F4(9B0, 9M0)

min. –0.6 ... 3.4max. 4 ... 40

min. 1 ... 16max. 10 ... 100

G1/4“ female

BronzeCuZn39Pb

VitonCuZn39Pb

0.3 ... 1.6

0.4 ... 16.0

1 microswitch AC 250 V 10 (2) A DC 24 V 10 (4) A DC 220 V 0,3(0,2) A

30

PSTK ... 4PSTK ... F4PST ... S4

(9K0, 9B0)

min. 1 ... 16max. 40 ... 400

min. –0 ... 6max. 1 ... 16

G1/4“ female 1.4435

0.8 ... 50.0

0.3 ... 1.6

1 microswitch AC 250 V 10 (2) A DC 24 V 10 (4) A DC 220 V 0,3(0,2) A

33

PST3 ... 4PST3 ... F4

(9B3)

min. 0 ... 6max. 2 ... 25 G1/4“ female

BronzeCuZn39Pb

Alu0.3

1 microswitch AC 250 V 10 (2) A DC 24 V 10 (4) A DC 220 V 0,3(0,2) A

31

P ...PS ...

(without display)

(900, 904)

min. –0.9 ... 1.5

max.4 ... 40

G1/4“ female BronzeCuZn39Pb 0.15 ... 1.0

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2(0,02)A

35

PV ...PVF ...

(903, 940)

min. –0.9 ... 1.5

max.4 ... 40

G1/4“ female BronzeCuZn39Pb 0.15 ... 1.0

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2(0,02)A

35

PK ...

(944)

min. 1 ... 10

max.25 ... 250

G1/4“ female 1.4435 0.25 ... 13.0

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2(0,02)A

36

PD ...

(920)

min. –0.6 ... 3.4

max.1 ... 16

G1/8“ female BronzeCuZn39Pb 0.2 ... 0.4

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2(0,02)A

37

Temperature mechanic Range[°C]

Capillary tubelength [m]

Sensormaterial

Switching diff. [°C] Out Catalogue

page

ISP ...ISPT ...

(474)

min.5 ... 95

max.20 ... 150

3

directCu 4.5 ... 5.5

1 microswitch AC 250 V 6 (1) A DC 24 V 5 (4) A DC 250 V0,25(0.1) A

52

ISN ...

(471)

min.20 ... 110

max.20 ... 150

– Cu 2 ... 2.5

1 microswitch AC 250 V 10(3) A DC 24 V 2 A DC 250 V 0,25 A

53

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 6: Trafag - General Catalog 2004

Inhalt Index Indexnach Anwendungen selon applications according to applications

Schiffbau / Motorenbau / SchienenfahrzeugeConstructions navales / Constructions de moteurs / Véhicules sur rail

Shipbuilding / Engine manufacturing / Railways

Temperature mechanic Range[°C]

Capillary tubelength [m]

Sensormaterial

Switching diff. [°C] Out Catalogue

page

ISNT ...

(471)

min.20 ... 110

max.20 ... 150

direct Cu 2 ... 2.5

1 microswitch AC 250 V 10(3) A DC 24 V 2 A DC 250 V 0,25 A

53

Temperature electronic Range[°C]

Capillary tubelength [m]

Sensormaterial Out Catalogue

page

T ...

(8100)

min.–50 ... 50

max.0 ... 400

– – 4 ... 20mA 57

EM4 ...

(8370)

min.–50 ... 50

max.0 ... 200

2 Cu 4 Relais 48V/1A 56

Industrie & HydraulikIndustrie & HydrauliqueIndustry & Hydraulics

Pressure transmitters Range[bar]

Pressureconnection

Sensormaterial

Accuracy (typ)FS, NLH (BSL) Out Plug Catalogue

page

CPTM ... ACPTM ... V

(8220)

min.0 ... 4

max.0 ... 600

G1/4“ male 1.4542 ±0.154 ... 20mA

0 ... 10 VM12x1 15

NA ... ANA ... V

(8891)

min.0 ... 2.5

max.0 ... 600

G1/4“ male 1.4542 ±0.24 ... 20mA

0 ... 10 V

IndustrialStandard 17

NAP ... A

(8842)

min.0 ... 0.1

max.0 ... 1.0

G1/4“ male 1.4542±0.5

(AccuracyFS, NLH)

4 ... 20mA DIN43650-A 20

ECOS ... A

(8498)

min.0 ... 4

max.0 ... 250

G1/4“ male 1.4435 ±0.3 4...20mA DIN43650-A 17

5

Page 7: Trafag - General Catalog 2004

6

Inhalt Index Indexnach Anwendungen selon applications according to applications

Industrie & HydraulikIndustrie & HydrauliqueIndustry & Hydraulics

Pressure transmitters Range[bar]

Pressureconnection

Sensormaterial

Accuracy (typ)FS, NLH (BSL) Out Plug Catalogue

page

EPT ... A

(8242)

min.0 ... 4

max.0 ... 60

G1/4“ male 1.4542 ±0.2 4 ... 20mA DIN43650-A 21

NP ... 4NP ... F4

(8244)

min.0 ... 1

max.0 ... 40

G1/4“ female 1.4542 ±0.2 4 ... 20mA DIN43650-A 23

ND ...

(8204)

min.0 ... 1

max.0 ... 6

2x G1/4“ male 1.4542 ±0.2 4 ... 20mA 24

COP ...

(8866)

min.0 ... 2.5

max.0 ... 600

G1/4“ male 1.4542 ±0.1 CAN-open 5 PIN M12x1 27

DCS ... AR

(8864)

min.0 ... 2.5

max.0 ... 250

G1/4“ male 1.4542 ±0.2

2 relais30W/48V

transistors

8 PIN M12x1 25

Pressure switches Range[bar]

Pressureconnection

Sensormaterial

Switchingdiff. [bar]

Out Cataloguepage

PST ... 4PST ... F4PSTM ... 4PSTM ... F4(9B0, 9M0)

min. –0.6 ... 3.4max. 4 ... 40

min. 1 ... 16max. 10 ... 100

G1/4“ female

BronzeCuZn39Pb

VitonCuZn39Pb

0.3 ... 1.6

0.4 ... 16.0

1 microswitch AC 250 V 10 (2) A DC 24 V 10 (4) A DC 220 V 0,3(0,2) A

30

PSTK ... 4PSTK ... F4PST ... S4

(9K0, 9B0)

min. 1 ... 16max. 40 ... 400

min. 0 ... 6max. 1 ... 16

G1/4“ female 1.4435

0.8 ... 50.0

0.3 ... 1.6

1 microswitch AC 250 V 10 (2) A DC 24 V 10 (4) A DC 220 V 0,3(0,2) A

33

PST3 ... 4PST3 ... F4

(9B3)

min. 0 ... 6

max. 2 ... 25

G1/4“ femaleBronze

CuZn39PbALu

0.3

1 microswitch AC 250 V 10 (2) A DC 24 V 10 (4) A DC 220 V 0,3(0,2) A

31

P ...PS ...

(without display)

(900, 904)

min. –0.9 ... 1.5

max.4 ... 40

G1/4“ female BronzeCuZn39Pb 0.15 ... 1.0

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2(0,02)A

35

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 8: Trafag - General Catalog 2004

Inhalt Index Indexnach Anwendungen selon applications according to applications

Industrie & HydraulikIndustrie & HydrauliqueIndustry & Hydraulics

Pressure switches Range[bar]

Pressureconnection

Sensormaterial

Switchingdiff. [bar]

Out Cataloguepage

PV ...PVF ...

(903, 940)

min. –0.9 ... 1.5

max.4 ... 40

G1/4“ female BronzeCuZn39Pb 0.15 ... 1.0

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2(0,02)A

35

PK ...

(944)

min. 1 ... 10

max.25 ... 250

G1/4“ female 1.4435 0.25 ... 13.0

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2(0,02)A

36

PD ...

(920)

min. –0.6 ... 3.4

max.1 ... 16

G1/8“ female BronzeCuZn39Pb 0.2 ... 0.4

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2(0,02)A

37

Temperature mechanic Range[°C]

Capillary tubelength [m]

Sensormaterial

Switchingdiff. [°C] Out Catalogue

page

M ...

(604)

min.–30 ... 40

max.70 ... 350

2

Cu

> 150°C1.4435

0.7 ... 40

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

45

MS ...

(614)

min.–30 ... 40

max.70 ... 350

2

Cu

> 150°C1.4435

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

45

L ...

(754)

min.–30 ... 40

max.70 ... 350

2

Cu

> 150°C1.4435

0.7 ... 40

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

48

LF ...

(736)

min.–30 ... 40

max.70 ... 350

2

Cu

> 150°C1.4435

0.7 ... 40

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

48

L ... R

(755)

min.5 ... 95

max.70 ... 350

2

Cu

> 150°C1.4435

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

49

7

Page 9: Trafag - General Catalog 2004

8

Inhalt Index Indexnach Anwendungen selon applications according to applications

Industrie & HydraulikIndustrie & HydrauliqueIndustry & Hydraulics

Temperature mechanic Range[°C]

Capillary tubelength [m]

Sensormaterial

Switchingdiff. [°C] Out Catalogue

page

I ...

(404)

min.–30 ... 40

max.70 ... 350

2

Cu

> 150°C1.4435

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

50

IS ...IS ... R

(414, 412)

min.–30 ... 40

max.70 ... 350

2

Cu

> 150°C1.4435

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

51

ISP ...ISPT ...

(474)

min.5 ... 95

max.20 ... 150

3

directCu 4.5 ... 5.5

1 microswitch AC 250 V 6 (1) A DC 24 V 5 (4) A DC 250 V0,25(0.1) A

52

GS ...

(688)

min.5 ... 95

max.20 ... 150

1.5 FEP –

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

46

D ... R

(302)

min.5 ... 95

max.40 ... 300

2 Cu –

2 microswitches AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

47

M2S ...

(114)

min.–30 ... 40

max.70 ... 350

2

Cu

> 150°C1.4435

2 microswitches AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

47

Temperature electronic Range[°C]

Capillary tubelength [m]

Sensormaterial Out Catalogue

page

T ...

(8100)

min.–50 ... 50

max.0 ... 400

– – 4 ... 20mA 57

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 10: Trafag - General Catalog 2004

Inhalt Index Indexnach Anwendungen selon applications according to applications

Industrie & HydraulikIndustrie & HydrauliqueIndustry & Hydraulics

Temperature electronic Range[°C]

Capillary tubelength [m]

Sensormaterial Out Catalogue

page

EM4 ...

(8370)

min.–50 ... 50

max.0 ... 200

2 Cu 4 relais 48V/1A 56

MTR ... –50 ... 150 incl. PT1000 – – 230 V AC 56

Heizung, Lüftung, Klima, Kältetechnik/KältekompressorenChauffage, Ventilation, Climatisation, Réfrigération/Compresseurs de réfrigération

Heating, Ventilation, Air conditioning, Refrigeration/Refrigeration compressors

Pressure transmitters Range[bar]

Pressureconnection

Sensormaterial

Accuracy (typ)FS, NLH (BSL) Out Plug Catalogue

page

NA ... ANA ... V

(8891)

min.0 ... 2.5

max.0 ... 600

G1/4“ male 1.4542 ±0.24 ... 20mA

0 ... 10 V

IndustrialStandard 17

NAP ... A

(8842)

min.0 ... 0.1

max.0 ... 1.0

G1/4“ male 1.4542±0.5

(AccuracyFS, NLH)

4 ... 20mA DIN43650-A 20

ECOSR ...ECORV ... A

(8498)

min.–1.0 ... 9

max.0 ... 40

7/16“-20UNFmale

1.4435

CuZn39Pb±0.3 4 ... 20mA DIN43650-A 19

EPT ... A

(8242)

min.0 ... 4

max.0 ... 60

G1/4“ male 1.4542 ±0.2 4 ... 20mA DIN43650-A 21

NP ... 4NP ... F4

(8244)

min.0 ... 1

max.0 ... 40

G1/4“ female 1.4542 ±0.2 4 ... 20mA DIN43650-A 23

DCS ... AR

(8864)

min.0 ... 2.5

max.0 ... 250

G1/4“ male 1.4542 ±0.2

2 relais30W/36V

transistors

8 PIN M12x1 25

9

Page 11: Trafag - General Catalog 2004

10

Inhalt Index Indexnach Anwendungen selon applications according to applications

Heizung, Lüftung, Klima, Kältetechnik/KältekompressorenChauffage, Ventilation, Climatisation, Réfrigération/Compresseurs de réfrigération

Heating, Ventilation, Air conditioning, Refrigeration/Refrigeration compressors

Temperature mechanic Range[°C]

Capillary tubelength [m]

Sensormaterial

Switchingdiff. [°C] Out Catalogue

page

A ...AS ...

(675, 680)

min.–30 ... 40

max.0 ... 60

– Cu 0.7 ... 6

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

39

IA ...IAS ...

(409, 419)

min.–30 ... 30

max.0 ... 60

– Cu 0.7 ... 6

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

42

ISP ...ISPT ...

(474)

min.5 ... 95

max.20 ... 150

3

directCu 4.5 ... 5.5

1 microswitch AC 250 V 6 (1) A DC 24 V 5 (4) A DC 250 V0,25(0.1) A

52

MSK ...

(614, 612)

min.–30 ... 40

max.10 ... 80

– Cu 0.8 ... 10

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

43

MSP ...

(694)

min.–10 ... 35

max.20 ... 110

– Cu –

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

44

MST ...

(614)

min.–10 ... 80

max.20 ... 150

– Cu –

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

44

M ...MS ...

(604, 612)

min.–30 ... 40

max.70 ... 350

2

Cu

> 150°C1.4435

0.7 ... 40

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

45

MS ... R

(696)

min.5 ... 95

max.70 ... 350

2

Cu

> 150°C1.4435

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

46

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 12: Trafag - General Catalog 2004

Inhalt Index Indexnach Anwendungen selon applications according to applications

Heizung, Lüftung, Klima, Kältetechnik/KältekompressorenChauffage, Ventilation, Climatisation, Réfrigération/Compresseurs de réfrigération

Heating, Ventilation, Air conditioning, Refrigeration/Refrigeration compressors

Temperature mechanic Range[°C]

Capillary tubelength [m]

Sensormaterial

Switchingdiff. [°C] Out Catalogue

page

FF ... R

(991, 993)

–5 ... 15 3/6 Cu 2

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

49

ADS ...

(314)

min.–30 ... 30

max.0 ... 60

– Cu 0.7 ... 6

2 microswitches AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

40

D ... R

(302)

min.5 ... 95

max.70 ... 350

2

Cu

> 150°C1.4435

0.7 ... 40

2 microswitches AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

47

A2 ...A2S ...

(199, 198)

min.–30 ... 30

max.0 ... 60

– Cu 1.0 ... 15

2 microswitches AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

40

M2S ...

(114)

min.–30 ... 40

max.70 ... 350

2

Cu

> 150°C1.4435

2 microswitches AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

47

Temperature electronic Range[°C]

Capillary tubelength [m]

Sensormaterial

Switchingdiff. [°C] Out Catalogue

page

EM4 ...

(8370)

min.–50 ... 50

max.0 ... 200

2 Cu 4 relais 48V/1A 56

MTR ... –50 ... 150 incl. PT1000 – – 230 V AC 56

HMH 10 ... 95% – – approx. 1.51 microswitch

AC 250 V 10A(25°C) AC 250 V 8A(60°C)

62

11

Page 13: Trafag - General Catalog 2004

12

Inhalt Index Indexnach Anwendungen selon applications according to applications

Mess- und Regeltechnik / Prüfstände / Chemie / Verfahrens- und Prozesstechnik Régulation autom. / Banc d‘essai à frein / Chimie / Techn. des procédés industriels

Measuring technique, Controls / Test benches / Chemistry / Process technology

Pressure transmitters Range[bar]

Pressureconnection

Sensormaterial

Accuracy (typ)FS, NLH (BSL) Out Plug Catalogue

page

CPTM ... ACPTM ... V

(8220)

min.0 ... 4

max.0 ... 600

G1/4“ male 1.4542 ±0.154 ... 20mA

0 ... 10 VM12x1 15

NA ... ANA ... V

(8891)

min.0 ... 2.5

max.0 ... 600

G1/4“ male 1.4542 ±0.24 ... 20mA

0 ... 10 V

IndustrialStandard 17

DGP2 ... A

(8362)

min.0 ... 0.4

max.0 ... 400

G1/4“ female 1.4542 ±0.1

4 ... 20mA or RS485

2 relais30W/36V

– 26

COP ...

(8866)

min.0 ... 2.5

max.0 ... 600

G1/4“ male 1.4542 ±0.1 CAN-open 5 PIN M12x1 27

DCS ... AR

(8864)

min.0 ... 2.5

max.0 ... 250

G1/4“ male 1.4542 ±0.2

2 relais30W/36V

transistors

8 PIN M12x1 25

NAL ... A

(8838)

min.0 ... 0.1

max.0 ... 1.0

– 1.4542±0.5

(AccuracyFS, NLH)

4 ... 20mA Cable 20

Temperature mechanic Range[°C]

Capillary tubelength [m]

Sensormaterial

Switchingdiff. [°C] Out Catalogue

page

IA ...IAS ...

(409, 419)

min.–30 ... 30

max.0 ... 60

– Cu 0.7 ... 6

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

42

F ...

(990)–5 ... 15 3/6 Cu 2

1 microswitch AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

49

Temperature electronic Range[°C]

Capillary tubelength [m]

Sensormaterial

Switchingdiff. [°C] Out Catalogue

page

EM4 ...

(8370)

min.–50 ... 50

max.0 ... 200

2 Cu 4 relais 48V/1A 56

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 14: Trafag - General Catalog 2004

Inhalt Index Indexnach Anwendungen selon applications according to applications

EX Anwendungen Applications EX EX applications

Pressure transmitters Range[bar]

Pressureconnection

Sensormaterial

Accuracy (typ)FS, NLH (BSL) Out Plug Catalogue

page

EXNA ...

(8852)

min.0 ... 0.4

max.0 ... 250

G1/4“ male 1.4542±0.5

(AccuracyFS, NLH)

4 ... 20mA DIN43650-A 58

Pressure switches Range[bar]

Pressureconnection

Sensormaterial

Switchingdiff. [bar] Out Catalogue

page

EXP ...

(900)

min. –0.9 ... 1.5

max.1 ... 16

G1/4“ female BronzeCuZn39Pb 0.15 ... 1.0

1 microswitch AC 250 V 5 A DC 30 V 5 A DC 250 V 0,25 A

59

EXPK ...

(944)

min. 1 ... 10

max.25 ... 250

G1/4“ female 1.4435 0.25 ... 13.0

1 microswitch AC 250 V 5 A DC 30 V 5 A DC 250 V 0,25 A

59

EXPD ...

(920)

min. –0.6 ... 3.4

max.1 ... 16

G1/8“ female BronzeCuZn39Pb 0.2 ... 0.4

1 microswitch AC 250 V 5 A DC 30 V 5 A DC 250 V 0,25 A

60

Temperature mechanic Range[°C]

Capillary tubelength [m]

Sensormaterial

Switchingdiff. [°C] Out Catalogue

page

EXAS ...

(414)

min.–30 ... 30

max.0 ... 60

2 Brass nickel plated 2,5

1 microswitch AC 250 V 5 A DC 30 V 5 A DC 250 V 0,25 A

60

EXS ...

(414)

min.–30 ... 40

max.70 ... 350

Cu

> 150°C1.4435

2.5 ... 10

1 microswitch AC 250 V 5 A DC 30 V 5 A DC 250 V 0,25 A

61

13

Page 15: Trafag - General Catalog 2004

14

Drucktransmitter Transmetteurs de pression Pressure transmitters

Trafag-Transmitter&-Sensoren – hochpräzise Produkte

Transmetteurs et capteurs Trafag – Produits de haute précision

Trafag Transmitters & Sensors – high precision products

Trafag-Transmitter werden für elektroni-sche Druckwertermittlungen und deren Aus-wertungen benutzt.

Les Transmetteurs Trafag sont utilisés pour l'interprétation et la détection électronique de pression.

Trafag Transmitters are used for the sensing of pressure and the transmission of pressure proportional electrical signals.

Ausführungsvarianten• variable Druck- und Steckeranschlüsse • Druckmessung absolut/relativ • analoge/digitale Ausgänge • mit/ohne Bus-Schnittstelle • CE-, EX- oder Schiffszulassungen

Trafag-Sensoren bilden die Basis für die präzisen Drucktransmitter.

Messprinzip• DMS (DehnungsMessStreifen)

Durch Krafteinwirkung des Messmediums wird die DMS-Messbrücke verformt, die ein elektrisches Signal abgibt.

Exécutions• différents raccords et connecteurs • mesure pression absolue/relative • sorties analogiques/digitales • avec/sans interface Bus • approbations CE, EX ou navales

Les Capteurs Trafag sont la base des trans-metteurs de pression.

Principe de mesure• Jauge de contrainte à couche mince.

La force exercée au milieu de la cellule dé forme la jauge de contrainte qui fait varier un signal électrique.

Options• various process and electrical connections • absolute/relative pressure measurement • analogue/digital outputs • with/without bus interface • CE, EX or Marine Approvals

Trafag Sensors are the basis of precise Pressure Transmitters.

Method of measuring• Thin film strain gauge.

The force of the measured media deforms the thin film strain gauges thereby produc- ing an electrical signal.

Stahl SensorenTechnologie: Dünnfilm auf Stahl

Vorteile • Sehr gute Langzeitstabilität • Erträgt hohe Medientemperaturen • Alle medienberührenden Teile aus Edel-

stahl (ohne Zusatzmaterial) • Sehr gute Überdruckfestigkeit, ideal für

Nenndrücke bis 2000 bar

Capteurs en acierTechnologie: Couches minces sur acier

Avantages • Excellente stabilité à long terme • Supporte des températures de fluides éle-

vées • Toutes les parties en contact avec les mé-

dias sont en acier (sans matériel supplé- mentaire)

• Excellent résistance à la pression, idéale pour des pressions nominales de 2000 bar

Steel sensorsTechnology: Thin film on steel

Advantages • Very good long term stability • Resistant to high medium temperatures • All wetted parts are stainless steel (without

additional material) • Very good overpressure resistance, ideal

for nominal pressures up to 2000 bar

Keramik SensorenTechnologie: Dickfilm auf Keramik

Vorteile • Resistent gegen aggressive Medien • Ideal für tiefe Druckbereiche • Keine Hinterfüllung mit Flüssigkeiten • Gutes Preis-Leistungs-Verhältnis

Capteurs céramiqueTechnologie: Film épais sur céramique

Avantages • Résistant contre les médias agressifs • Idéale pour faibles plages de pression • Absence de liquide de remplissage der-

rière la membrane • Excellent rapport Prix/ performances

Ceramic SensorsTechnology: Thick film on ceramic

Advantages • Resistant to aggressive media • Ideal for low pressure ranges • No filling with liquids behind the mem-

brane • Excellent cost-performance ratio

Stahl SensorCapteur en acierSteel sensors

Stahl MembraneMembrane en acierSteel membrane

Keramik SensorCapteur en céramiqueCeramic sensors

Keramik MembraneMembrane en céramique Ceramic membrane

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 16: Trafag - General Catalog 2004

Drucktransmitter Transmetteurs de pression Pressure transmittersIndustrietransmitter Transmetteurs pour l’industrie Industrial transmittersGute Nullpunktstabilität Grande stabilité du point zéro High long-term stabilityEMV-Filter Avec filtre CEM Built-in filter EMCHohe Wechsellastfestigkeit Une résistance mécanique élevée Excellent resistance to pressure peaksKleine Bauweise Construction miniature Small and rugged construction

4...20 mAhighest accuracy over wide temperature range; suitable for rough applications TRANSMITTER CPTM...A

Sensor material 1.4542

Datasheet H72238(2.3.1.17)

Ambient temperature (°C) -25T85max. sensor temperature (°C) -40T125Out 4...20 mA

Type Range[bar]

max. working pressure [bar]

USupply

[V DC]Accuracy (typ)FS, NLH (BSL)

Notes

✓ CPTM4.0A8220.76.5017.35.19.51 0... 4.0 8

10...28 ±0,15%

✓ CPTM6.0A8220.77.5017.35.19.51 0... 6.0 12✓ CPTM10.0A8220.78.5017.35.19.51 0... 10.0 20✓ CPTM16.0A8220.79.5017.35.19.51 0... 16.0 32✓ CPTM25.0A8220.80.5017.35.19.51 0... 25.0 50✓ CPTM40.0A8220.81.5017.35.19.51 0... 40.0 80✓ CPTM60.0A8220.82.5017.35.19.51 0... 60.0 120✓ CPTM100.0A8220.83.5017.35.19.51 0... 100.0 200✓ CPTM160.0A8220.85.5017.35.19.51 0... 160.0 320✓ CPTM250.0A8220.74.5017.35.19.51 0... 250.0 500✓ CPTM400.0A8220.84.5017.35.19.51 0... 400.0 800✓ CPTM600.0A8220.86.5017.35.19.51 0... 600.0 1000

female electrical connector✓ COPCON33

see datasheet H72238 (2.3.1.17)

i With Industrial standard connector

IP 67

15

Page 17: Trafag - General Catalog 2004

16

Drucktransmitter Transmetteurs de pression Pressure transmitters0...10 V DChighest accuracy over wide temperature range; suitable for rough applications TRANSMITTER CPTM...V

Sensor material 1.4542

Datasheet H72238(2.3.1.17)

Ambient temperature (°C) -25T85max. sensor temperature (°C) -40T125Out 0...10 V DC

Type Range[bar]

max. working pressure [bar]

USupply

[V DC]Accuracy (typ)FS, NLH (BSL)

Notes

✓ CPTM4.0V8220.76.5017.35.17.51 0... 4.0 8

12...30 ±0,15%

✓ CPTM6.0V8220.77.5017.35.17.51 0... 6.0 12✓ CPTM10.0V8220.78.5017.35.17.51 0... 10.0 20✓ CPTM16.0V8220.79.5017.35.17.51 0... 16.0 32✓ CPTM25.0V8220.80.5017.35.17.51 0... 25.0 50✓ CPTM40.0V8220.81.5017.35.17.51 0... 40.0 80✓ CPTM60.0V8220.81.5017.35.17.51 0... 60.0 120✓ CPTM100.0V8220.83.5017.35.17.51 0... 100.0 200✓ CPTM160.0V8220.85.5017.35.17.51 0... 160.0 320✓ CPTM250.0V8220.74.5017.35.17.51 0... 250.0 500✓ CPTM400.0V8220.84.5017.35.17.51 0... 400.0 800✓ CPTM600.0V8220.86.5017.35.17.51 0... 600.0 1000

female electrical connector✓ COPCON33

see datasheet H72238 (2.3.1.17)

i With Industrial standard connector

4...20 mAWith completely welded steel sensor system, no sealings, excellent long-term stabiliy TRANSMITTER NA...A

Sensor material 1.4542

Datasheet H72204(2.3.1.12)

Ambient temperature (°C) -25T80max. sensor temperature (°C) -25T125Out 4...20 mAPress. peak damping element Integrated (Info page 64)

Type Range[bar]

max. working pressure [bar]

USupply

[V DC]Accuracy (typ)FS, NLH (BSL)

Notes

✓ NA2.5A 8891.75.3315.01.19.34 0... 2.5 6

10...34 ±0,2%

✓ NA4.0A 8891.76.3315.01.19.34 0... 4.0 10✓ NA6.0A 8891.77.3315.01.19.34 0... 6.0 15✓ NA10.0A 8891.78.3315.01.19.34 0... 10.0 20✓ NA16.0A 8891.79.3315.01.19.34 0... 16.0 32✓ NA25.0A 8891.80.3315.01.19.34 0... 25.0 80✓ NA40.0A 8891.81.3315.01.19.34 0... 40.0 80✓ NA100.0A 8891.83.3315.01.19.34 0... 100.0 200✓ NA250.0A 8891.74.3315.01.19.34 0... 250.0 500✓ NA400.0A 8891.84.3315.01.19.34 0... 400.0 800✓ NA600.0A 8891.86.3315.01.19.34 0... 600.0 1000

IP 67

IP 65

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 18: Trafag - General Catalog 2004

Drucktransmitter Transmetteurs de pression Pressure transmitters0...10 V DC With completely welded steel sensor system, no sealings, excellent long-term stability TRANSMITTER NA...V

Sensor material 1.4542

Data sheet H72204(2.3.1.12)

Ambient temperature (°C) -25T80max. sensor temperature (°C) -25T125Out 0...10 V DCPress. peak damping element Integrated (Info page 64)

Type Range[bar]

max. working pressure [bar]

USupply

[V DC]Accuracy (typ)FS, NLH (BSL)

Notes

✓ NA2.5V 8891.75.3315.01.17.34 0... 2.5 6

15...30 ±0,2%

✓ NA4.0V 8891.76.3315.01.17.34 0... 4.0 10✓ NA6.0V 8891.77.3315.01.17.34 0... 6.0 15✓ NA10.0V 8891.78.3315.01.17.34 0... 10.0 20✓ NA16.0V 8891.79.3315.01.17.34 0... 16.0 32✓ NA25.0V 8891.80.3315.01.17.34 0... 25.0 80✓ NA40.0V 8891.81.3315.01.17.34 0... 40.0 80✓ NA100.0V 8891.83.3315.01.17.34 0... 100.0 200✓ NA250.0V 8891.74.3315.01.17.34 0... 250.0 500✓ NA400.0V 8891.84.3315.01.17.34 0... 400.0 800✓ NA600.0V 8891.86.3315.01.17.34 0... 600.0 1000

4...20 mAEconomic pressure transmitter with ceramic sensor, excellent media compatibility TRANSMITTER ECOS...A

Sensor material Al2O3, 316L (1.4435 or 1.4404), Viton

Data sheet H72212 (2.3.1.15)

Ambient temperature (°C) -25T85max. sensor temperature (°C) -25T85Out 4...20 mAPress. peak damping element Accessories (Info page 64)

Type Range[bar]

max. working pressure [bar]

USupply

[V DC]Accuracy (typ)FS, NLH (BSL)

Notes

✓ ECOS1.0A 8498.71.2917.04.19.58.61 0... 1.0 4

9...30±0.3%

✓ ECOS2.5A 8498.75.2917.04.19.58.61 0... 2.5 6✓ ECOS6.0A 8498.77.2917.04.19.58.61 0... 6.0 15✓ ECOS10.0A 8498.78.2917.04.19.58.61 0... 10.0 25✓ ECOS16.0A 8498.79.2917.04.19.58.61 0... 16.0 40✓ ECOS25.0A 8498.80.2917.04.19.58.61 0... 25.0 60✓ ECOS40.0A 8498.81.2917.04.19.58.61 0... 40.0 80✓ ECOS100.0A 8498.83.2917.04.19.58.61 0... 100.0 200✓ ECOS250.0A 8498.74.2917.04.19.58.61 0... 250.0 500 ±0.5%

pressure adapters & damping elements see page 64

IP 65

IP 65

17

Page 19: Trafag - General Catalog 2004

18

Drucktransmitter Transmetteurs de pression Pressure transmitters4...20 mA Absolute pressure measurementEconomic pressure transmitter with ceramic sensor, excellent media compatibility TRANSMITTER ECOA...A

Sensor material Al2O3, 316L (1.4435 or 1.4404), Viton

Data sheet H72212 (2.3.1.15)

Ambient temperature (°C) -25T85max. sensor temperature (°C) -25T85Out 4...20 mAPress. peak damping element Accessories (Info page 64)Measurement Absolute

Type Range[bar]

max. working pressure [bar]

USupply

[V DC]Accuracy (typ)FS, NLH (BSL)

Notes

✓ ECOA1.0A 8498.71.4917.04.19.58.61 0... 1.0 4

9...30 ±0.3%

✓ ECOA2.5A 8498.75.4917.04.19.58.61 0... 2.5 6✓ ECOA4.0A 8498.76.4917.04.19.58.61 0... 4.0 10✓ ECOA10.0A 8498.78.4917.04.19.58.61 0... 10.0 25

For Autoclaves✓ ECOAA4.0A 8498.76.4917.04.19.58.63 0... 4.0 10i Please consult us for other ranges up to 250 bar

0...10 VDC, 24 VAC-supplyEconomic pressure transmitter with ceramic sensor, excellent media compatibility TRANSMITTER ECOS...VC

Sensor material Al2O3, 316L (1.4435 or 1.4404), Viton

Data sheet H72212 (2.3.1.15)

Ambient temperature (°C) -10T70max. sensor temperature (°C) -25T85Out 0 ... 10 V DCPress. peak damping element Accessories (Info page 64)

Type Range[bar]

max. working pressure [bar]

USupply

[V AC]Accuracy (typ)FS, NLH (BSL)

Notes

❍ ECOS1.0VC 8498.71.2917.04.37.58.61 0... 1.0 4

18...30±0.3%

✓ ECOS2.5VC 8498.75.2917.04.37.58.61 0... 2.5 6❍ ECOS6.0VC 8498.77.2917.04.37.58.61 0... 6.0 15✓ ECOS10.0VC 8498.78.2917.04.37.58.61 0... 10.0 25✓ ECOS16.0VC 8498.79.2917.04.37.58.61 0... 16.0 40❍ ECOS25.0VC 8498.80.2917.04.37.58.61 0... 25.0 60❍ ECOS40.0VC 8498.81.2917.04.37.58.61 0... 40.0 80❍ ECOS100.0VC8498.83.2917.04.37.58.61 0... 100.0 200✓ ECOS250.0VC8498.74.2917.04.37.58.61 0... 250.0 500 ±0.5%

pressure adapters & damping elements see page 64

IP 65

IP 65

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 20: Trafag - General Catalog 2004

Drucktransmitter Transmetteurs de pression Pressure transmittersKälte- und Klimatechnik Système de réfrigération Refrigerator compressors4...20 mAEconomic HEVAC pressure transmitter with ceramic sensor, excellent media compatibility TRANSMITTER ECOSR...A

Sensor material Al2O3, 316L (1.4435 or 1.4404), CR

Data sheet H72213(2.3.1.16)

Ambient temperature (°C) -25T85max. sensor temperature (°C) -25T85Out 4...20 mA

Type Range[bar]

max. working pressure [bar]

USupply

[V DC]Accuracy (typ)FS, NLH (BSL)

Notes

✓ ECOSR9.0A 8498.26.2918.04.19.58.62.01 -1... 9.0 25

9...30 ±0.3%

✓ ECOSR16.0A 8498.27.2918.04.19.58.62.01 -1... 16.0 40✓ ECOSR25.0A 8498.80.2918.04.19.58.62.01 0... 25.0 60❍ ECOSR30.0A 8498.29.2918.04.19.58.62.01 0... 30.0 60❍ ECOSR34.0A 8498.29.2918.04.19.58.62.01 0... 34.0 68❍ ECOSR40.0A 8498.81.2918.04.19.58.62 0... 40.0 80

4...20 mAEconomic HEVAC transmitter, valve opener & ceramic sensor, excellent media compatibility TRANSMITTER ECORV...A

Sensor material Al2O3, CuZn39Pb3, CR

Data sheet H72213(2.3.1.16)

Ambient temperature (°C) -25T85max. sensor temperature (°C) -25T85Out 4...20 mAValve opener Integrated

Type Range[bar]

max. working pressure [bar]

USupply

[V DC]Accuracy (typ)FS, NLH (BSL)

Notes

✓ ECORV9.0A 8498.26.2824.04.19.58.62 -1... 9.0 25

9...30 ±0.3%

✓ ECORV16.0A 8498.27.2824.04.19.58.62 -1... 16.0 40✓ ECORV25.0A 8498.80.2824.04.19.58.62 0... 25.0 60✓ ECORV30.0A 8498.29.2824.04.19.58.62.01 0... 30.0 60✓ ECORV34.0A 8498.29.2824.04.19.58.62.01 0... 34.0 68❍ ECORV40.0A 8498.81.2824.04.19.58.62 0... 40.0 80

IP 65

IP 65

19

Page 21: Trafag - General Catalog 2004

20

Drucktransmitter Transmetteurs de pression Pressure transmitters4...20 mAFor low pressure ranges, marine approved TRANSMITTER NAP...A

Sensor material 1.4435

Data sheet H72230 (2.3.2.2)

GL

max. sensor temperature (°C) T70Out 4...20 mA

Type Range[bar]

max. working pressure [bar]

USupply

[V DC]Accuracy

full scale, NLHNotes

❍ NAP0.1A8842.66.P515.04.19.58 0... 0.1

3 9...33 ±0,5%❍ NAP0.2A8842.68.P515.04.19.58 0... 0.2❍ NAP0.4A8842.69.P515.04.19.58 0... 0.4❍ NAP0.6A8842.70.P515.04.19.58 0... 0.6❍ NAP1.0A8842.71.P515.04.19.58 0... 1.0

see datasheet H72232 (2.3.2.4)

i Pressure transmitter with frontal or flush diaphragm

Tauch-Transmitter Transmetteur à immersion Submersible transmitterOption: Salzwasser- und ölbeständig Option: Résistant à l’eau de mer et à l’huile Option: Saltwater and oil resistantmit Kabelentlüftung zum Druckausgleich Avec comp. de pression pour désaérage par câble Includes venting tube for pressure compensation4...20 mASubmersible transmitter for depth and level measurement up to 10 m, marine approved SUBTRANS NAL...A

Sensor material 1.4435

Data sheet H72228 (2.3.2.5)

GL

max. sensor temperature (°C) T70Out 4...20 mACable material PUR / TeflonIndicate employment medium: ..................EX type see page 58

Kabellänge (m) nach Kunden-wunsch longueur du câble (m) selon spécification du client cable length (m) on customer’s need

Type Range[bar]

max. working pressure [bar]

USupply

[V DC]Accuracy

full scale, NLHNotes

❍ NAL0.1A8838.66.P541.22.19 0... 0.1 39...33 ±0.5%❍ NAL0.2A8838.68.P541.22.19 0... 0.2 3

❍ NAL1.0A8838.71.P541.22.19 0... 1.0 3

Kabel / câble / cable:❍ NALPUR/M (material PUR)❍ NALTEF/M (material Teflon)

IP 65

IP 68

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 22: Trafag - General Catalog 2004

Drucktransmitter Transmetteurs de pression Pressure transmittersTransmitter für Schiffbau Transmetteurs constr. navales Transmitters for shipbuilding4...20 mAEconomic pressure transmitter with ceramic sensor, excellent media compatibility TRANSMITTER ECON...A

Sensor material Al2O3, 316L (1.4435 or 1.4404), Viton

Data sheet H72239 (2.3.1.18)

BV, DNV, GL, KRS, RINA

Ambient temperature (°C) -25T85max. sensor temperature (°C) -25T85Out 4...20 mAPress. peak damping element Accessories (Info page 64)

Type Range[bar]

max. working pressure [bar]

USupply

[V DC]Accuracy (typ)FS, NLH (BSL)

Notes

✓ ECON4.0A 8498.76.2917.04.29.58.61 0... 4.0 10

9...32 ±0.3%✓ ECON6.0A 8498.77.2917.04.29.58.61 0... 6.0 15✓ ECON10.0A 8498.78.2917.04.29.58.61 0... 10.0 25✓ ECON16.0A 8498.79.2917.04.29.58.61 0... 16.0 40✓ ECON40.0A 8498.81.2917.04.29.58.61 0... 40.0 80i Please consult us for other ranges up to 250 bar

4...20 mAEngine transmitter, calibration at 60°C, with classification approvals for marine applications TRANSMITTER EPT...A

Sensor material 1.4542

Data sheet H72223 (2.3.1.8)

ABS, BV, DNV, GL, KRS, LRS, PRS, RINA

Ambient temperature (°C) -25T100max. sensor temperature (°C) -25T125Out 4...20 mAPress. peak damping element Integrated (Info page 64)

Type Range[bar]

max. working pressure [bar]

USupply

[V DC]Accuracy (typ)FS, NLH (BSL)

Notes

✓ EPT4.0A 8242.76.2017.04.79.43.58 0... 4.0 10

10...32 ±0.2%

✓ EPT6.0A 8242.77.2017.04.79.43.58 0... 6.0 15✓ EPT10.0A 8242.78.2017.04.79.43.58 0... 10.0 20✓ EPT16.0A 8242.79.2017.04.79.43.58 0... 16.0 32❍ EPT25.0A 8242.80.2017.04.79.43.58 0... 25.0 80✓ EPT40.0A 8242.81.2017.04.79.43.58 0... 40.0 80✓ EPT60.0A 8242.82.2017.04.79.43.58 0... 60.0 200✓ For fuel measuring:✓ EPTF10.0A 8242.31.2017.04.79.43.58.01 0... 10.0 32

10...32 ±0.2%✓ EPTF16.0A 8242.27.2017.04.79.43.58.01 0... 16.0 80i Please consult us for other ranges up to 600 bar

see datasheet H72225 (2.3.1.9)

i High pressure version up to 2000 bar (e.g. Common Rail)

IP 65

IP 65

21

Page 23: Trafag - General Catalog 2004

22

Drucktransmitter Transmetteurs de pression Pressure transmitters4...20 mAWith classification approvals for marine applications TRANSMITTER SPT...A

Sensor material 1.4542

Data sheet H72237 (2.3.1.20)

DNV, RINA

Ambient temperature (°C) -25T85max. sensor temperature (°C) -25T85Out 4...20 mASubstitute NAND...A, NAN...APress. peak damping element Integrated (Info page 64)

Type Range[bar]

max. working pressure [bar]

USupply

[V DC]Accuracy (typ)FS, NLH (BSL)

Notes

❍ SPT2.5A 8240.75.2517.04.79.43.58 0... 2.5 6

10...32 ±0.2%

✓ SPT4.0A 8240.76.2517.04.79.43.58 0... 4.0 10✓ SPT6.0A 8240.77.2517.04.79.43.58 0... 6.0 15✓ SPT10.0A 8240.78.2517.04.79.43.58 0... 10.0 20✓ SPT16.0A 8240.79.2517.04.79.43.58 0... 16.0 32❍ SPT25.0A 8240.80.2517.04.79.43.58 0... 25.0 80✓ SPT40.0A 8240.81.2517.04.79.43.58 0... 40.0 80❍ SPT100.0A 8240.83.2517.04.79.43.58 0... 100.0 200❍ SPT250.0A 8240.74.2517.04.79.43.58 0... 250.0 500✓ SPT400.0A 8240.84.2517.04.79.43.58 0... 400.0 800i Please consult us for other ranges up to 600 bar

Anschluss von Connexion de Connection of 2-wires I-OUT 2-wiressingle arrangement multiple arrangement

3-wires U-OUT 3-wires

single arrangement multiple arrangement

IP 65

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 24: Trafag - General Catalog 2004

Drucktransmitter Transmetteurs de pression Pressure transmitters4...20 mAMounting compatibility with Picostat family PST and ISP, stainless steel pressure connection PICOTRANS NP...A4

Sensor material 1.4542

Datasheet H72201(2.3.1.11)

ABS, BV, DNV, GL, KRS, LRS, PRS, RINA

Ambient temperature (°C) -25T85max. sensor temperature (°C) -25T125Out 4...20 mA

Type Range[bar]

max. working pressure [bar]

USupply

[V DC]Accuracy (typ)FS, NLH (BSL)

Notes

✓ NP4.0A4 8244.76.2310.01.19.58.V3 0... 4.0 10

10...34 ±0.2%

✓ NP6.0A4 8244.77.2310.01.19.58.V3 0... 6.0 15✓ NP10.0A4 8244.78.2310.01.19.58.V3 0... 10.0 20✓ NP16.0A4 8244.79.2310.01.19.58.V3 0... 16.0 32✓ NP25.0A4 8244.80.2310.01.19.58.V3 0... 25.0 80✓ NP40.0A4 8244.81.2310.01.19.58.V3 0... 40.0 80i Please consult us for other ranges up to 600 bar

4...20 mANP...A4 version with flange connection, ideal for valve block with PST and ISP series PICOTRANS NP...AF4

Sensor material 1.4542

Data sheet H72201(2.3.1.11)

ABS, BV, DNV, GL, KRS, LRS, PRS, RINA

Ambient temperature (°C) -25T85max. sensor temperature (°C) -25T125Out 4...20 mAValve block See page 63

Type Range[bar]

max. working pressure [bar]

USupply

[V DC]Accuracy (typ)FS, NLH (BSL)

Notes

✓ NP4.0AF4 8244.76.2310.01.19.41.58.74.V3 0... 4.0 10

10...34 ±0.2%

✓ NP6.0AF4 8244.77.2310.01.19.41.58.74.V3 0... 6.0 15✓ NP10.0AF4 8244.78.2310.01.19.41.58.74.V3 0... 10.0 20✓ NP16.0AF4 8244.79.2310.01.19.41.58.74.V3 0... 16.0 32✓ NP25.0AF4 8244.80.2310.01.19.41.58.74.V3 0... 25.0 80✓ NP40.0AF4 8244.81.2310.01.19.41.58.74.V3 0... 40.0 80i Please consult us for other ranges up to 600 bar

IP 65

IP 65

23

Page 25: Trafag - General Catalog 2004

24

Drucktransmitter Transmetteurs de pression Pressure transmitters4...20 mARugged transmitter for shipbuilding NAVITRAG N

Sensor material 1.4542

Data sheet H72206 (2.3.1.2)

ABS, BV, DNV, GL, KRS, LRS, PRS, RINA

Ambient temperature (°C) T80max. sensor temperature (°C) -25T125Out 4...20 mAMounting plate See page 66

Type Range[bar]

max. working pressure [bar]

USupply

[V DC]Accuracy (typ)FS, NLH (BSL)

Notes

❍ N1.08202.71.2210 0... 1.0 3

12...34 ±0.2%

❍ N2.58202.75.2210 0... 2.5 6✓ N4.08202.76.2210 0... 4.0 10✓ N6.08202.77.2210 0... 6.0 15✓ N10.08202.78.2210 0... 10.0 20✓ N16.08202.79.2210 0... 16.0 32❍ N25.08202.80.2210 0... 25.0 80✓ N40.08202.81.2210 0... 40.0 80❍ N100.08202.83.2210 0... 100.0 200❍ N250.08202.74.2210 0... 250.0 500❍ N400.08202.84.2210 0... 400.0 800i Please consult us for other ranges up to 600 bar

Differenzdruck-Transmitter Transmetteurs pression différent. Differential pressure transmitters4...20 mADifferential pressure measuring for shipbuilding NAVITRAG ND

Sensor material 1.4542

Data sheet H72218 (2.3.1.6)

ABS, BV, DNV, KRS, RINA

Ambient temperature (°C) T70max. sensor temperature (°C) -25T125Out 4...20 mA

Functional Diagram

Type Range[bar]

max. one-sided pressure [bar]

max. systempressure [bar]

USupply

[V DC]Notes

❍ ND1.08204.71.2210 0... 1.0 6 2.5

10...36❍ ND1.58204.55.2210 -1... 1.5 15 6❍ ND2.58204.75.2210 0... 2.5 15 6❍ ND58204.58.2210 -1... 5.0 32 16❍ ND68204.77.2210 0... 6.0 32 16

mounting plate see page 66

IP 65

IP 65

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 26: Trafag - General Catalog 2004

Drucktransmitter Transmetteurs de pression Pressure transmittersIntelligente Drucktransmitter Transmetteurs press. intelligents Intelligent pressure transmittersAusgang: 4...20mA, 2 Relais oder 2 Transistoren Sortie: 4...20mA, 2 relais ou 2 transistors Output: 4...20mA, 2 relays or 2 transistorsEinheit: bar, mbar, Pa, kPa, MPa, psi, kpsi, mWG Unités: bar, mbar, Pa, kPa, MPa, psi, kpsi, mWG Scale: bar, mbar, Pa, kPa, MPa, psi, kpsi, mWGGenauigkeit ± 0.3 % d.S. typ. Précision ± 0.3 % E.M. typ. Accuracy ± 0.3 % of full scale typ.

3 in 12 relays output pressure switch with LCD & 4...20 mA output TRANSMITTER DCS...AR

Sensor material 1.4542

Data sheet H72605 (6.2.2.4)

GL, RINA

Ambient temperature (°C) -25T80max. sensor temperature (°C) -25T125Out 4...20 mA, 2 relays, 30W (max.1A)/36V AC/DCPress. peak damping element Integrated (Info page 64)

Type Range[bar]

max. working pressure [bar]

USupply

[V DC]Accuracy (typ)FS, NLH (BSL)

Notes

✓ DCS2.5AR 8864.75.2315.38.19.23 0... 2.5 6

11...32 ±0.2%

✓ DCS4.0AR 8864.76.2315.38.19.23 0... 4.0 10✓ DCS6.0AR 8864.77.2315.38.19.23 0... 6.0 15✓ DCS10.0AR 8864.78.2315.38.19.23 0... 10.0 20✓ DCS16.0AR 8864.79.2315.38.19.23 0... 16.0 32✓ DCS25.0AR 8864.80.2315.38.19.23 0... 25.0 80✓ DCS40.0AR 8864.81.2315.38.19.23 0... 40.0 80✓ DCS100.0AR 8864.83.2315.38.19.23 0... 100.0 200✓ DCS250.0AR 8864.74.2315.38.19.23 0... 250.0 500

female electrical connector incl. cable, length 2m (PUR)✓ DCSCON i Please consult us for other ranges up to 2000 bar

with transistor out see datasheetH72605 (6.2.2.4)

i DCS versions with transistor or large LCD

IP 65

Load

I

Load

I

25

Page 27: Trafag - General Catalog 2004

26

Drucktransmitter Transmetteurs de pression Pressure transmittersAusgang: 4...20mA, 2 Relais Sortie: 4...20mA, 2 relais Output: 4...20mA, 2 relaysEinheiten: bar, kPa, psi, mWs, % Unités: bar, kPa, psi, mWs, % Scale: bar, kPa, psi, mWs, %Genauigkeit ± 0.1 % d.S. typ. Précision ± 0.1 % E.M. typ. Accuracy ± 0.1 % of full scale typ.Bereich einstellbar 1:4 Plage ajustable 1:4 Range adjustable 1:4

3 in 1 High accuracy2 relays output pressure switch with LCD & 4...20 mA or RS485 output TRANSMITTER DGP2...A

Sensor material 1.4542

Data sheet H72602 (6.2.2.1)

Ambient temperature (°C) -25T80max. sensor temperature (°C) -25T125Out 4...20 mA or RS485 (Analog/Digital)

2 relays 30W (max.1A)/48V AC/DC

Type Range[bar]

max. working pressure [bar]

Resolution [mbar]

USupply

[V DC]Accuracy (typ)FS, NLH (BSL)

Notes

❍ DGP20.4A8362.69.2310.00.19.23 0... 0.4 1.0 0.2

24±20% ±0.1%

❍ DGP21.0A8362.71.2310.00.19.23 0... 1.0 2.5 0.5❍ DGP22.5A8362.75.2310.00.19.23 0... 2.5 5 1❍ DGP26.0A8362.77.2310.00.19.23 0... 6.0 12 2❍ DGP216.0A8362.79.2310.00.19.23 0... 16.0 32 5❍ DGP240.0A8362.81.2310.00.19.23 0... 40.0 80 20❍ DGP2100.0A8362.83.2310.00.19.23 0... 100.0 200 50❍ DGP2250.0A8362.74.2310.00.19.23 0... 250.0 500 100❍ DGP2400.0A8362.84.2310.00.19.23 0... 400.0 800 200i Please consult us for other ranges up to 600 bar

IP 54

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 28: Trafag - General Catalog 2004

Drucktransmitter Transmetteurs de pression Pressure transmittersCANopen bus High & medium accuracy TRANSMITTER COP...H/M

Sensor material 1.4542

Data sheet H72607 (6.2.2.5)

Ambient temperature (°C) -40T100max. sensor temperature (°C) -50T125Out CANopen, protocol DS301/DS404Press. peak damping element Integrated (Info page 64)

Type Range[bar]

max. working pressure [bar]

USupply

[V DC]Accuracy (typ)FS, NLH (BSL)

Notes

❍ COP2.5H8866.75.2117.35.51 0... 2.5 6

18...32 ±0.1%

❍ COP4.0H8866.76.2117.35.51 0... 4.0 10❍ COP6.0H8866.77.2117.35.51 0... 6.0 15❍ COP10.0H8866.78.2117.35.51 0... 10.0 20❍ COP16.0H8866.79.2117.35.51 0... 16.0 32❍ COP25.0H8866.80.2117.35.51 0... 25.0 80❍ COP40.0H8866.81.2117.35.51 0... 40.0 100❍ COP100.0H8866.83.2117.35.51 0... 100.0 200❍ COP250.0H8866.74.2117.35.51 0... 250.0 500❍ COP400.0H8866.84.2117.35.51 0... 400.0 800❍ COP600.0H8866.86.2117.35.51 0... 600.0 1000

female electrical connector✓ COPCON33

i Please consult us for other ranges up to 2000 bar

Type Range[bar]

max. working pressure [bar]

USupply

[V DC]Accuracy (typ)FS, NLH (BSL)

Notes

❍ COP2.5M8866.75.2317.35.51 0... 2.5 6

18...32 ±0.2%

❍ COP4.0M8866.76.2317.35.51 0... 4.0 10❍ COP6.0M8866.77.2317.35.51 0... 6.0 15❍ COP10.0M8866.78.2317.35.51 0... 10.0 20❍ COP16.0M8866.79.2317.35.51 0... 16.0 32❍ COP25.0M8866.80.2317.35.51 0... 25.0 80❍ COP40.0M8866.81.2317.35.51 0... 40.0 100❍ COP100.0M8866.83.2317.35.51 0... 100.0 200❍ COP250.0M8866.74.2317.35.51 0... 250.0 500❍ COP400.0M8866.84.2317.35.51 0... 400.0 800❍ COP600.0M8866.86.2317.35.51 0... 600.0 1000

female electrical connector✓ COPCON33

i Please consult us for other ranges up to 2000 bar

IP 65

27

Page 29: Trafag - General Catalog 2004

28

Druckschalter Pressostats Pressure switches

Trafag-Pressostate – für vielseitige Anwendungen

Pressostats Trafag – pour applications variées

Trafag Pressure Switches – for multiple applications

Trafag-Pressostate finden dort ihren Ein-satz, wo Drücke mittels eines einfachen elektrischen Ein-/Aus-Schaltsignals gere-gelt werden sollen.

Les Pressostats Trafag sont utilisés pour la régulation des pressions par l'intermédiaire d'un signal électrique (on/off).

Trafag Pressure Switches are used to con-trol pressures by means of a simple on/off electrical switch.

Ausführungsvarianten• mit/ohne Anzeige • verschiedene Schaltleistungen • CE, EX- oder Schiffszulassungen

Messfühler-Systeme• Kolben:

- ideal für Hydrauliksysteme - hohe Schalthäufigkeit zulässig - schlagartige Druckänderungen möglich

• Metallbalg - feinfühlige Druckregelung von

flüssigen, dampf- und gasförmigen Medien

• Membrane - Messung von flüssigen, dampf- und gasförmigen Medien

- hohe Schalthäufigkeit zulässig - schlagartige Druckänderungen möglich - grosse Überdrucksicherheit

Exécutions• avec/sans fenêtre de visualisation • différents pouvoirs de coupure • approbations CE, EX ou navales

Types de détecteurs• Piston:

- idéal pour systèmes hydrauliques - grand nombre de manoeuvres du contact - pointes de pression admissibles

• Soufflet métallique - pour régler sensiblement la pression des

liquides, vapeurs et gaz

• Membrane - mesure de médias liquides, vapeurs et

gazeux - grand nombre de manoeuvres du contact - pointes de pression admissibles - grande sécurité contres les surpressions

Options• with/without display • various switching capabilities • CE, EX or Marine Approved

Sensing systems• Piston:

- ideal for hydraulic systems - suitable for a high number of switching

operations - resistant to abrupt pressure changes

• Metal bellows - sensitive pressure control of liquids,

vapours and gasses

• Membrane - measurement of liquids, vapours and

gasses - suitable for a high number of switching

operations - resistant to abrupt pressure changes - resistant to overpressure

Legende:1 Anschluss2 Gehäuse3 Metallbalg4 Schaltstange

Légende:1 raccord 2 boîtier3 soufflet mét.4 perche régulateur

Legend:1 connection2 housing3 metal bellows4 switch rod

Metallbalg-Fühler / Détecteur soufflet métallique/ Metal bellows sensor:

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 30: Trafag - General Catalog 2004

Druckschalter Pressostats Pressure switchesEU-Richtlinien / EN60730 Directives CE / EN60730 EC Directives / EN60730Die EU-Richtlinien fordern zum Schutze des Ver-brauchers bzw. Verwenders eines Produktes, dass Produkte nur dann in den Verkehr gebracht wer-den dürfen, wenn die grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen bzw. die grundle-genden Schutzanforderungen erfüllt werden.

Pour assurer une meilleure protection des utilisa-teurs, les directives CE exigent qu’un matériel ne puisse être mis en circulation que s’il est conforme aux règles fondamentales de sécurité et de santé pour les applications auxquelles il a été conçu.

In order to best insure the safety objectives of the EC directives a product may be placed on the market only if it does not endanger the safety of persons, domestic animals or property when pro-perly installed and maintained and used in appli-cations for which it was made.

Gerätegruppe Produits Products

Richtlinien Directives Directives

Harmonisierte Norm Norme harmonisée Harmonised standard

Geprüft durch Approuvé par Approved by

Pflicht ab Obligatoire depuisEnforced since

Thermostate Thermostats Thermostats

Niederspannungs-Richtlinie Directive basse tension Low Voltage Directive

EN 60730-1 EN 60730-2-9

HerstellerFabricant Manufacturer

01.01.1997

Sicherheitstemperaturbegrenzer Thermostat de sécurité Safety thermal cut-out

Niederspannungs-Richtlinie Directive basse tension Low Voltage Directive

Druckgeräterichtlinie Directive appareils de pression Pressure Equipment Directive

EN 60730-1 EN 60730-2-9

Notifizierte Stelle Laboratoire reconnu Notified body

29.05.2002

Ex-Thermostate Thermostats Ex Ex Thermostats

Ex-Schutz-Richtlinie /ATEX 100a Directive protection Ex/ATEX 100a Ex-Equipment/ATEX 100a

EN 50014 EN 50018 EN 50019 EN 60730-1 EN 60730-2-9

Notifizierte Stelle Laboratoire reconnu Notified body

01.07.2003

Pressostate Pressostats Pressostats

Niederspannungs-Richtlinie Directive basse tension Low Voltage Directive Pressure Equipment Directive

EN 60730-1 EN 60730-2-6

HerstellerFabricant Manufacturer

01.01.1997

Sicherheitsdruckbegrenzer Pressostat de sécurité Safety pressure cut-out

Niederspannungs-Richtlinie Directive basse tension Low Voltage Directive

Pressure Equipment Directive

EN 12263EN 60730-1 EN 60730-2-6

Notifizierte Stelle Laboratoire reconnu Notified body

29.05.2002

Ex-Pressostate Pressostats Ex Ex Pressostats

Ex-Schutz-RL/ATEX 100a Directive protection Ex/ATEX 100a Ex-Equipment/ATEX 100a

Pressure Equipment Directive

EN 50014 EN 50018 EN 50019 EN 60730-1 EN 60730-2-6

Notifizierte Stelle Laboratoire reconnu Notified body

01.07.2003

Harmonisierte Norm EN 60730 (Auszug) Norme harmonisée EN 60730 (Extrait) Harmonised standard EN 60730 (Extract)Beispiel: Type 1.B oder Type 2.B.H Exemple: Type 1.B ou Type 2.B.H Example: Type 1.B or Type 2.B.H

Wirkungsweisen Actions Action

Wirkungsweise Typ 1: Eine automatische Wir-kungsweise, für die keine Herstellabweichung und Abwanderung vom Betriebswert nach dieser Norm angegeben und geprüft wird.

Action de type 1: Action automatique pour laquelle la tolérance de fabrication et la dérive de sa valeur n’ont pas été déclarées et testées selon la présente norme.

Type 1 action: Automatic action for which the manufacturing deviation and the drift of its oper-ating value have not been declared and tested under this standard.

Wirkungsweise Typ 2: Eine automatische Wir-kungsweise, für die Herstellabweichung und Abwanderung vom Betriebswert nach dieser Norm angegeben und geprüft worden sind.

Action de type 2: Action automatique pour laquelle la tolérance de fabrication et la dérive de sa valeur ont été déclarées et testées selon la pré-sente norme.

Type 2 action: Automatic control for which the manufacturing deviation and drift of its operating value have been declared and tested under this standard.

Einteilung Classification Classification

B: Mikro-Abschaltung im Betrieb B: Fonctionnement avec micro-coupures B: Micro-disconnection on operation

H: Ein Freiauslösemechanismus, dessen Kontakte nicht daran gehindert werden können zu öffnen und der nach Wiederherstellen sicherer Betriebs-bedingungen automatisch in den „geschlossenen“ Zustand zurückgestellt werden darf, falls das Rück-stellmittel in der „Rückstell“-Lage gehalten wird.

H: Un mécanisme à déclenchement libre avec lequel le contact peut s’ouvrir en fonctionnement mais qui ne peut, après rétablissement des condi-tions de fonctionnement normal, être remis en position „fermé“ que si le moyen de „réarmement“ est activé.

H: A trip-free mechanism in which the contacts cannot be prevented from opening and which may automatically be reset to the „closed“ posi-tion after normal operation conditions have been restored if the reset means is held in the „reset“ position.

29

Page 31: Trafag - General Catalog 2004

30

Druckschalter Pressostats Pressure switchesPicostate Picostats PicostatsSchiffbau, Industrie, Heizung Construction navale, industrie, chauffage Shipbuilding, industry, heatingKompakte Bauform Construction compacte Compact designBeliebige Einbaulage Position de montage à choix Any mounting positionHohe Wiederholgenauigkeit Haute reproductibilité High repeatabilitySchutzart IP65 (mit Kabeldose) Protection IP65 (avec fiche femelle) Protection IP65 (female electrical connector)

Bellows sensorMounting compatibility with Picostat family NP and ISP PICOSTAT PST...4

Sensor Bellows

Data sheet H72202 (2.1.1.12)

ABS, BV, DNV, GL, KRS, LRS, PRS, RINA

EN 60730-2-6 Type 2.B (Info page 29)Sensor material Bronze, Messing/laiton/brassAmbient temperature (°C) -25T85Out Microswitch

AC 250 V 10 (2) A DC 24 V 10 (4) A DC 220 V 0,3 (0,2)A

Type Range[bar]

Switching diff.[bar]

max. sen-sor temp.

[°C]

max. workingpressure [bar]

Notes

✓ PST3.44 9B0.2074.750.04.15.58.V3 -0.6...+3.40.3

12012

✓ PST64 9B0.2077.750.04.15.58.V3 0...+6✓ PST164 9B0.2079.751.04.15.58.V3 +1...+16 0.7 24✓ PST404 9B0.2081.752.04.15.58.V3 +4...+40 1.6 40

PST...4 version with flange connectionIdeal for valve block with NP and ISP series PICOSTAT PST...F4

Sensor Bellows

Data sheet H72202 (2.1.1.12)

ABS, BV, DNV, GL, KRS, LRS, PRS, RINA

EN 60730-2-6 Type 2.B (Info page 29)Sensor material Bronze, Messing/laiton/brassAmbient temperature (°C) -25T85Out MicroswitchValve block See page 63

AC 250 V 10 (2) A DC 24 V 10 (4) A DC 220 V 0,3 (0,2)A

Type Range[bar]

Switching diff.[bar]

max. sen-sor temp.

[°C]

max. workingpressure [bar]

Notes

✓ PST3.4F4 9B0.2074.750.04.11.15.58.74.V3 -0.6...+3.40.3

12012

✓ PST6F4 9B0.2077.750.04.11.15.58.74.V3 0...+6✓ PST16F4 9B0.2079.751.04.11.15.58.74.V3 +1...+16 0.7 24✓ PST40F4 9B0.2081.752.04.11.15.58.74.V3 +4...+40 1.6 40

pressure adapters & damping elements see page 64

IP 65

IP 65

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 32: Trafag - General Catalog 2004

Druckschalter Pressostats Pressure switchesEconomic pressure switch with bellows sensorMounting compatibility with Picostat family NP and ISP PICOSTAT PST3...4

Sensor Bellows

Data sheet H72209 (2.1.1.14)

ABS, BV, DNV, GL, KRS, LRS

EN 60730-2-6 Type 2.B (Info page 29)Sensor material Aluminium, Bronze, Messing/laiton/brassAmbient temperature (°C) -25T85Out Microswitch

AC 250 V 6 (1) A DC 24 V 5 (4) A DC 220 V 0,25 (0,2) A

Type Range[bar]

Switching diff.[bar]

max. sen-sor temp.

[°C]

max. workingpressure [bar]

Notes

✓ PST364 9B3.4277.750.04.58.V3 0...+6 0.2120

12✓ PST3164 9B3.4279.751.04.58.V3 +1...+16 0.5 24✓ PST3254 9B3.4280.752.04.58.V3 +2...+25 1.0 40

PST3...4 version with flange connectionIdeal for valve block with NP and ISP series PICOSTAT PST3...F4

Sensor Bellows

Data sheet H72209 (2.1.1.14)

ABS, BV, DNV, GL, KRS, LRS

EN 60730-2-6 Type 2.B (Info page 29)Sensor material Aluminium, Messing/laiton/brassAmbient temperature (°C) -25T85Out MicroswitchValve block See page 63

AC 250 V 6 (1) A DC 24 V 5 (4) A DC 220 V 0,25 (0,2) A

Type Range[bar]

Switching diff.[bar]

max. sen-sor temp.

[°C]

max. workingpressure [bar]

Notes

✓ PST36F4 9B3.4277.750.04.11.58.74.V3 0...+6 0.2120

12✓ PST316F4 9B3.4279.751.04.11.58.74.V3 +1...+16 0.5 24✓ PST325F4 9B3.4280.752.04.11.58.74.V3 +2...+25 1.0 40

pressure adapters & damping elements see page 64

IP 65

IP 65

31

Page 33: Trafag - General Catalog 2004

32

Druckschalter Pressostats Pressure switchesMembrane sensor, mounting compatibility with Picostat family NP and ISPHigh number of switching operations and overpressures PICOSTAT PSTM...4

Sensor Membrane

Data sheet H72202 (2.1.1.12)

ABS, BV, DNV, GL, KRS, LRS, PRS, RINA

Sensor material Viton, Messing/laiton/brassAmbient temperature (°C) T80Switching differential Fixed Out Microswitch

AC 250 V 10 (2) A DC 24 V 10 (4) A DC 220 V 0,3 (0,2)A

Type Range[bar]

Switching diff.[bar]

max. sen-sor temp.

[°C]

max. workingpressure [bar]

Notes

✓ PSTM164 9M0.2079.761.04.15.58.V3 +1... +16 0.4 – 1.780 200✓ PSTM404 9M0.2081.762.04.15.58.V3 +4... +40 1.2 – 4.5

✓ PSTM1004 9M0.2083.763.04.15.58.V3 +10...+100 4.0 – 16.0

PSTM...4 version with flange connectionIdeal for valve block with NP and ISP series PICOSTAT PSTM...F4

Sensor Membrane

Data sheet H72202 (2.1.1.12)

ABS, BV, DNV, GL, KRS, LRS, PRS, RINA

Sensor material Viton, Messing/laiton/brassAmbient temperature (°C) T80Switching differential Fixed Out MicroswitchValve block See page 63

AC 250 V 10 (2) A DC 24 V 10 (4) A DC 220 V 0,3 (0,2)A

Type Range[bar]

Switching diff.[bar]

max. sen-sor temp.

[°C]

max. workingpressure [bar]

Notes

✓ PSTM16F4 9M0.2079.761.04.11.15.58.74.V3 +1... +16 0.4 – 1.780 200✓ PSTM40F4 9M0.2081.762.04.11.15.58.74.V3 +4... +40 1.2 – 4.5

✓ PSTM100F4 9M0.2083.763.04.11.15.58.74.V3 +10...+100 4.0 – 16.0

pressure adapters & damping elements see page 64

IP 65

IP 65

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 34: Trafag - General Catalog 2004

Druckschalter Pressostats Pressure switchesPiston sensor, mounting compatibility with Picostat family NP and ISPFor pressure peaks and high overpressures PICOSTAT PSTK...4

Sensor Piston

Data sheet H72202 (2.1.1.12)

ABS, BV, DNV, GL, KRS, LRS, PRS, RINA

Sensor material 1.4435Ambient temperature (°C) -25T85Switching differential Fixed Out Microswitch

AC 250 V 10 (2) A DC 24 V 10 (4) A DC 220 V 0,3 (0,2)A

Type Range[bar]

Switching diff.[bar]

max. sen-sor temp.

[°C]

max. workingpressure [bar]

Notes

✓ PSTK164 9K0.2079.756.04.15.58.V3 +1... +16 0.8 – 2.4

120

100✓ PSTK404 9K0.2081.757.04.15.58.V3 +4... +40 2.0 – 6.0✓ PSTK1004 9K0.2083.758.04.15.58.V3 +10...+100 5.0 – 15.0 200✓ PSTK2504 9K0.2085.759.04.15.58.V3 +25...+250 12.0 – 40.0 400✓ PSTK4004 9K0.2086.759.04.15.58.V3 +40...+400 15.0 – 50.0 600

PSTK...4 version with flange connectionIdeal for valve block with NP and ISP series PICOSTAT PSTK...F4

Sensor Piston

Data sheet H72202 (2.1.1.12)

ABS, BV, DNV, GL, KRS, LRS, PRS, RINA

Sensor material 1.4435Ambient temperature (°C) -25T85Switching differential Fixed Out MicroswitchValve block See page 63

AC 250 V 10 (2) A DC 24 V 10 (4) A DC 220 V 0,3 (0,2)A

Type Range[bar]

Switching diff.[bar]

max. sen-sor temp.

[°C]

max. workingpressure [bar]

Notes

✓ PSTK16F4 9K0.2079.756.04.11.15.58.74.V3 +1... +16 0.8 – 2.4

120

100✓ PSTK40F4 9K0.2081.757.04.11.15.58.74.V3 +4... +40 2.0 – 6.0✓ PSTK100F4 9K0.2083.758.04.11.15.58.74.V3 +10... +100 5.0 – 15.0 200✓ PSTK250F4 9K0.2085.759.04.11.15.58.74.V3 +25... +250 12.0 – 40.0 400✓ PSTK400F4 9K0.2086.759.04.11.15.58.74.V3 +40... +400 15.0 – 50.0 600

pressure adapters & damping elements see page 64

IP 65

IP 65

33

Page 35: Trafag - General Catalog 2004

34

Druckschalter Pressostats Pressure switchesPST...4 version With stainless steel pressure connection & sensor PICOSTAT PST...S4

Sensor Bellows

Data sheet H72202 (2.1.1.12)

EN 60730-2-6 Type 2.B (Info page 29)Sensor material 1.4435Ambient temperature (°C) -25T85Out MicroswitchValve block See page 63

AC 250 V 10 (2) A DC 24 V 10 (4) A DC 220 V 0,3 (0,2)A

Type Range[bar]

Switching diff.[bar]

max. sensor temp. [°C]

max. workingpressure [bar]

Notes

✓ PST6S4 9B0.2077.753.04.15.58.V3 0...+6 0.3120

12✓ PST16S4 9B0.2079.754.04.15.58.V3 +1...+16 0.7 24

Pressostate Pressostats PressostatsSchutzart IP65 Protection IP65 Protection IP65Skalengenauigkeit ± 2 % d.S. Précision de l’échelle ± 2 % E.M. Accuracy ± 2 % of full scaleWiederholgenauigkeit <± 0,5 % d.S. Précision reproductibilité <± 0,5 % E.M. Repeatability <± 0,5 % of full scaleAlu-Druckgussgehäuse Boîtier d’aluminium Alu die cast housing

Pressure switch with high accuracy PRESSOSTAT PSensor Bellows

Data sheet H72252 (2.1.1.1)

ABS, BV, DNV, GL, KRS, LRS, PRS, RINA

EN 60730-2-6 Type 2.B (Info page 29)Sensor material Bronze, Messing/laiton/brassAmbient temperature (°C) -20T70max. sensor temperature (°C) 150Out Microswitch

AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

Type Range[bar]

Switching diff.[bar]

max. working pressure [bar] øY X Notes

✓ P1.5 900.2672.900 -0.9...+1.50.1543 10 45 56.5

✓ P2.5 900.2675.901 +0.2...+2.5✓ P4 900.2376.903 0...+4

0.2 12 33 47✓ P6 900.2377.903 0...+6✓ P10 900.2378.905 1...+10

0.4 24 27 42.5✓ P16 900.2379.905 +1...+16✓ P25 900.2380.907 +2...+25

1.0 40 33 47✓ P40 900.2381.907 +4...+40

mounting plate see page 66

IP 65

IP 65

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 36: Trafag - General Catalog 2004

Druckschalter Pressostats Pressure switchesWith fixed switching differential, rugged pressure switch PRESSOSTAT PS

Sensor Bellows

Data sheet H72252 (2.1.1.1)

ABS, BV, DNV, GL, KRS, LRS, PRS, RINA

EN 60730-2-6 Type 2.B (Info page 29)Sensor material Bronze, Messing/laiton/brassAmbient temperature (°C) -20T70max. sensor temperature (°C) 150Out Microswitch

AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

Type Range[bar]

Switching diff.[bar]

max. working pressure [bar] øY X Notes

❍ PS1.5904.2672.900 -0.9...+1.50.15 10 45 56.5

❍ PS2.5904.2675.901 +0.2...+2.5❍ PS6904.2377.903 0...+6 0.2 12 33 47❍ PS16904.2379.905 +1...+16 0.4 24

27 42.5❍ PS40904.2381.907 +4...+40 1.0 40

For high number of switching operations & overpressuresLarge adjustable switching differential, calibrated for decreasing pressure VARI-PRESSOSTAT PV

Sensor Bellows

Data sheet H72257 (2.1.1.2)

ABS, BV, DNV, GL, KRS, LRS, PRS, RINA

EN 60730-2-6 Type 2.B (Info page 29)Sensor material Bronze, Messing/laiton/brassAmbient temperature (°C) -20T70max. sensor temperature (°C) 150Out Microswitch

AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

Type Range[bar]

Switching diff.[bar]

max. working pressure [bar] øY X Notes

✓ PV6 903.2377.903 0...+6 0.6 ... 3.2 12 33 47✓ PV16 903.2379.905 +1...+16 1.4 ... 7.5 24

27 42.5✓ PV40 903.2381.907 +4...+40 3.0 ... 18 40

pressure adapters & damping elements see page 64

mounting plate see page 66

IP 65

IP 65

35

Page 37: Trafag - General Catalog 2004

36

Druckschalter Pressostats Pressure switchesFor low pressure rangesSmall adjustable switching differential, calibrated for decreasing pressure VARI-PRESSOSTAT PVF

Sensor Bellows

Data sheet H72257 (2.1.1.2)

ABS, BV, DNV, GL, KRS, LRS, PRS, RINA

EN 60730-2-6 Type 2.B (Info page 29)Sensor material Bronze, Messing/laiton/brassAmbient temperature (°C) -20T70max. sensor temperature (°C) 150Out Microswitch

AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

Type Range[bar]

Switching diff.[bar]

max. working pressure [bar] øY X Notes

✓ PVF1.5940.2372.900 -0.9...+1.50.06 ... 0.2 10 45 56.5

❍ PVF2.5940.2375.901 +0.2...+2.5❍ PVF6940.2377.903 0...+6 0.2 ... 0.6 12 33 47❍ PVF16940.2379.905 +1...+16 0.5 ... 1.6 24 27 42.5

For pressure peaks and high overpressuresWith fixed switching differential, stainless steel sensor PRESSOSTAT PK

Sensor Piston

Data sheet H72259 (2.1.1.3)

ABS, BV, DNV, GL, KRS, LRS, PRS, RINA

Sensor material 1.4435 / 316 LAmbient temperature (°C) -20T70max. sensor temperature (°C) 135Out Microswitch

AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

Type Range[bar]

Switching diff.[bar]

max. working pressure [bar] øY X Notes

✓ PK10 944.2378.700 +1...+10 0.25 –0.45 100 33 47✓ PK40 944.2381.704 +4...+40 1 –2.5

20027 42.5✓ PK100 944.2383.708 +10...+100 2 –2.5

✓ PK250 944.2385.712 +25...+250 4 –13 400i Please consult us for other ranges up to 600 bar

pressure adapters & damping elements see page 64

mounting plate see page 66

IP 65

IP 65

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 38: Trafag - General Catalog 2004

Druckschalter Pressostats Pressure switchesDifferenzdruck-Pressostate Pressostats pression différentielle Differential pressure pressostatsSchutzart IP65 Protection IP65 Protection IP65Skalengenauigkeit ± 2 % d.S. Précision de l’échelle ± 2 % E.M. Accuracy ± 2 % of full scaleWiederholgenauigkeit <± 0,5 % d.S. Précision reproductibilité <± 0,5 % E.M. Repeatability <± 0,5 % of full scaleAlu-Druckgussgehäuse Boîtier d’aluminium Alu die cast housing

For differential pressure measuringWith fixed switching differential PRESSOSTAT PD

Sensor Bellows

Data sheet H72253 (2.1.1.5)

ABS, BV, DNV, GL, KRS, LRS, PRS, RINA

EN 60730-2-6 Type 2.B (Info page 29)Sensor material Bronze, Messing/laiton/brassAmbient temperature (°C) -20T70max. sensor temperature (°C) 150Out Microswitch

AC 380 V 15 (3) A DC 24 V 6 (2) A DC 220 V 0,2 (0,02) A

Type Range[bar]

Switchingdiff. [bar]

max. working pressure [bar] X Notes

✓ PD3.4 920.2374.931 -0.6...+3.40.2 12 77

✓ PD6 920.2377.933 0...+6❍ PD16920.2379.935 +1...+16 0.4 24 87

IP 65

37

Page 39: Trafag - General Catalog 2004

38

Temperatur mechanisch Température mécanique Temperature mechanical

Mechanische Trafag-Thermostate – vielseitige Varianten

Thermostats mécaniques Trafag – des variantes universelles

Mechanical Trafag thermostats – versatile variants

Trafag-Thermostate finden ihren Einsatz in Applikationen, wo Temperaturen mittels eines einfachen elektrischen Ein-/Aus-Schaltsignals geregelt werden sollen. Diese Geräte funktionieren auch unter harten Ein-satzbedingungen einwandfrei (z.B. extreme Schwankungen der Umgebungstemperatur) und sind unempfindlich gegen äussere Umwelteinwirkungen.

Les thermostats Trafag sont utilisés pour des applications où les températures sont con-trôlées au moyen d’un simple signal de sor-tie/d’entrée. Ces appareils fonctionnent parfaitement sous des conditions de travail dures et sont insensibles aux influences de l’environnement extérieure.

Mechanical Trafag thermostats are used in applications where temperatures are con-trolled by means of a simple electrical ON/OFF switching signal. These instruments operate failsafe under harsh operating con-ditions (e.g. extreme fluctuation of ambient temperature) and are insensitive to outside environmental conditions.

Messprinzip Principe de mesure Measuring principleEin mit Flüssigkeit gefülltes Kapillarrohr reagiert auf eine Temperaturveränderung durch das Prinzip der Wärme-Ausdehnung. Diese Ausdehnung wird mit einer feinme-chanischen Konstruktion erfasst, welche einen oder mehrere Mikroschalter umschal-tet.

Le liquide dans le tube capillaire réagi à des changements de température par le principe de l’expansion sous l’influence de la chaleur. Cette expansion est transmise à un système mécanique de précision qui enclenche un ou plusieurs microrupteurs.

The medium in a capillary tube reacts to temperature changes on the principle of heat expansion. This expansion is measured by means of a fine mechanical construction which activates one or several micro-switches.

Ausführungsvarianten• mit Temperaturverstellung innen/aussen • Messskala innen oder aussen • mit (Begrenzer)/ohne Schaltrückstellung • mit/ohne ∆t (Schaltdifferenz) -Verstellung • Gerätefamilien für Innen- oder Aussen-

applikationen • optionale Kapillarrohrbruchsicherung • Ein- oder Zweistufenschaltung • CE-, EX- oder Schiffszulassungen

Variantes disponibles• réglage de température à l’intérieur ou à

l’extérieur • échelle de mesure à l’intérieur ou à l’exté

rieur • avec (limiteur)/sans remise à zéro • avec/sans réglage ∆t (différentiel de

l’interrupteur) • appareils pour des applications à l’inté-

rieur ou à l’extérieur • dispositif de protection de coupure option-

nelle du tube capillaire • un ou deux circuits électriques • CE, EX ou approbation navale

Available versions• internal or external temperature adjust-ment • measuring scale inside or outside • with (limiter)/without resetting • with/without ∆t (switching differential)

adjustment • instruments for inside or outside applica-

tions • optional capillary tube breaking safety

device • One- or two-stage circuit • CE, EX or ship approval

Messfühlersysteme/Zubehör Systèmes capteurs/équipement auxiliaire Sensor systems/auxiliary equipment• fix montierter oder frei montierbarer Füh-

ler • Fühlermaterial aus Kupfer (Cu), Cu ver-

chromt, Cu vernickelt oder rostfreiem Stahl

• Fühlerschutzrohr aus Messing vernickelt oder rostfrei

• zusätzlicher Kapillarrohrschutz

• capteur installé fixement (prise directe) ou librement (montage à distance)

• matière du capteur : cuivre (Cu), Cu chro- matisé, Cu nickelé ou acier inoxydable

• tube de protection du capteur en laiton nic- kelé ou en acier inoxydable

• dispositif de protection additionnel pour le tube capillaire

• fixed or freely mountable sensor • sensor material from copper (Cu), CU

chromium plated, Cu nickel plated or stainless steel

• brass nickel plated or stainless steel sensor protection tube

• additional capillary tube protection

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 40: Trafag - General Catalog 2004

Temperatur mechanisch Température mécanique Temperature mechanicalRaumthermostate Thermostats d’ambiance Room thermostatsKurze Ansprechzeiten Temps de réaction court Short response timeKleine Schaltdifferenzen Ecart petit Small switching differentialsSkalengenauigkeit ± 2 % d.S. Précision de l’échelle ± 2 % E.M. Accuracy ± 2 % of full scaleWiederholgenauigkeit <± 0,5 % d.S. Précision reproductibilité <± 0,5 % E.M. Repeatability <± 0,5 % of full scaleSpritzwassersicheres Norylgehäuse Boîtier en Noryl protégé aux projections d’eau Splash water proofed Noryl housingFor HEVAC applicationsroom temperature controller, external set-point adjustment AMBISTAT A

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72115 (1.1.1.1)

Out MicroswitchAdjustment External

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

∆ t adjustable

[°C]Ambient temp.

[°C]Sensor

materialNotes

✓ A30 675.2503.402.19 0...+30

0.7 ... 6

-30T40

Cu✓ A33 675.2502.402.19 -30...+30 -30T50❍ A40675.2504.402.19 +10...+40

-30T70✓ A60 675.2512.402.19 0...+60

For HEVAC applicationsRoom temperature controller, internal set-point adjustment AMBISTAT AS

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72115 (1.1.1.1)

Out MicroswitchAdjustment Internal

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

∆ t adjustable

[°C]Ambient temp.

[°C]Sensor

materialNotes

✓ AS33 680.2502.402.19 -30...30

0.7 ... 6

-30T40

Cu✓ AS30 680.2503.402.19 0...30 -30T50✓ AS40 680.2504.402.19 +10...40

-30T70✓ AS60 680.2512.402.19 0...60

see datasheet H72104 (1.1.5.1)

i AS with int. set-point adjustment & ext. reset knob

IP 54

IP 54

39

Page 41: Trafag - General Catalog 2004

40

Temperatur mechanisch Température mécanique Temperature mechanical

Doppel-Raumthermostate Thermostats d’ambiance double Double room thermostats2 Thermostate, 1 Gehäuse 2 thermostats, 1 boîtier 2 thermostats, 1 housingSkalengenauigkeit ± 2 % d.S. Précision de l’échelle ± 2 % E.M. Accuracy ± 2 % of full scaleWiederholgenauigkeit <± 0,5 % d.S. Précision reproductibilité <± 0,5 % E.M. Repeatability <± 0,5 % of full scaleSpritzwassersicheres Norylgehäuse Boîtier en Noryl protégé aux projections d’eau Splash water proofed Noryl housing

For HEVAC, room temperature controller, 2 in 12 thermostats in one housing, internal set-point adjustment AMBI-DUOSTAT ADS

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72146 (1.1.4.1)

Out Microswitch (2x)Adjustment Internal

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

∆ t adjustable

[°C]Ambient temp.

[°C]Sensor

materialNotes

✓ ADS33 314.2502.402.19 -30... +300.7 ... 6

-30T40Cu✓ ADS30 314.2503.402.19 0... +30 -30T50

✓ ADS60 314.2512.402.19 0... +60 -30T70

Mehrstufen-Raumthermostate Thermostats d‘amb. multiétages Multistage room thermostatsSkalengenauigkeit ± 2 % d.S. Précision de l’échelle ± 2 % E.M. Accuracy ± 2 % of full scaleWiederholgenauigkeit <± 0,5 % d.S. Précision reproductibilité <± 0,5 % E.M. Repeatability <± 0,5 % of full scaleSpritzwassersicheres Norylgehäuse Boîtier en Noryl protégé aux projections d’eau Splash water proofed Noryl housing

For HEVAC2 stage room temperature controller, external knob for temperature set-point adjustment ALTERO-AMBISTAT A2

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72137 (1.1.2.1)

Sensor material CuOut Microswitch (2x)Adjustment External

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

Smallest stage diff.

[°C]

Biggest stage diff.

[°C]

Ambient temp. [°C]

Switching diff. [°C]

Notes

❍ A233199.1102.402.19 -30... +301.0 15

-30T451.8✓ A230 199.1103.402.19 0... +30 -30T50

❍ A260199.1112.402.19 0... +60 -30T70

IP 54

IP 54

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 42: Trafag - General Catalog 2004

Temperatur mechanisch Température mécanique Temperature mechanicalFor HEVAC2 stage room temperature controller, internal temperature set-point adjustment ALTERO-AMBISTAT A2S

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72137 (1.1.2.1)

Sensor material CuOut Microswitch (2x)Adjustment Internal

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

Smallest stage diff.

[°C]

Biggest stage diff.

[°C]

Ambient temp. [°C]

Switching diff. [°C]

Notes

❍ A2S33198.1102.402.19 -30... +301.0 15

-30T451.8✓ A2S30 198.1103.402.19 0... +30 -30T50

✓ A2S60 198.1112.402.19 0... +60 -30T70

IP 54

41

Page 43: Trafag - General Catalog 2004

42

Temperatur mechanisch Température mécanique Temperature mechanicalIndustrie-Raumthermostate Thermostats d’ambiance industriel Industrial room thermostatsKurze Ansprechzeiten Temps de réaction court Short response timeSkalengenauigkeit ± 2 % d.S. Précision de l’échelle ± 2 % E.M. Accuracy ± 2 % of full scaleWiederholgenauigkeit <± 0,5 % d.S. Précision reproductibilité <± 0,5 % E.M. Repeatability <± 0,5 % of full scaleAlu-Druckgussgehäuse, epoxybeschichtet Boîtier d’aluminium, conchage époxy Alu diecast housing, epoxy coated

Room temperature controller for industrial applicationsRugged housing, external set-point adjustment INDU-AMBISTAT IA

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72116 (1.1.1.2)

Out MicroswitchAdjustment External

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

∆ t adjustable

[°C]Ambient temp.

[°C]Sensor

materialNotes

❍ IA33409.2502.522.27 -30...+300.7 ... 6

-30T40Cu❍ IA35 409.2510.522.27 +5...+35 -30T50

❍ IA60409.2512.522.27 0...+60 -30T70

Room temperature controller for industrial applicationsRugged housing, internal set-point adjustment INDU-AMBISTAT IAS

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72116 (1.1.1.2)

Out MicroswitchAdjustment Internal

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

∆ t adjustable

[°C]Ambient temp.

[°C]Sensor

materialNotes

✓ IAS33 419.2502.522.27 -30...+300.7 ... 6

-30T40Cu❍ IAS35419.2510.522.27 +5...+35 -30T50

❍ IAS60419.2512.522.27 0...+60 -30T70

IP 65

IP 65

99

78

2

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 44: Trafag - General Catalog 2004

Temperatur mechanisch Température mécanique Temperature mechanicalKanalthermostate Thermostats de gaine Duct thermostatsKleine Schaltdifferenzen Ecart petit Small switching differentialsSkalengenauigkeit ± 2 % d.S. Précision de l’échelle ± 2 % E.M. Accuracy ± 2 % of full scaleWiederholgenauigkeit <± 0,5 % d.S. Précision reproductibilité <± 0,5 % E.M. Repeatability <± 0,5 % of full scaleSpritzwassersicheres Norylgehäuse Boîtier en Noryl protégé aux projections d’eau Splash water proofed Noryl housingFor HEVAC applicationsDuct temperature controller, internal set-point adjustment MINISTAT MSK

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72105 (1.1.1.4)

Sensor material CuOut MicroswitchAdjustment Internal

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

∆ t adjustable

[°C]Ambient temp.

[°C]max. sensortemp. [°C]

Notes

✓ MSK40 614.2501.432.30 -30...+400.8 ... 10

-30T45 45✓ MSK35 614.2509.432.30 0...+35 -30T50 50✓ MSK80 614.2513.432.30 +10...+80 -30T70 100

see datasheet H72143 (1.1.5.3)

i MSK with int. set-point adjustment & ext. reset knob

sensor duct holder see page 66

IP 54

43

Page 45: Trafag - General Catalog 2004

44

Temperatur mechanisch Température mécanique Temperature mechanicalRohrthermostate Thermostats d’applique Pipe mounting thermostatsKleine Schaltdifferenzen Ecart petit Small switching differentialsSkalengenauigkeit ± 2 % d.S. Précision de l’échelle ± 2 % E.M. Accuracy ± 2 % of full scaleWiederholgenauigkeit <± 0,5 % d.S. Précision reproductibilité <± 0,5 % E.M. Repeatability <± 0,5 % of full scaleSpritzwassersicheres Norylgehäuse Boîtier en Noryl protégé aux projections d’eau Splash water proofed Noryl housing

For HEVAC applicationsPipe mounting temperature controller, internal set-point adjustment MINISTAT MSP

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72118 (1.1.1.5)

Sensor material CuOut MicroswitchAdjustment Internal

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

∆ t adjustable

[°C]Ambient temp.

[°C]max. sensortemp. [°C]

Notes

❍ MSP35694.2594.502.00 -10...+35

3.7 ...14

-30T50 50❍ MSP80694.2595.502.00 -10...+80

-30T7085

✓ MSP95 694.2520.502.00 +5...+95 105❍ MSP110694.2523.502.00 +20...+110 115i Version with external adjustment on request

see datasheet H72144 (1.1.5.4)

i MSP with int. set-point adjustment & ext. reset knob

Tauchthermostate Thermostats à canne directe Thermostats with protection tubeKurze Ansprechzeiten Temps de réaction court Short response timeSkalengenauigkeit ± 2 % d.S. Précision de l’échelle ± 2 % E.M. Accuracy ± 2 % of full scaleWiederholgenauigkeit <± 0,5 % d.S. Précision reproductibilité <± 0,5 % E.M. Repeatability <± 0,5 % of full scaleSpritzwassersicheres Norylgehäuse Boîtier en Noryl protégé aux projections d’eau Splash water proofed Noryl housing

Thermostat for direct mountingInternal set-point adjustment, incl. protection tube MINISTAT MST

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72120 (1.1.1.13)

Protection tube material Ms vernickelt/Laiton nickelé/Brass nickel platedAmbient temperature -30T70Out MicroswitchAdjustment Internal

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

∆ t adjustable

[°C]max. sensor temp. [°C]

Protection tube length G [mm]

Notes

✓ MST9511 614.2520.322.12.1217.0110 +5...+952.0 ... 12

85 110✓ MST8015 614.2595.322.12.1216.0150 -10...+80

105150✓ MST9515 614.2520.322.12.1216.0150 +5...+95

✓ MST15015 614.2531.322.12.1216.0150 +20...+150 2.5 ... 16 165❍ MST8040614.2595.322.12.1216.0400 -10...+80

2.0 ... 1285

400✓ MST9540 614.2520.322.12.1216.0400 +5...+95 105❍ MST15040614.2531.322.12.1216.0400 +20...+150 2.5 ... 16 165

IP 54

IP 54

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 46: Trafag - General Catalog 2004

Temperatur mechanisch Température mécanique Temperature mechanicalThermostate mit Fernfühler Thermostats avec sonde à distance Remote sensing thermostatsKleine Schaltdifferenzen Ecart petit Small switching differentialsSkalengenauigkeit ± 2 % d.S. Précision de l’échelle ± 2 % E.M. Accuracy ± 2 % of full scaleWiederholgenauigkeit <± 0,5 % d.S. Précision reproductibilité <± 0,5 % E.M. Repeatability <± 0,5 % of full scaleSpritzwassersicheres Norylgehäuse Boîtier en Noryl protégé aux projections d’eau Splash water proofed Noryl housing

Remote sensing thermostatExternal set-point adjustment, without protection tube MINISTAT M

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72112 (1.1.1.9)

Capillary tube length 2 [m]Out MicroswitchAdjustment ExternalProtection tube See page 54

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

∆ t adjustable

[°C]Ambient

temp. [°C]

max. sen-sor temp.

[°C]

Sensormaterial

Notes

✓ M40 604.2501.422.19 -30...+400.7 ... 10

-30T45 45

Cu✓ M35 604.2509.422.19 0...+35 -30T50 50✓ M95 604.2520.322.19 +5...+95 2.0 ... 12

-30T70

105✓ M150 604.2531.322.19 +20...+150 2.5 ... 16 165❍ M230S604.2524.121.19 +20...+230 3.0 ... 32 250 1.4435/

316 L❍ M350S604.2554.121.19 +70...+350 4.0 ... 40 380

Remote sensing thermostat Internal set-point adjustment, without protection tube MINISTAT MS

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72112 (1.1.1.9)

Capillary tube length 2 [m]Out MicroswitchAdjustment InternalProtection tube See page 54

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

∆ t adjustable

[°C]Ambient

temp. [°C]

max. sen-sor temp.

[°C]

Sensormaterial

Notes

✓ MS40 614.2501.422.19 -30...+400.7 ... 10

-30T45 45

Cu✓ MS35 614.2509.422.19 0...+35 -30T50 50✓ MS95 614.2520.322.19 +5...+95 2.0 ... 12

-30T70

105✓ MS150 614.2531.322.19 +20...+150 2.5 ... 16 165✓ MS230S 614.2524.121.19 +20...+230 3.0 ... 32 250 1.4435/

316 L✓ MS350S 614.2554.121.19 +70...+350 4.0 ... 40 380

IP 54

IP 54

45

Page 47: Trafag - General Catalog 2004

46

Temperatur mechanisch Température mécanique Temperature mechanicalRemote sensing thermostatLimiter for increasing temp., int. set-point adjustment & ext. reset, without protection tube MINI-LIMISTAT MS...R

EN 60730-2-9 Type 2.B.H (Info page 29)

Data sheet H72109 (1.1.5.6)

Capillary tube length 2 [m]Calibrated for increasing temp. T Out MicroswitchAdjustment Internal, external resetProtection tube See page 54

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

Ambient temp. [°C]

max. sensor temp. [°C]

Sensormaterial

Notes

✓ MS95R 612.1220.322.19 +5...+95

-30T70

105Cu

✓ MS150R 612.1231.322.19 +20...+150 165✓ MS230SR 612.1224.121.19 +20...+230 250

1.4435/316L✓ MS350SR 612.1254.121.19 +70...+350 380

Galvanostate Galvanostats GalvanostatsTeflon FEP-Schutzschlauch Gaine de protection en teflon FEP Teflon FEP-protection tubeSkalengenauigkeit ± 3 % d.S. Précision de l’échelle ± 3 % E.M. Accuracy ± 3 % of full scaleWiederholgenauigkeit <± 0,5 % d.S. Précision reproductibilité <± 0,5 % E.M. Repeatability <± 0,5 % of full scaleSpritzwassersicheres Norylgehäuse Boîtier en Noryl protégé aux projections d’eau Splash water proofed Noryl housing

Temperature controller for galvanic baths or other aggressive mediaInternal set-point adjustment GALVANOSTAT GS

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72121 (1.1.1.11)

Capillary tube length 1.5 [m]Out MicroswitchAdjustment Internal

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

Switching diff.[°C]

Ambienttemp. [°C]

max. sen-sor temp.

[°C]

Sensormaterial

Notes

✓ GS95 688.1120.326.26 +5... +95 2.5-30T70

105FEP

❍ GS150688.1131.326.26 +20...+150 3.0 165i Version with external adjustment on request

IP 54

IP 54

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 48: Trafag - General Catalog 2004

Temperatur mechanisch Température mécanique Temperature mechanicalDoppel-Thermostate Thermostats doubles Double thermostats2 Thermostate, 1 Gehäuse 2 thermostats, 1 boîtier 2 thermostats, 1 housingSkalengenauigkeit ± 2 % d.S. Précision de l’échelle ± 2 % E.M. Accuracy ± 2 % of full scaleWiederholgenauigkeit <± 0,5 % d.S. Précision reproductibilité <± 0,5 % E.M. Repeatability <± 0,5 % of full scaleSpritzwassersicheres Norylgehäuse Boîtier en Noryl protégé aux projections d’eau Splash water proofed Noryl housing

For HEVAC, temperature controller with remote sensor, 2 in 1Thermostat & temperature limiter in one housing, internal set-point adjustment DUO-LIMISTAT D...R

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72142 (1.1.5.9)

Calibration increasing T Ambient temperature -30T70Capillary tube length 2 [m]Out Microswitch (2x)Adjustment ExternalProtection tube See page 54

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

Range oflimiter [°C]

∆ t adjustable

[°C]max. sensortemp. [°C]

Sensormaterial

Notes

❍ D95R302.5836.362.19 +5... +95 +20...+110 2.0 ... 12 105

Cu❍ D150R302.5842.362.19 +20...+150 +35...+175 2.5 ... 16 165❍ D300R302.5839.162.19 +40...+300 +70...+350 4.0 ... 40 380i Version with external adjustment on request

Mehrstufen-Thermostate Thermostats multiétages Multistage thermostatsSkalengenauigkeit ± 2 % d.S. Précision de l’échelle ± 2 % E.M. Accuracy ± 2 % of full scaleWiederholgenauigkeit <± 0,5 % d.S. Précision reproductibilité <± 0,5 % E.M. Repeatability <± 0,5 % of full scaleSpritzwassersicheres Norylgehäuse Boîtier en Noryl protégé aux projections d’eau Splash water proofed Noryl housing

2 stage controller with remote sensor, internal temperature set-point adjustment ALTEROSTAT M2SEN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72139 (1.1.2.2)

Sensor material CuSensor material 1.4435/316 LCapillary tube length 2 [m]Out Microswitch (2x)Adjustment Internal

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

Switch-ing

diff.[°C]

Smallest stage

diff.[°C]

Biggest stage

diff.[°C]

Ambient temp. [°C]

max.sensor

temp.[°C]

Notes

❍ M2S40114.1101.422.19 -30... +401.8

0.8 25 -30T45 45❍ M2S35114.1109.422.19 0... +35 0.8 15 -30T50 50❍ M2S95114.1120.322.19 +5... +95 2.5 1.2 35

-30T70

105❍ M2S150114.1131.322.19 +20...+150 3.0 1.5 40 165❍ M2S230S114.1124.121.19 +20...+230 4.5 2.0 70 250❍ M2S350S114.1154.121.19 +70...+350 5.0 2.5 80 380i Version with external adjustment on request

IP 54

IP 54

47

Page 49: Trafag - General Catalog 2004

48

Temperatur mechanisch Température mécanique Temperature mechanicalEinbau-Thermostate Thermostats pour montage Skeleton type thermostatsKleine Schaltdifferenzen Ecart petit Small switching differentialsSkalengenauigkeit ± 2 % d.S. Précision de l’échelle ± 2 % E.M. Accuracy ± 2 % of full scaleWiederholgenauigkeit <± 0,5 % d.S. Précision reproductibilité <± 0,5 % E.M. Repeatability <± 0,5 % of full scale

Skeleton type OEM thermostat LABORSTAT LEN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72122 (1.1.1.7)

Capillary tube length 2 [m]Out MicroswitchAdjustment InternalProtection tube See page 54

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

∆ t adjustable

[°C]Ambient

temp. [°C]

max. sen-sor temp.

[°C]

Sensormaterial

Notes

❍ L40754.2501.422.10 -30...+400.7 ... 10

-30T45 45

Cu❍ L35754.2509.422.10 0...+35 -30T50 50✓ L95 754.2520.322.10 +5...+95 2.0 ... 12

-30T70

105❍ L150754.2531.322.10 +20...+150 2.5 ... 16 165❍ L230S754.2524.121.10 +20...+230 3.0 ... 32 250 1.4435/

316 L❍ L350S754.2554.121.10 +70...+350 4.0 ... 40 380

Skeleton type OEM thermostatLimiter for increasing temperature with mechanical reset for panel mounting LABORSTAT LF

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72122 (1.1.1.7)

Capillary tube length 2 [m]Out MicroswitchAdjustment ExternalProtection tube See page 54

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

∆ t adjustable

[°C]Ambient

temp. [°C]

max. sen-sor temp.

[°C]

Sensormaterial

Notes

❍ LF40736.2501.422 -30...+400.7 ... 10

-30T45 45

Cu✓ LF35 736.2509.422 0...+35 -30T50 50❍ LF95736.2520.322 +5...+95 2.0 ... 12

-30T70

105❍ LF150736.2531.322 +20...+150 2.5 ... 16 165❍ LF230S736.2524.121 +20...+230 3.0 ... 32 250 1.4435/

316 L❍ LF350S736.2554.121 +70...+350 4.0 ... 40 380

IP 00

IP 00

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 50: Trafag - General Catalog 2004

Temperatur mechanisch Température mécanique Temperature mechanicalSkeleton type OEM thermostatLimiter for increasing temperature with mechanical reset LABOR-LIMISTAT L...R

EN 60730-2-9 Type 2.B.H (Info page 29)

Data sheet H72124 (1.1.5.5)

Capillary tube length 2 [m]Calibrated for increasing temp. T Out MicroswitchAdjustment Internal, internal resetProtection tube See page 54

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

Ambienttemp. [°C]

max. sensor temp. [°C]

Sensormaterial

Notes

❍ L95R755.1220.322.10 +5...+95

-30T70

105Cu

❍ L150R755.1231.322.10 +20...+150 165✓ L230SR755.1224.121.10 +20...+230 250

1.4435/316 L❍ L350SR755.1254.121.10 +70...+350 380

Frostschutz-Thermostate Thermostats antigel Frost protection thermostatsKurze Ansprechzeiten Temps de réaction court Short response timeFühler-Ansprechlänge ca. 30 cm Longueur de réponse sonde approx. 30 cm Sensor response length approx. 30 cmSkalengenauigkeit ± 1.5 % d.S. Précision de l’échelle ± 1.5 % E.M. Accuracy ± 1.5 % of full scaleWiederholgenauigkeit <± 0,5 % d.S. Précision reproductibilité <± 0,5 % E.M. Repeatability <± 0,5 % of full scaleAlu-Druckgussgehäuse Boîtier moulée sous pression d’aluminium Alu diecast housing

For monitoring of heat exchangers (ice prevention)With internal set-point adjustment FROSTSTAT F

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72123 (1.1.1.6)

max. sensor temp. 140 [°C]Out MicroswitchAdjustment Internal

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

∆ t [°C]

Ambienttemp. [°C]

Capillary tube length

[m]

Sensormaterial

Notes

✓ F15 991.1299-5... +15 2±1 -30T70

6Cu

✓ F153 990.1299 3

IP 00

IP 42

49

Page 51: Trafag - General Catalog 2004

50

Temperatur mechanisch Température mécanique Temperature mechanicalFor monitoring of heat exchangers (ice prevention)With internal set-point adjustment & external reset knob FROSTSTAT F...R

EN 60730-2-9 Type 2.B.H (Info page 29)

Data sheet H72123 (1.1.1.6)

max. sensor temp. 140 [°C]Calibrated for decreasing temp. T Out MicroswitchAdjustment Internal

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

∆ t[°C]

Ambienttemp. [°C]

Capillary tube length

[m]

Sensormaterial

Notes

✓ F15R 993.1299-5... +15 2±1 -30T70

6Cu

❍ F153R992.1299 3

Zubehör Accessoires Accessories

Type Beschreibung/Description für/pour/for type

Notes

✓ K80140 K80140 Montagebügel f. Kapillarrohr (6 Stk. in Plastikbeutel)Fixation du capillaire (sachet à 6 pces)Capillary holder (6 pcs. in plastic bag)

F, FR

Industrie-Thermostate Thermostats d’industrie Industrial thermostatsKorrosionsbeständigkeit gegen Salznebel Résistant au brouillard salin Salt mist testedSkalengenauigkeit ± 2 % d.S. Précision de l’échelle ± 2 % E.M. Accuracy ± 2 % of full scaleWiederholgenauigkeit <± 0,5 % d.S. Précision reproductibilité <± 0,5 % E.M. Repeatability <± 0,5 % of full scale

Controller for industrial applications with remote sensorRugged housing, external set-point adjustment INDUSTAT I

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72110 (1.1.1.10)

Capillary tube length 2 [m]Out MicroswitchAdjustment ExternalProtection tube See page 54

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

∆ t adjustable

[°C]Ambient

temp. [°C]

max. sen-sor temp.

[°C]

Sensormaterial

Notes

❍ I40404.2501.422.27 -30...+400.8 ... 10

-30T45 45

Cu❍ I35404.2509.422.27 0...+35 -30T50 50❍ I95404.2520.322.27 +5...+95 2.0 ... 12

-30T70

105❍ I150404.2531.322.27 +20...+150 2.5 ... 16 165❍ I230S404.2524.121.27 +20...+230 3.0 ... 32 250 1.4435/

316 L❍ I350S404.2554.121.27 +70...+350 4.0 ... 40 380

IP 42

IP 65

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 52: Trafag - General Catalog 2004

Temperatur mechanisch Température mécanique Temperature mechanicalController for industrial applications with remote sensorRugged housing, internal set-point adjustment INDUSTAT IS

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72110 (1.1.1.10)

Capillary tube length 2 [m]Out MicroswitchAdjustment InternalProtection tube See page 54

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

∆ t adjustable

[°C]Ambient

temp. [°C]

max. sen-sor temp.

[°C]

Sensormaterial

Notes

❍ IS40414.2501.422.27 -30...+400.8 ... 10

-30T45 45

Cu❍ IS35414.2509.422.27 0...+35 -30T50 50✓ IS95 414.2520.322.27 +5...+95 2.0 ... 12

-30T70

105✓ IS150 414.2531.322.27 +20...+150 2.5 ... 16 165✓ IS230S 414.2524.121.27 +20...+230 3.0 ... 32 250 1.4435/

316 L✓ IS350S 414.2554.121.27 +70...+350 4.0 ... 40 380

Controller for industrial applications with remote sensorRugged housing, internal set-point adjustment & external reset knob INDU-LIMISTAT IS...R

EN 60730-2-9 Type 2.B.H (Info page 29)

Data sheet H72138 (1.1.5.7)

Capillary tube length 2 [m]Calibrated for increasing temp. T Out MicroswitchAdjustment Internal, external resetProtection tube See page 54

AC 380V 15 (3) A DC 24V 6 (2) A DC 220V 0,2 (0,02) A

Type Range[°C]

Ambienttemp. [°C]

max. sensor temp. [°C]

Sensormaterial

Notes

❍ IS95R412.1220.322.27 +5...95

-30T70

105Cu

✓ IS150R 412.1231.322.27 +20...150 165✓ IS230SR 412.1224.121.27 +20...230 250 1.4435/

316 L✓ IS350SR 412.1254.121.27 +70...350 380

IP 65

IP 65

64

78

2000

699

51

Page 53: Trafag - General Catalog 2004

52

Temperatur mechanisch Température mécanique Temperature mechanicalCompact thermostat, mounting compatibility with Picostat family NP and PSTWith fixed sensor & external set-point adjustment, marine approved PICOTHERM ISPT

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72113 (1.1.1.14)

DNV, RINA

Protection tube material Ms vernickelt/Laiton nickelé/Brass nickel platedAmbient temperature -30T70Out Microswitch

AC 250 V 6 (1) A DC 24 V 5 (4) A DC 250 V 0,25 (0,1) A

Type Range[°C]

Switchingdiff. [°C]

max. sen-sor temp.

[°C]

Protectiontube length

G [mm]

ProtectiontubeD [ø]

Notes

✓ ISPT9565 474.0320.342.14.1419.0065.58 +5... +95 4.5 12065 15✓ ISPT11065 474.0323.342.14.1419.0065.58 +20...+110 4.5 135

✓ ISPT15065 474.0331.342.14.1419.0065.58 +20...+150 5.5 175✓ ISPT9515 474.0320.322.14.1416.0150.58 +5... +95 4.5 120

150 10✓ ISPT11015 474.0323.322.14.1416.0150.58 +20...+110 4.5 135✓ ISPT15015 474.0331.322.14.1416.0150.58 +20...+150 5.5 175

ISPT version with remote sensorIdeal for valve block with NP and PST series, marine approved PICOTHERM ISP

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72113 (1.1.1.14)

DNV, RINA

Protection tube material Ms vernickelt/Laiton nickelé/Brass nickel platedAmbient temperature -30T70Capillary tube length 3 [m]Out Microswitch

AC 250 V 6 (1) A DC 24 V 5 (4) A DC 250 V 0,25 (0,1)A

Type Range[°C]

Switching diff. [°C]

max. sen-sor temp.

[°C]

Protectiontube length

G [mm]

ProtectiontubeD [ø]

Notes

✓ ISP9565 474.0320.342.00.8319.0065.58.90.V3 +5... +95 4.5 12065 15✓ ISP11065 474.0323.342.00.8319.0065.58.90.V3 +20...+110 4.5 135

✓ ISP15065 474.0331.342.00.8319.0065.58.90.V3 +20...+150 5.5 175✓ ISP9515 474.0320.322.00.8316.0150.58.90.V3 +5... +95 4.5 120

150 10✓ ISP11015 474.0323.322.00.8316.0150.58.90.V3 +20...+110 4.5 135✓ ISP15015 474.0331.322.00.8316.0150.58.90.V3 +20...+150 5.5 175

IP 65

IP 65

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 54: Trafag - General Catalog 2004

Temperatur mechanisch Température mécanique Temperature mechanicalSchiffbau-Thermostate Thermostats construction navale Thermostats for shipbuildingKorrosionsbeständigkeit gegen Salznebel Résistant au brouillard salin Salt mist testedVibrationsfestigkeit 4g/5...200Hz Résistant aux vibrations 4g/5...200Hz Vibration resistant to 4g/5...200HzSkalengenauigkeit ± 2 % d.S. Précision de l’échelle ± 2 % E.M. Accuracy ± 2 % of full scaleWiederholgenauigkeit <± 0,5 % d.S. Précision reproductibilité <± 0,5 % E.M. Repeatability <± 0,5 % of full scale

Marine approved thermostat with remote sensorInternal set-point adjustment NAVISTAT ISN

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72111 (1.1.1.12)

ABS, BV, DNV, GL, KRS, LRS, PRS, RINA

Protection tube material Ms vernickelt/Laiton nickelé/Brass nickel platedAmbient temperature -30T70Capillary tube length 3 [m]Out MicroswitchAdjustment Internal

AC 250V 10(3) A DC 24V 2 A DC 250V 0,25 A

Type Range[°C]

Switching diff.[°C]

max. sen-sor temp.

[°C]

Protectiontube length

[mm]

Protectiontube

ø

Notes

❍ ISN11015471.2323.322.27.8316.0150.90

+20...+110 2 115150 10

❍ ISN11011471.2323.332.27.8317.0110.90 110 12✓ ISN11065 471.2323.342.27.8319.0065.90 65 15❍ ISN15015471.2331.322.27.8316.0150.90

+20...+150 2.5 165150 10

✓ ISN15011 471.2331.332.27.8317.0110.90 110 12✓ ISN15065 471.2331.342.27.8319.0065.90 65 15

Marine approved thermostat for direct mountingInternal set-point adjustment NAVISTAT ISNT

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72111 (1.1.1.12)

ABS, BV, DNV, GL, KRS, LRS, PRS, RINA

Protection tube material Ms vernickelt/Laiton nickelé/Brass nickel platedAmbient temperature -30T70Out MicroswitchAdjustment Internal

AC 250 V 10(3) A DC 24 V 2 A DC 250 V 0,25 A

Type Range[°C]

Switching diff. [°C]

max. sen-sor temp.

[°C]

Protectiontube length

G [mm]

Protectiontube

ø

Notes

✓ ISNT11015 471.2323.322.14.1416.0150

+20...+110 2 115150 10

✓ ISNT11011 471.2323.332.14.1417.0110 110 12✓ ISNT11065 471.2323.342.14.1419.0065 65 15✓ ISNT15015 471.2331.322.14.1416.0150

+20...+150 2.5 165150 10

✓ ISNT15011 471.2331.332.14.1417.0110 110 12✓ ISNT15065 471.2331.342.14.1419.0065 65 15

IP 65

IP 65

53

Page 55: Trafag - General Catalog 2004

54

Temperatur mechanisch Température mécanique Temperature mechanicalSchutzrohre und Fühler Tubes protecteurs et capteurs Protection tubes and sensorsSW27, Gewinde G1/2” SW27, raccord G1/2” SW27, Thread G1/2”Messing vernickelt: p max 25 bar Laiton nickelé: p max 25 bar Brass nickel plated: p max 25 bar1.4435 / 316L: p max 40 bar 1.4435 / 316L: p max 40 bar 1.4435 / 316L: p max 40 bar

SENSOR DIMENSIONS

L [mm]Schutzrohre/Tube protecteur/

Protection tubesG min. [mm]

Bereich/Plage/Range[°C]

Sensor ø[mm]

Thermostat-TypenTypes de thermostat

Thermostat types176 200 -30...+40, 0...+35, +10...80

7 DTS, EXS, I, IS, L, LF, M,MS, M2, M2S126 150 +5...+95, +20...+150, +20...+110

86 110 +20...+230, +70...+350153 180 -30...+40, 0...+35

5.5/11DS, D115 150 +5...+95, +20...+150

62.5 110 +20...+230, +70...+350 941.5 65 +5...+95, +20...+150, +20...+110 12 ISN

Protection tube for remote sensors For flying capillary tubeBrass nickel plated PROTECTION TUBE 8316...19

Data sheet H72163 (1.1.22.2)

Type Material Thermostat types Length G[mm]

Tubes d/Dø[mm]

Sensor ø[mm]

Notes

✓ 83160110K 83160110K

Messing vernickeltLaiton nickelé

Brass nickel plated

L, LF, M, MSI, IS, M2, M2S

DTS

110

8/10 7✓ 83160150K 83160150K 150✓ 83160200K 83160200K 200✓ 83160300K 83160300K 300✓ 83160400K 83160400K 400❍ 8317011083170110 ISN 110 10/12 9❍ 83180150K83180150 DS, D 150 12/14 5.5/11❍ 8319006583190065 ISN 65 13/15 12

Protection tube for remote sensors For flying capillary tubeStainless steel PROTECTION TUBE 8411...14

Data sheet H72163 (1.1.22.2)

Type Material Thermostat types Length G[mm]

Tubes d/Dø[mm]

Sensor ø[mm]

Notes

✓ 84110110K 84110110K

1.4435/316 L

L, LF, M, MSI, IS, M2, M2S

DTS

110

8/10 7✓ 84110150K 84110150K 150✓ 84110200K 84110200K 200✓ 84110400K 84110400K 400❍ 8412011084120110 ISN 110 10/12 9❍ 8414006584140065 ISN 65 13/15 12

Data sheet H72163(1.1.22.2)

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 56: Trafag - General Catalog 2004

Temperatur mechanisch Température mécanique Temperature mechanicalProtection tube for direct mounting Stainless steel / brass nickel plated PROTECTION TUBE 1211...16

Data sheet H72163 (1.1.22.2)

Type Material Thermostat types

Length G[mm]

Tubes d/Dø[mm]

Sensor ø[mm]

Notes

✓ 12110150K12110150K1.4435/316 L

MST ... 15 150

8/10 7❍ 12110400K12110400K MST ... 40 400❍ 12160150K12160150K Ms vernickelt/Laiton

nickelé/Brass nickel platedMST ... 15 150

❍ 12160400K12160400K MST ... 40 400

Protection tube for direct mounting Stainless steel / brass nickel plated PROTECTION TUBE 1411...14

Data sheet H72163 (1.1.22.2)

Type Material Thermostat types

Length G[mm]

Tubes d/Dø[mm]

Sensor ø[mm]

Notes

❍ 14110150K14110150K

1.4435/316 LISNT ... 150 150 8/10 7

❍ 14120110K14120110K ISNT ... 110 110 10/12 9❍ 14140065K14140065K ISNT ... 65 65 13/15 12

IP 54

IP 54

55

Page 57: Trafag - General Catalog 2004

56

Temperatur elektronisch Température électronique Temperature electronicElektron. Mehrstufenmultistat Thermostat multiétages électron. Electronic multistage thermostatRobustes Gehäuse Boîtier robuste Rugged housingEMV-Schutz Protection CEM EMC-Protectionmit PT1000-Fühler avec capteur PT1000 with PT1000 sensor4 Schaltpunkte 4 réglages du seuil 4 switch points

4 stage electronic thermostat With remote sensor EL. MULTISTAT EM

Housing material Alu die cast

Data sheet H72161 (1.3.1.4)

Cable insulation SiliconOut 4 Relais 48V/1AAmbient temperature -25T70Sensor type PT1000

Type Range [°C] Hysteresis switching diff. Accuracy [°C] Supply [V DC] Notes

❍EM4508370.01.1004.00.04 -50... +50 1°C±0.5

16...30❍EM4358370.09.1004.00.04 0... +35 1°C❍EM41008370.02.1004.00.04 0...+100 1°C❍EM42008370.05.1004.00.04 0...+200 2°C ±1

Schaltpunkt muss vom Kunden angegeben werden, Einstellung werkseitig Contact inverseur doit être indiqué par le client, ajustage à l‘usine Switching point must be indicated by customer, adjustment in factory

El. Anzeige-Einheit mit Relais Affichage électron. avec relais Electr. display-unit with relaySingle stage thermostat with display1 relay MTR...

Out 1 Relais SPDT, 240V /8 (3)A IP 54 Masse / Dimensions 76 x 35 x 77 mm Schalttafelausschnitt Instrument d’installation digital Cutout of panel 71 x 29 mm

Sensor cable length 2 [m]

Type Range[°C] Sensor Ambient

temp. [°C] USupplyRelais

outNotes

✓ MTR122T1RE MTR122T1RE -50...+150 incl. PTC1000 -10T50 230 V AC 1

IP 65

$

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 58: Trafag - General Catalog 2004

Temperatur elektronisch Température électronique Temperature electronicTemperaturtransmitter Transmetteur de température Temperature transmitterserfüllt IEC60571 (Eisenbahn) Rempli IEC60571 (Véhicules sur rail) Perform IEC60751 (Railways)EMV-Schutz IEC61000 Protection CEM IEC61000 EMC protection IEC61000Alu-Druckgussgehäuse Boîtier moulée sous pression d’aluminium Alu die cast housing

Marine approved temperature transmitterWith 4...20 mA out for PT100 sensor TRANSMITTER T

In PT100

Data sheet H72102 (1.3.1.1)

Type Range[°C]

USupply

[V DC]Out[mA]

Ambient temp. [°C]

Notes

❍ T508100.01.0003.01 -50... +50

12...30 4...20 -40T85❍ T1008100.02.0003.01 0... +100✓ T2008100.05.0003.01 0... +200❍ T4008100.06.0003.01 0... +400

Temperaturfühler Capteur de température Temperature sensor2-wire temperature sensor incl. mounting stopper TEMP. SENSOR PT100

Protection tube material 1.4435/316LConnection G1/4”Sensor PT100 (IEC 751)Immersion Adjustable

Type Range[°C]

Protection tubelength [G]

Class(IEC751)

Notes

❍ PT100L15PT100L15 -50T250 150 B

3-wire temperature sensor in DIN B head TEMP. SENSOR PT100/1000Protection tube material 1.4435/316LConnection G1/2”Sensor PT100 (IEC 751) or PT1000

Type Range[°C]

Protection tubelength [G]

Class(IEC751)

Notes

❍ PT100L12PT100L12

-50T250120

B❍ PT1000L12PT1000L12

❍ PT100L40PT100L40 400

IP 65

IP 65

IP 65

57

Page 59: Trafag - General Catalog 2004

58

EX Geräte Appareils EX EX instruments Explosionsgeschützte Transmitter Transmetteurs antidéflagrants Explosion proof transmitters4...20 mAFor EX applications, pressure ranges from 0.2 ....250 bar, marine approved TRANSMITTER EXNA...A

Sensor material 1.4542

Data sheet H72227 (2.3.9.3)

EEx ia IIC T4: SEE 99 ATEX 2642

GL

Operating temperature (°C) -25T85max. sensor temperature (°C) -25T100Out 4...20mAIndicate employment medium: ..................

Type Range[bar]

max. working pressure [bar]

USupply

[V DC]Accuracy

full scale, NLHNotes

❍ EXNA0.2A8852.68.P515.04.19.58.T4 0... 0.4 3

10...30 ±0.5

❍ EXNA0.4A8852.69.P515.04.19.58.T4 0... 0.4 3❍ EXNA0.6A8852.70.P515.04.19.58.T4 0... 0.6 3❍ EXNA1.0A8852.71.P515.04.19.58.T4 0... 1.0 3❍ EXNA2.5A8852.75.P515.04.19.58.T4 0... 2.5 7.5❍ EXNA4.0A8852.76.P515.04.19.58.T4 0... 4.0 12❍ EXNA6.0A8852.77.P515.04.19.58.T4 0... 6.0 18❍ EXNA10.0A8852.78.P515.04.19.58.T4 0... 10.0 30❍ EXNA25.0A8852.80.P515.04.19.58.T4 0... 25.0 75❍ EXNA40.0A8852.81.P515.04.19.58.T4 0... 40.0 120❍ EXNA100.0A8852.83.P515.04.19.58.T4 0... 100.0 300❍ EXNA250.0A8852.74.P515.04.19.58.T4 0... 250.0 750

see datasheet H72231 (2.3.9.4)

i Submersible EX transmitter

IP 65

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 60: Trafag - General Catalog 2004

EX Geräte Appareils EX EX instruments Explosionsgeschützte Pressostate EX Pressostats antidéflagrants Explosion proof pressostatsSchutzart IP65 Protection IP65 Protection IP65Skalengenauigkeit ± 2 % d.S. Précision de l’échelle ± 2 % E.M. Accuracy ± 2 % of full scaleWiederholgenauigkeit <± 0,5 % d.S. Précision reproductibilité <± 0,5 % E.M. Repeatability <± 0,5 % of full scaleAlu-Druckgussgehäuse Boîtier d’aluminium Alu die cast housing

P version, for EX applicationsWith fixed switching differential PRESSOSTAT EXP

Sensor Bellows

Data sheet H72263 (2.1.9.1)

EEx ed IIC T6: PTB 02 ATEX 1050

Code: EXP

EN 60730-2-6 Type 2.B (Info page 29)Sensor material 1.4435Ambient temperature (°C) -30T65max. sensor temperature (°C) 150Out Microswitch

AC 250 V 5 A DC 30 V 5 A DC 250 V 0,25A

Type Range[bar]

Switching diff.[bar]

max. working pressure [bar] øY X Notes

✓ EXP1.5 900.9172.850.02 -0.9...+1.50.2 10 45 56.5

❍ EXP2.5900.9175.851.02 +0.2...+2.5✓ EXP6 900.9177.853.02 0...+6 0.4 12 33 47❍ EXP16900.9179.855.02 +1...+16 0.9 24 27 42.5

PK version, for EX applicationsStainless steel sensor PRESSOSTAT EXPK

Sensor Piston

Data sheet H72270 (2.1.9.2)

EEx ed IIC T6: PTB 02 ATEX 1050

Code: EXPK

EN 60730-2-6 Type 2.B (Info page 29)Sensor material 1.4435Ambient temperature (°C) -30T65max. sensor temperature (°C) 100Out Microswitch

AC 250 V 5 A DC 30 V 5 A DC 250 V 0,25A

Type Range[bar]

Switching diff.[bar]

max. working pressure [bar] øY X Notes

❍ EXPK10944.9178.700.02 +1...+10 0.4 –0.8 100 33 47❍ EXPK40944.9181.704.02 +4...+40 2.0 –5.0

20027 42.5❍ EXPK100944.9183.708.02 +10...+100 4.0 –11

❍ EXPK250944.9185.712.02 +25...+250 8.0 –26 400

pressure adapters & damping elements see page 64

mounting plate see page 66

IP 65

IP 65

59

Page 61: Trafag - General Catalog 2004

60

EX Geräte Appareils EX EX instruments PD version, for EX applications For differential pressure measuring PRESSOSTAT EXPD

Sensor Bellows

Data sheet H72256 (2.1.9.3)

EEx ed IIC T6: PTB 02 ATEX 1050

Type Code: EXPD

EN 60730-2-6 Type 2.B (Info page 29)Sensor material Ms vernickelt/Laiton nickelé/Brass nickel platedAmbient temperature (°C) -30T65max. sensor temperature (°C) 150Out Microswitch

AC 250 V 5 A DC 30 V 5 A DC 250 V 0,25A

Type Range[bar]

Switching diff.[bar]

max. working pressure [bar] X Notes

❍ EXPD3.4920.9174.942.02 -0.6...+3.40.4 12 77

❍ EXPD6920.9177.943.02 0...+6❍ EXPD16920.9179.944.02 +1...+16 0.7 24 87

Explosionsgeschützte Thermostate EX Thermostats antidéflagrants Explosion proof thermostatsSkalengenauigkeit ± 1.5 % d.S. Précision de l’échelle ± 1.5 % E.M. Accuracy ± 1.5 % of full scaleWiederholgenauigkeit <± 0,5 % d.S. Précision reproductibilité <± 0,5 % E.M. Repeatability <± 0,5 % of full scale

EX approved room temperature controller, IAS versionInternal set-point adjustment EX-AMBISTAT EXAS

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72128 (1.1.9.1)

EEx ed IIC T6: PTB 00 ATEX 1001

Type Code: KTR5469

Protection tube material Ms vernickelt/Laiton nickelé/Brass nickel platedOut MicroswitchAdjustment Internal

AC 250V 5 A DC 30V 5 A DC 250V 0,25 A

Type Range[°C]

Switching diff.[°C]

Ambient temp. [°C]

Capillary tube length [m]

Notes

✓ EXAS33 414.9102.523.27.02 -30... +302.5

-30T402✓ EXAS35 414.9110.523.27.02 +5... +35 -30T50

✓ EXAS60 414.9112.523.27.02 0... +60 -30T65

pressure adapters & damping elements see page 64

mounting plate see page 66

IP 65

IP 65

99

2

78 11

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 62: Trafag - General Catalog 2004

EX Geräte Appareils EX EX instruments EX approved temperature controller with remote sensor, IS versionInternal set-point adjustment EX-INDUSTAT EXS

EN 60730-2-9 Type 2.B (Info page 29)

Data sheet H72108 (1.1.9.3)

EEx ed IIC T6: PTB 00 ATEX 1001

Type Code: KTR5469

Capillary tube length 2 [m]Out MicroswitchAdjustment InternalProtection tube See page 54

AC 250V 5 A DC 30V 5 A DC 250V 0,25 A

Type Range[°C]

Switching diff.[°C]

Ambienttemp. [°C]

max. sen-sor temp.

[°C]

Sensormaterial

Notes

❍ EXS40414.9101.423.27.02 -30...402.5

-30T45 45Cu

nickelplated

❍ EXS35414.9109.423.27.02 0...35 -30T50 50❍ EXS95414.9120.323.27.02 +5...95 3.5

-30T65

105❍ EXS150414.9131.323.27.02 +20...150 5.5 165❍ EXS230S414.9124.121.27.02 +20...230 8.0 250 1.4435

316 L❍ EXS350S414.9154.121.27.02 +70...350 10.0 380

EX approved temperature limiter with remote sensor, IS...R versionInternal set-point adjustment & internal reset knob EX-INDU-LIMISTAT EXS...R

EN 60730-2-9 Type 2.B.H (Info page 29)

Data sheet H72130 (1.1.9.5)

EEx ed IIC T6: PTB 00 ATEX 1001

Code: KTSB5470

Capillary tube length 2 [m]Calibrated for increasing temp. T Out MicroswitchAdjustment InternalProtection tube See page 54

AC 250V 5 A DC 30V 5 A DC 250V 0,25 A

Type Range[°C]

Ambienttemp. [°C]

max. sensor temp. [°C]

Sensormaterial

Notes

❍ EXS115R410.9157.323.27.02.90 20...+115

-30T65

130 Cunickel plated❍ EXS175R410.9156.323.27.02.90 +20...+175 200

❍ EXS270SR410.9155.121.27.02.90 +20...+270 330 1.4435/316 L❍ EXS350SR410.9154.121.27.02.90 +70...+350 380

Schaltpunkt muss vom Kunden angegeben werden, Plombierung werkseitig Contact inverseur doit être indiqué par le client, plombage à l‘usine Switching point must be indicated by customer, plumbing in factory

Schaltpunkt contact inverseur .................. °C switching point

IP 65

IP 65

61

Page 63: Trafag - General Catalog 2004

62

Feuchte Humidité HumidityHygrostate Hygrostats HygrostatsHygrostat with adjustable set point, 1 relay HYGROSTAT HMH

AC 250V 10 A (25°C) 8 A (60°C)

Type Humidity[%rH]

Hysteresis[∆%rH]

Ambienttemp. [°C]

max. sensortemp. [°C]

Notes

✓ HMH HMH 10...100 approx. 1.5 -20T60 T70

Feuchte-Transmitter Transmetteurs d’humidité Humidity transmittersLangzeitstabil Stabilité à long terme Long-time stability0...100%rH 0...100%rH 0...100%rHAnwendung: Wohnen, Bäder, Treibhäuser Pour logements, piscines, serres chaudes For living rooms, swimming pools, hothouses

Humidity transmitter, 0...10 V outputWith AC or DC supply TE203F

U Supply 19...35 [V DC] / 16...24 [V AC]

Type Humidity[%rH]

Hysteresis[∆%rH]

Ambienttemp.[°C]

Out[V]

Accuracyhumidity

[by 20°C]

Notes

❍ TE203FTE203F 0... 100 <2 -20T80 0...10 ±2 %

IP 54

2 = Entfeuchten Déshumidification Dehumidifying

3 = Befeuchten Humidification Humidifying

HMH

IP 65

22Pg7

8050ø12

35

Lieferfrist / Délai de livraison / Delivery time✓ Kleinmengen ab Lager / Quantité limité en stock / Limited quantity from stock❍ ca. 2 Wochen / Env. 2 semaines / Approx. 2 weeks i Information / Informations / Information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 64: Trafag - General Catalog 2004

Zubehör Accessoires AccessoriesFor connection of several instruments on one block DIAGNOSTIC VALVE BLOCK DVBAllgemeines:Der Diagnostik-Ventil-Block (DVB) ist ein unver-zichtbares Zubehör mit höchster Variabilität für die Prüfung, Regelung oder den Austausch von Druckmessgeräten in Hydraulik- und Pneumatik-Applikationen.Überall dort, wo höchste Flexibilität gefordert ist und der Arbeitsprozess nicht unterbrochen werden darf, findet der perfekt durchdachte DVB seinen Einsatz: Für Operationen am DVB während des drucklosen Zustands ist kein Abschalten des Pro-zessablaufs nötig.

Généralités:Les appareils de distribution et de régulation groupés diagnostic DVB représentent un acces-soires universel et indispensable pour le contrôle, le réglage ou l‘échange d’instrument de mesurage de pression dans des applications hydrauliques et pneumatiques.Le DVB peut être utilisé pour toutes les applica-tions mais il est particulièrement utile dans des applications où le processus de travail ne peut pas être interrompu ou la flexibilité la plus élevée est exigée. Pour les interventions aux DVB, il n’est pas nécessaire mettre du déroulement le proces-sus pendant l’état sans pression.

General:The Diagnostic Valve Block (DVB) represents an indispensable, highly variable accessory for the diagnostics, controlling or exchange of pressure measuring instruments in hydraulic and pneu-matic applications.The well through DVB lends itself to all applica-tions but in particular is most suitable wherever versatility is required and operation cannot be interrupted. Adjustments of the DVB in depressu-rised condition do not require an interruption of operation.

• Material: Al mit verschleissfester Ematal®-Beschichtung

• Betriebsdruck: 0...180 bar • Betriebstemperatur: -20...+120°C• Schutzart: IP67

• Matière: Al avec anti-usure plaque Ematal®

• Pression de service: 0...180 bar • Température de service: -20...+120°C• Protection: IP67

• Material: Al abrasion resistant Ematal® coated

• Operating pressure: 0...180 bar • Operating temperature: -20...+120°C• Protection: IP67

Data sheet H72242 (2.1.23.3)

36

80 51

20

14.5

6

10

6

5.5

24 18

L1

Nx40

40

25.5

3534

30.5

25

9

G1/4"-female

M16x2

O-RingØ6.75x1.78

20

25

20 5

M5x9 (4x)

M5x9

Application sample

Code 88

ode 88

Code 81

Absperrhahn Robinet d‘arrêt Stop valve

Code V1

Code 47

P...

P... POUT POUT POUT

PIN PIN PIN

P... PTPT PT

P... POUT POUT POUT

PIN

P... PTPT PT

P... POUT POUT POUT

PIN

PT

Schema Typ Anzahl Anzahl (N) Anzahl Gewicht Länge (L1) Bestell-Schema Type Quantité Quantité (N) Quantité Poids Longuer (L1) Commande-Schematic Type Quantity Quantity (N) Quantity Weight Lenght (L1) Ordering-

PIN [pcs] POUT [pcs] PT [pcs] [kg] [mm] Code

1 1 1 0.350 36 DVB112 2 2 0.760 76 DVB12

DVB1 3 3 3 1.170 116 DVB134 4 4 1.580 156 DVB145 5 5 1.195 196 DVB156 6 6 2.400 236 DVB16

1 2 2 0.795 76 DVB221 3 3 1.245 116 DVB23

DVB2 1 4 4 1.695 156 DVB241 5 5 2.140 196 DVB251 6 6 2.590 236 DVB26

1 2 1 0.760 76 DVB321 3 1 1.170 116 DVB33

DVB3 1 4 1 1.580 156 DVB341 5 1 1.195 196 DVB351 6 1 2.410 236 DVB36

DVB4 1 1(for PICO-Series) 1 0.385 36 DVB41POUT for TrafagPICO-Series:NP...F (Picostat)PST...F (Picotrans)

PIN

Zubehör/ Accesoires/ AccessoriesBefestigungs-Schrauben Set (4 Stk M5/ Set de vis de fermeture du pression (4pce M5)/ Pressure screw plug set (4pce M5) 81

Druckverschluss-Schrauben-Set (1 Stk) / Set de vis de fermeture du pression (1 pce) / Pressure screw plug set (1pce) 88Anschlussblock/ Bloc de connection/ Connection adapter V1Absperrhahn-Schlüssel/ Clé de robinet d arrêt / Stop valve key 47

PT

63

Page 65: Trafag - General Catalog 2004

64

Zubehör Accessoires AccessoriesDruckspitzen-Dämpfungselement Elément d'amortissement à pointe

de surpressionPressure peak damping element

Durch schnelles Öffnen und Schliessen von Ventilen oder beim Einsatz von Zahnradpumpen können kurzzeitige Druckspitzen auftreten, die den max. Überdruck bei weitem überschreiten. Für alle Anwendungen, wo Druckspitzen, Wasser-schläge etc. auftreten, werden diese durch das Druckspitzendämpfungselement stark abge-schwächt und die Membrane wird vor Beschädi-gung geschützt.

Les éléments d’amortisseurs sont très importants pour endurer des coups de bélier causant des surpressions qui surpassent la pression admissi-ble. Cet effet est provoqué par des manoeuvres rapides de soupapes et par l’emploi de pompes à engrenages.

Pressure peak damping elements are important for all applications where liquid hammers, pres-sure peaks may occur. These can create very short pressure peaks which exceed the max. per-mitted pressure. This happens often in applica-tions with quick opening and closing of valves as well as toothed wheel pumps.

Das Dämpfungselement besteht aus einer M5- Schraube mit seitlicher 0.3-mm-Bohrung, dadurch werden Druckspitzen von der Membrane wegge-lenkt. Auch bei Viskositäten von >100cSt ist die Antwortzeit des Transmitters <5msec.

L’élément d’amortissement se produit par une vis M5 avec perçage incliné de 0.3mm pour éviter une détérioration de la membrane. Même pour un médium avec une viscosité de >100cSt le temps de réponse est plus petit que 5ms.

The damping element is an M5 screw with an 0.3 mm sideward opening so that pressure peaks are directed away from the membrane. Even at vis-cosities of >100cSt the response time of the trans-mitter will be lower than 5 ms.

Eliminates high pressure peaksPressure peaks can damage the sensor DAMPING ELEMENT

TypeDruckspitzen-DämpfungselementElément contre points de pressionPressure peak damping element

Dimensions Sensormaterial

Notes

✓ DAMP0.343 Wasser / eau / water M5 x ø0.31.4435/316 L✓ DAMP0.545 Leichtöl / mazout / light oil M5 x ø0.5

✓ DAMP1.040 Schweröl / mazout lourd / heavy oil M5 x ø1.0

K2 F3...F5 K3...K5

TypeDruckspitzen-DämpfungselementElément contre points de pressionPressure peak damping element

Sensormaterial

Notes

❍ K2K2 2xG1/8“

1.4435/316 L✓ K3 K3 Schweröl / mazout lourd / heavy oil

2xG1/4“✓ K4 K4 Leichtöl / mazout / light oil✓ K5 K5 Wasser / eau / water✓ F3 F3 Schweröl / mazout lourd / heavy oil

2xG1/4“MessingLaitonBrass

✓ F4 F4 Leichtöl / mazout / light oil✓ F5 F5 Wasser / eau / water

ø0.330˚

8.5

5

Data sheet H72258 (2.1.23.1)

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 66: Trafag - General Catalog 2004

Zubehör Accessoires AccessoriesMaterial: stainless steel or brassThreads: G1/4" - G1/2" or G1/4" - G3/8" ADAPTER

A2, D2 D4 A1, D1

Type Adapter /Adaptateurs /Adapter Sensormaterial

Notes

✓ D2 D2 G1/4“ male- G1/2“ male 1.4435/316 L✓ A2 A2 G1/4“ male- G1/2“ male Messing/Laiton/Brass✓ D4 D4 G1/4“ female- G1/2“ male 1.4435/316 L❍ D1 D1 G1/4“ male- G3/8“ male 1.4435/316 L✓ A1 A1 G1/4“ male- G3/8“ male Messing/Laiton/Brass

For shipbuilding SCREWED CABLE GLAND CG

TypeSchiffsverschraubungPresse-étoupe marineMarine cable gland

KabelCâbleCable

Sensormaterial

Notes

✓ CG18 M18x1.5; Connection: M20x1 8 ... 10.5 MessingLaiton/Brass✓ CG24 M24x1.5; Connection: M20x1 14 ...16.5

Instrument replacement possible during normal function/run time of engineG1/4" internal - G1/2" external STOP VALVE V6

Ambient temperature -25T100Media temperature -25T125Admissible media Diesel fuel, heavy oil, air, mineral oils,

water (fresh and sea water)Adaptation with all measuring devices with

G1/4“x12 external thread

TypeArbeitsdruck

Pression de serviceWorking pressure

O-RingJoint torique

O-ring

Sensormaterial

Notes

✓ V6 V6 60bar / 6000kPa Viton 14305/1.4310

Data sheet H72258(2.1.23.1)

65

Page 67: Trafag - General Catalog 2004

66

Zubehör Accessoires Accessories

For transmitter mounting MOUNTING PLATE MB31Material Steel galvanized

Type Beschreibung/Description für Typ/pour type/for type Notes

✓ MB31 MB31 MontagebügelEquerre de montageMounting plate

DCS...ARL, DGP2, EXP, EXPD, EXPK, N, ND, P, PS, PV, PD,

PK,PVF

For HEVAC applicationsHolder for duct temperature controller MSK or sensors without protection tube SENSOR DUCT HOLDER K/W

K 200 H72106 (1.1.21.1)

W 200 H72106 (1.1.21.1)

Type Beschreibung / Description für/pour/fortype Material Notes

✓ K200 K200 Fühler-Kanalhalterung Support pour montage dans gaine

Sensor duct holder

L, LF, M, MSSteel coated❍ W200W200

I, IS, M2, M2S

Pressure pump for pressure transmitter & pressure switch testing HANDPUMP THP

THP 30 THP 700

Type Range abs.[bar]

Resolution[mbar]

DruckanschlussRaccord de pressionPressure connection

Notes

❍ THP30THP30 -1... 30 10 G1/4“ innen/femelle/female❍ THP700THP700 0... 700 200 G1/4“ innen/femelle/female

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 68: Trafag - General Catalog 2004

Kundenspez. Produkte / OEMs Produits spécifiques clients / OEMs Customized products / OEMs

Kundenspez. Produkte Produits spécifiques clients Customized Products

Ob Unikat oder Serie, wir entwickeln undproduzieren in Eigenregie. Weiter steht derName Trafag für ein modular ausgerichtetesEngineering. Das lässt uns extrem flexibelauf Kundenwünsche reagieren, was wirIhnen nachfolgend aufgrund einiger Bei-spiele zeigen:

Peu importe si c’est une pièce unique ou unesérie, nous développons et produisons enpropre régie. Le nom Trafag signifie un déve-loppement aligné modulairement ce qui nouspermet de réagir d’une manière flexible auxdemandes des clients. Nous vous le montronspar la suite sur la base de quelques exem-ples:

Whether a customized product or serialproducts, we develop and produce in-house. The name Trafag stands for modularengineering which allows us to meet cus-tomer requirements. The following examplesunderline this statement:

TRANSDUCER

Range: 0...600 barOut: 2mV/VPlug: M12x1Pressure connection: G1/4”Application: Farming

Funktion: Ermittlung eines Drucksignals für individuelle Signalweiterverarbeitung.Kriterien: kompakte Bauform, Schutzart IP65, günstiger Preis in erstklassiger Qualität.Fonction: Déterminer un signal de pression pour le traitement individuel d’un signal.Critères: Construction compacte, protection IP65, excellente qualité à un prix raisonnable.Function: Determining of a pressure signal for individual signal processing.Criteria: Compact design, IP65 protection, outstanding quality at a reasonable price.

DEPRESSION / DIFFERENTIAL TRANSMITTER

Range: 0...200mbarOverpressure: 1 resp. 5 barOut: 0.5...4.5 VDC ratiometricPlug: Cable versionMedia temperature: -40…135°CApplication: Engines

Funktion: Druckmessung mit Referenz eines variablen Umgebungsdruckes resp. Differenzdruck-messung von zwei verschiedenen Drücken.Kriterien: Druckermittlung nach speziellen Kundenvorgaben, kompakte und gewichtsparende Bau-weise, hoher Temperatureinsatz, beständig gegen Vibrationen und EMV-Einflüsse.Fonction: Mesure de pression ayant comme référence une pression ambiante variable, mesure dudifférentiel de deux pressions différentes.Critères: Détermination de pression selon indications du client, construction compacte et légère,peut être utilisé pour hautes températures, résistant aux vibrations et influences CEM.Function: Pressure measuring having as a reference a variable ambient pressure, resp. differentialpressure of two different pressures.Criteria: Determining pressure according to specific customer requirements, compact and lightdesign, high temperature resistant, resistant against vibration and EMC influence.

PCB PRESSURE TRANSMITTER

Range: 145…200 psi (10…14bar)Out: 0.5...4.5 VDC ratiometric Plug: surface mounting on PCBMedia temperature: -40…125°CApplication: Railways

Funktion: Druckmessung auf Leiterplatte.Kriterien: Lange Lebensdauer, widersteht grossen Umgebungstemperaturen, höchste Präzision,minimalste Bauform, montierbar auf Leiterplatte.Fonction: Mesure de pression sur plaquette imprimée.Critères: Durabilité, résistant aux grandes températures ambiantes, haute précision, petite cons-truction, peut être monté sur circuit imprimé.Function: Pressure measuring on printed circuit board. Criteria: Long lasting, withstands high ambient temperatures, high precision, small design, mount-able on printed circuit board.

PRESSOSTAT

Range: 0…0.5 barOut: 1 microswitch (on/off)Plug: Cable versionApplication: Current supply

Funktion: Druckmessung von Isolationsöl mit Möglichkeit einer Schaltpunktverstellung inkl. Van-dalensicherung.Kriterien: Hohe Wiederholgenauigkeit, einfache und zuverlässige Schaltpunktverstellung.Fonction: Mesure de pression d’huile d’isolement, avec réglage du point de contact de commuta-tion inclus. blocage de sécurité.Critères: Haute reproductibilité, réglage du point de contact simple et fiable.Function: Pressure measuring of insulation oil with the possibility of set-point adjustment, incl. safetylock.Criteria: high repeatability, simple and reliable set-point adjustment.

67

Page 69: Trafag - General Catalog 2004

68

Kundenspez. Produkte / OEMs Produits spécifiques clients / OEMs Customized products / OEMs

Kundenspez. Produkte Produits spécifiques clients Customized Products

ACTIVE TEMPERATURE TRANSMITTER

Range: -40…125°COut: 0.5...4.5 VDC ratiometric Plug: Cable with special plugApplication: Engines

Funktion: Aktive Temperaturmessung unter Extrembedingungen.Kriterien: Extreme Temperaturbedingungen direkt am Messpunkt, kompakte und gewichtsparendeBauweise, sehr grosse Vibrationsbeständigkeit, hoher EMV-Schutz.Fonction: Mesure active de température sous conditions extrêmes. Critères: Températures extrêmes directement au point de mesure, construction compacte et légère,haute résistance aux vibrations et influences CEM.Function: Active temperature measuring under severe conditions.Criteria: Extreme temperatures directly at the measuring point, compact and light design, highvibration resistance, high EMC compatibility.

HIGH-PRECISION GAS DENSITY CONTROLLER

Range: different rangesOut: 8-10 relays (10A/380V)Plug: Terminal screwApplication: High Voltage Plants

Funktion: Elektronische Gasdichtemessung mit Leistungsrelais und hoher Präzision.Kriterien: Ersetzen von mechanischen Dichtewächtern durch elektronische Geräte. Adaption einesbestehenden Trafag-Gerätes (Optosmart). Grosse Anzahl an Leistungsrelais. Höchster EMV-Schutz-Level. Integration eines kundenspezifischen Druckanschlusses.Fonction: Mesure électronique de densité de gaz avec relais performants et de haute précision.Critères: Substitution des contrôleurs mécaniques de densité de gaz par des instruments électro-niques. Adaptation d’un instrument Trafag existant (Optosmart). Grand nombre de relais de puis-sance, le plus haut niveau de protection CEM, raccordement de pression spécifique par client.Function: Electronic gas density control with power relay at high precision.Criteria: Substitution of mechanical density controllers by electronic units. Adaptation of an existingTrafag unit (Optosmart). High number of power relays, highest EMC protection level. Customizedpressure ports.

TelFaxe-mailInternet

+41 1 922 32 32+41 1 922 32 [email protected]

Page 70: Trafag - General Catalog 2004

Kundenspez. Produkte / OEMs Produits spécifiques clients / OEMs Customized products / OEMs

OEMs OEMs OEMs

PRESSURE SENSOR 8810: THIN FILM ON STEEL

Data sheet H72205(2.4.1.1)

Sensor material: 1.4542 Range[bar]

max. working pressure [bar]

USupply

[V DC]Accuracy (typ)FS, NLH (BSL)Ambient temperature (°C): -25T100

max. sensor temperature (°C):-25T125 0... 40.0 80

10...15 ±0.07%Out: 1.4...2.8 mV/V (10 VDC) 0... 100.0 200

0... 250.0 5000... 400.0 8000... 600.0 1000

PRESSURE SENSOR 8421: THICK FILM ON CERAMIC

Data sheet H72233(2.4.1.3)

Sensor material: Al2O3, 316L (1.4435 or 1.4404) Range[bar]

max. working pressure [bar]

USupply

[V DC]Accuracy (typ)FS, NLH (BSL)O-Ring: NBR, CR, EPDM, Viton

Ambient temperature (°C): -25T125 0... 1.6 3.2

max. 20 ±0.25%

max. sensor temperature (°C): -10T125 0... 4.0 10Out 2.3...3.5 mV/V (10 VDC) 0... 6.0 12

0... 10.0 200... 16.0 320... 25.0 500... 40.0 800... 60.0 1200... 100.0 200

PRESSOSTAT 987

Data sheet H72272(2.1.3.1)

Sensor: Bellows Range[bar]

Switchingdiff. [bar]

max. working pressure [bar]

Ambient temp.[°C]EN 60730-2-6: Type 2.B (Info page 29)

Plugs: IEC 2.8 x 0.5 mm -0.3... 1.30.1

4-20T70

Out: Microswitch 0... 1.60... 2.5 0.20... 4.0 0.3 6

TEMPERATURE SENSOR

Data sheet H70401

Sensor material Nickel thin film on ceramic R0 at 0°C[Ohm] El. connection

Characteristics DIN 43760Measuring current 5 mA 100 lead framesResponse time water flow 0.3 sec (at 0.2m/sec) 1000 lead framesResponse time air flow 27 sec (at 0.2m/sec)Temperature range -60...+200

69

Page 71: Trafag - General Catalog 2004

70

Kundenspez. Produkte / OEMs Produits spécifiques clients / OEMs Customized products / OEMs

OEMs OEMs OEMs

SF6 GAS DENSITY CONTROLLER 8725

Data sheet H72509(5.1.1.3)

Out: Relays Range[kPa]

Switchingdiff. [kPa]

Ambient temp.[°C]Power (Relays): AC 3...10 A/ DC 0.1...2 A

Plugs: Plugable print terminals 0...1000 <15 -40T80

Other typesData sheet: H72503 (5.1.1.2)

H72504 (5.1.1.1)

SF6 GAS DENSITY SENSOR 8774

Data sheet H72507(5.2.1.3)

Out: Analogue or Digital Range[kg SF6/m3] Accuracy (typ) Ambient temp.

[°C]Supply: 10...20VDC, 14...28VDC, 10...32 VDCPlugs: DIN43650-A, M12x1 5-pol. 0... 53 ±1% of signal and -40T70

0...253 Hz ±1% of range

Other typesData sheet: H72505 (5.2.1.1)

H72506 (5.2.1.2)

TelFaxe-mailInternet

+41 1 922 32 32+41 1 922 32 [email protected]

Page 72: Trafag - General Catalog 2004

Allg. Informationen Informations générales General informationBegriffserklärungen Explications de la terminologie Terminology

Auf den folgenden Seiten werden Begriffe erläutert, die Trafag häufig in Datenblättern verwendet.

Aussagekraft von technischen AngabenTrafag bemüht sich, aussagekräftige und praxisrelevante technische Daten zu spezifi-zieren. Technische Daten beinhalten statisti-sche Angaben über die zu erwartenden Messgenauigkeiten von Geräten unter bestimmten Messbedingungen.

Trafag verwendet in diesem Zusammen-hang häufig den Begriff „typisch“, was bedeutet, dass 75% der ausgelieferten Geräte innerhalb der spezifizierten Werte liegen. Mit der Bezeichnung „maximal“ erreichen 100% der ausgelieferten Geräte die spezifizierten Werte.

Die Messbedingungen haben bei vielen Geräten einen massgeblichen Einfluss auf die Genauigkeit. Insbesondere sind die Ungenauigkeiten von Drucktransmittern bei extremen Betriebstemperaturen oft erheblich grösser als bei Raumtemperatur. Um anwendungsnahe Aussagen zu machen, gibt Trafag Genauigkeiten an, die über den gesamten definierten Einsatzbereich gelten. Für einen eingeschränkten Einsatzbereich sind die Genauigkeiten dann wesentlich besser als aus dem Datenblatt erkennbar.

Dans les pages suivantes, vous trouverez les explications des notions que Trafag utilise fréquemment dans ces fiches signalétiques.

Valeur des indications techniquesTrafag s’efforce de spécifier des données techniques valables et pertinent à la prati-que. Des données techniques comprennent des données statistiques concernant la préci-sion de mesurage des instruments sous des conditions déterminées.

Trafag utilise souvent la notion „typique“. Cela veut dire que 75% des instruments dé-livrés correspondent aux valeurs spécifiées. Utilisant la notion „maximum“ signifie que 100% des instruments délivrées se trouvent dans les valeurs spécifiées.

Les conditions de mesurage ont une influence pertinente sur la précision d’un grand nom-bre d’instruments. Les inexactitudes des transmetteurs de pression sont en particulier souvent considérablement plus grandes avec des températures de fonctionnement extrê-mes qu’avec la température ambiante. Les spécifications Trafag indiquent les précisions qui sont en vigueur sur le rayon d’action défini total. Pour un rayon d’action restreint, les précisions sont alors largement mieux que celles indiquées dans la fiche signalétique.

On the following pages, terms are described that Trafag uses frequently in its data sheets.

Interpretation of technical specificationsTrafag strives to specify meaningful and practice-relevant technical data. Technical data contain statistical data regarding the measuring accuracy of instruments which can be expected under certain measuring conditions.

In this context Trafag frequently uses the term „typical“. This means that 75% of the delivered devices lie within the specified val-ues. The term „maximum“ means that 100% of the delivered devices lie within the speci-fied values.

For many instruments the measuring condi-tions have a relevant influence on the accu-racy. In particular, inaccuracies of pressure transmitters are often substantially larger with extreme operating temperatures than with ambient temperatures. Trafag’s specifi-cations indicate accuracies which apply over the entire defined area of application. For certain areas of applications the accu-racies are substantially better than recog-nizable from the data sheet.

71

Page 73: Trafag - General Catalog 2004

72

Allg. Informationen Informations générales General informationBegriffserklärungen Explications de la terminologie Terminology

HauptmerkmaleNenndruck (Messbereich)Bereich des Betriebsdruckes, in dem die vorgege-bene Genauigkeit eingehalten wird.

Überdruck (max. Arbeitsdruck)Bereich oberhalb des Nenndruckes, in dem die vorgegebene Genauigkeit überschritten werden darf, ohne bleibende Veränderungen der Mess-eigenschaften zu hinterlassen.

BerstdruckDruckwert (statisch), bei dem das Messgerät einen bleibenden Schaden nimmt.Das Gerät darf bis zu diesem Druck nicht bersten. Es tritt kein Messstoff aus.

GenauigkeitTyp. typisch, 70...80% aller Instrumente erfüllen diesen typischen Messwert.

Max.maximal, 100% aller Instrumente erfüllen diesen maximalen Messwert.

d.S. (der gesamten Mess-Spanne)Ganzer definierter Messbereich.

TFB (= Total-Fehler-Band)Gesamtfehler aller Temperatur-, NLH- und Abgleichfehler ohne Zeiteinfluss (Langzeitstabili-tät).

GenauigkeitGenauigkeit bei Raumtemperatur unter Berück-sichtigung von NLH, Nullsignal- und Endwertab-weichung.oder: TFB ohne Temperatureinfluss bei Raumtem-peratur.

NLH (= Nichtlinearität und Hysterese):Grösste Abweichung von der idealen Referenz-line.

BSL (= Best straight line)Beste Gerade (= Referenzlinie), verläuft nicht durch den Nullpunkt des Diagramm

BSL durch null:Referenzlinie verläuft durch den Nullpunkt des Diagramms.

Temperaturkoeffizient (TK)Messwertänderung von Nullpunkt und Spanne bei Temperaturänderung.

NichtlinearitätGrösste Abweichung der Kennlinie von einer Referenzlinie.

Druck-HystereseAuftretende Differenz bei gleichem Druck zwi-schen Messungen in Richtung zunehmenden und danach abnehmenden Druckes.

Skalengenauigkeit (Pressostaten)Abweichung, die bei der manuellen Schaltpunkt-einstellung mit Hilfe der Anzeige (Skala) entsteht.

Caractères distinctifsPression nominale (Plage de mesure)Plage de la pression de service dans laquelle le capteur garde la précision spécifiée.

Surpression (Pression de service max.)Plage au-dessus de la pression nominale qui peut dépasser la précision sans altérations durables des caractéristiques de mesure.

Pression d’éclatementSurcharge de pression (statique) destructive. Le dépassement des limites élastiques du capteur altère irréversiblement la mesure.L’instrument n’éclate pas jusqu’à cette pression et aucune matière de mesurage en fuit.

PrécisionTyp.typique, 70...80% de tous les instruments réali-sent cette valeur mesurée typique.

Max.maximum, 100% de tous les instruments réalisent cette valeur mesurée maximale.

E.M. (Etendue de mesure)Plage de mesure défini total.

TEB (= Total Error Band)Bande d’erreur totale de toutes les influences de température, NLH et précision d’ajustement sans influence de temps (stabilité à long terme).

PrécisionPrécision avec la température ambiante compte tenu de NLH, d’une déviation de valeur finale et de signal zéro.ou: TFB sans effet de température avec la tem-pérature ambiante.

NLH (= Non-linéarité et hystérésis):Déviation de la ligne de référence idéale.

BSL (= Best straight line)La meilleure ligne droite (= ligne de référence) ne passe pas par le zéro du diagramm

BSL par zéro:La ligne de référence passe par le zéro du dia-gramme.

Coefficient thermique (CT)Modification de valeur mesurée du zéro et de l’envergure lors d’un changement de tempéra-ture.

Non-linéaritéEcart de mesure par rapport à une ligne de référence.

Hystérésis de pressionEcart de mesure à une pression de référence, entre une montée et une descente en pression.

Précision de l’échelle (Pressostats)Déviation qui résulte par ajustage manuel du point du seuil à l’aide de l’échelle.

Main characteristicsNominal pressure (Measuring range)Range of operating pressure where errors remain within the specified accuracy.

Overpressure (max. working pressure)Range above the nominal pressure which exceeds the tolerances of the rated pressure range without causing permanent damage to the measuring system.

Burst pressureA high overpressure (static) which causes perma-nent damage to the measuring system.The instrument withstands this pressure without bursting and will not leak any measuring medium.

AccuracyTyp.typical, 70...80% of all instruments fulfill this typi-cal measured valu

Max.maximal, 100% of all instruments fulfill this maxi-mum measured value.

FS (Full scale)Whole defined measuring range.

TEB (= Total Error Band)Total error of all influences of temperature, NLH, calibration accuracy without time influence (long-term stability).

AccuracyAccuracy at ambient temperature with considera-tion of NLH, zero signal and final value devia-tion. or: TFB without temperature influence at ambient temperature.

NLH (= Non-linearity and hysteresis):Largest deviation from the ideal reference line.

BSL (= Best straight line)Best straight line (= reference line), does not run through the zero point of the diagram.

BSL through zeroReference line runs through the zero point of the diagram.

Temperature coefficient (TC)Change of measured value of zero point and span during change of temperature.

Non-linearityThe maximum divergence of the actual character-istic curve from the reference line.

Pressure hysteresisThe variation in the measuring characteristic of a given pressure when approached from a rising and falling direction.

Scale accuracy (Pressostats)Deviation, resulting from a manual switch point adjustment with help of the scale.

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 74: Trafag - General Catalog 2004

Allg. Informationen Informations générales General informationBegriffserklärungen Explications de la terminologie Terminology

73

Page 75: Trafag - General Catalog 2004

74

Allg. Informationen Informations générales General informationBegriffserklärungen Explications de la terminologie TerminologyReproduzierbarkeitFähigkeit, unter den festgelegten Anwendungsbe-dingungen bei gleicher Eingangsgrösse eng be-nachbarte Werte der Ausgangsgrösse zu liefern.

LangzeitstabilitätGenauigkeitsänderung unter Zeiteinfluss (Alte-rung).

Elektrische DatenAnstiegszeitZeit, die ein Ausgangssignal nach einer sprung-haften Änderung des Druckes benötigt, um von 10% auf 90% seines Endwertes anzusteigen, der sich durch die Druckänderung ergibt.

AusgangssignalElektrisches Signal, das den Wert der Messgrösse zur Weiterverarbeitung ausgibt.

Nullpunkt (Z)Z = zeroAusgangssignal im drucklosen Zustand (Pmin)z.B. 4 mA bei 0 bar (Pmin)

Endwert (FV)FV = Final ValueAusgangssignal des grössten Druckwertes im Nenndruckbereich (Pmax)z.B. 20 mA bei 100 bar (Pmax)

Spanne (S)Endwert (FV)-Nullpunkt (Z) = Spanne (S)z.B. Spanne (S) = (FV) 20mA-(Z) 4mA = 16mA

Schaltdifferenz (Pressostaten)Bereich des Ein- und Ausschaltens des Mikro-schalters bei Pressostaten.Bsp. X...X = einstellbarer Wert X - X = nicht einstellbarer Wert; verläuft proportional zum Nenndruck X = fester Wert

Begrenzer (Pressostaten)Pressostat mit manueller Rückstellung des Mikro-schalters.

UmgebungsbedingungenBetriebstemperaturTemperaturbereich, in dem das Messgerät seine Spezifikationen einhält.

LagertemperaturTemperaturbereich, in dem das Messgerät ohne bleibende Veränderungen der Messeigenschaften gelagert oder transportiert werden kann.

MedientemperaturZulässiger Temperaturbereich des Messmediums.

Temperatur-HystereseMaximale Änderung von Nullpunkt und Aus-gangsspanne nach festgelegtem Temperaturzyk-lus über dem Betriebstemperaturbereich.

SchutzartFeuchtigkeits- und Staubschutz nach IP-Klassen.

ReproductibilitéCapacité de reproduction de la mesure avec des conditions identiques d’utilisation, de pression et d’alimentation électrique.

Stabilité à long termeModification de précision pendant une influence de temps (vieillissement).

Spécifications électriquesTemps (sensibilité) de réponseTemps de réponse après un brusque changement de pression pour augmenter de 10% à 90% de sa valeur finale qui ressort de modification de pres-sion.

Signal de sortieSignal électrique qui donne la valeur de la mesure.

Point zéro (Z)Z=zéroSignal de sortie pour une pression nulle (Pmin)p.Ex. 4 mA à 0 bar (Pmin)

Valeur finale (FV)FV= Final ValueSignal de sortie au maximum de la pression nominale (Pmax)p.Ex. 20 mA à 100 bar (Pmax)

Ecart (S)Valeur finale (FV)-Point zéro (Z) = Ecart(S)p.Ex. Sensibilité(S) = (FV) 20mA-(Z) 4mA =16mA

Différentiel de l’interrupteur (Pressostats)Ecart entre l’enclenchement et le déclenchement du microrupteur de pressostat.Ex. X...X = valeur ajustable X - X = valeur non ajustable mais proportion- nelle en fonction de la pression X = valeur fixe

Limiteur (Pressostats)Pressostat avec réarmement manuel du microrup-teur.

Conditions d’environnementTempérature de servicePlage de température dans laquelle le capteur, garde toutes ses spécifications.

Température de stockagePlage de température dans laquelle le capteur peut être stocké sans altérations de ses spécifica-tions.

Température de médiasGamme de température admise du média de mesure.

Hystérésis de températureEcart maximal de mesure du point zéro et de la pleine échelle en fonction d’un cycle de tempéra-ture compris dans la plage de température de service.

ProtectionPare-poussière et d’humidité après des classifica-tions IP.

RepeatabilityThe capability under operating conditions to reproduce the same output signal under repetitive applications of an ideal input.

Long term stabilityChange of accuracy under time influence (aging).

Electrical dataRise timeThe time necessarily for the output signal to react to a step change in pressure to rise from 10% to 90% of its final value, which arises as a result of the pressure change.

(Signal) OutputElectrical signal out which is proportional to the applied pressure.

Zero point (Z)Z=zeroSignal output without applied pressure (Pmin)e.g. 4 mA at 0 bar (Pmin)

Final value (FV)FV= Final ValueSignal output of the highest pressure value within the nominal pressure range (Pmax)e.g. 20 mA at 100 bar (Pmax)

Span (S)Final value (FV)-Zero point (Z) = Span (S)e.g. Span (S) = (FV)20mA-(Z) 4mA = 16mA

Switching differential (Pressostats)The range difference between set point operation of the micro switch and the reset value of pressure switch.Ex. X...X = adjustable value X - X = not adjustable value; runs pro- portionally to the nominal pressure X = fixed value

Limiter (Pressostats)Pressostat with manual reset of the microswitch.

Environmental conditionsOperating temperatureThe temperature range at which the instrument remains within specified tolerance.

Storage temperatureThe temperature range at which an instrument may be stored without permanent damage being caused to the measuring system.

Media temperaturePermissible temperature range of the measuring medium.

Temperature hysteresisThe maximum variation of zero point and span signal over the working temperature range.

ProtectionHumidity and dust shield according to IP classes.

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 76: Trafag - General Catalog 2004

Allg. Informationen Informations générales General informationBegriffserklärungen Explications de la terminologie Terminology

SensortypenFür DrucktransmitterDünnfilm auf Stahl- Sehr gute Langzeitstabilität- Erträgt hohe Medientemperaturen- Alle medienberührenden Teile aus Edelstahl- Sehr gute Überdruckfestigkeit, ideal für Nenn- drücke bis 2000 bar

Dickfilm auf Keramik- Resistent gegen aggressive Medien- Ideal für tiefe Druckbereiche- Keine Hinterfüllung mit Flüssigkeiten- Gutes Preis-Leistungs-Verhältnis

Für PressostatenKolben- Ideal für Hydrauliksysteme- Hohe Schalthäufigkeit zulässig- Schlagartige Druckänderungen möglich

BalgFeinfühlige Druckregelung von flüssigen, dampf-und gasförmigen Medien

Membrane- Für flüssige, dampf- und gasförmige Medien- Hohe Schalthäufigkeit zulässig- Schlagartige Druckänderung möglich- Grosse Überdrucksicherheit

Type de capteursPour transmetteurs de pressionCouches minces sur acier- Excellente stabilité à long terme- Supporte des températures de fluides élevées- Toutes les parties en contact avec les médias sont en acier- Excellente résistance à la pression, idéale pour des pressions nominales de 2000 bar

Film épais sur céramique- Résistant contre les médias agressifs- Idéale pour faibles plages de pression- Absence de liquide de remplissage derrière la membrane- Excellent rapport prix/ performances

Pour pressostatsPiston- Idéal pour systèmes hydrauliques- Grand nombre de manoeuvres du contact- Pointes de pression admissibles

SouffletPour régler sensiblement la pression des liquides, vapeurs et gaz

Membrane- Mesure de médias liquides, vapeurs et gazeux- Grand nombre de manoeuvres de contact- Pointes de pression admissibles- Grande sécurité contre les surpressions

Sensor typesFor pressure transmittersThin film on steel- Very good long term stability- Resistant to high medium temperatures- All wetted parts are stainless steel (without additional material)- Very good overpressure resistance, ideal for nominal pressures up to 2000 bar

Thick film on ceramic- Resistant to aggressive media- Ideal for low pressure ranges- No filling with liquids behind the membrane- Excellent cost-performance ratio

For pressostatsPiston- Ideal for hydraulic systems- Suitable for a high number of switching opera- tions- Resistant to abrupt pressure changes

BellowsSensitive pressure control of liquids, vapours and gasses

Membrane- Measurement of liquids, vapours and gasses- Suitable for a high number of switching operations- Resistant to abrupt pressure changes- Resistant to overpressure

Beispiel / Exemple / ExampleBereich/ Plage/ Range: 0...100 barSensor/ Capteur/ Sensor: Dünnfilm auf Stahl/ Couches Minces sur acier/ Thin film on steelAusgang/ Sortie/ Out: 4...20mAGenauigkeit/ Précision/ Accuracy: 0.3% FS, NLH (BSL through 0)

Druck-Charakteristik von Stahl- und Keramik SensorenCaractéristique de pression des capteurs acier et céramique

Pressure characteristic of steel and ceramic sensors

75

Page 77: Trafag - General Catalog 2004

76

Allg. Informationen Informations générales General informationBegriffserklärungen Explications de la terminologie Terminology

EMVElektromagnetische Verträglichkeit. Festigkeit vor elektromagnetischen Störeinflüssen.

Mechanische DatenAnziehdrehmomentMaximales Drehmoment bei Montage mit Druck-anschluss: Dieses Drehmoment darf nur am Druckanschluss übertragen werden.

MaterialRostfreie Stahl-Legierungen:DIN AISI1.4301 = 3041.4305 = 3031.4306 = 304L1.4401/1.4436 = 3161.4404/1.4435 = 316L1.4541 = 3211.4542/1.4548 = 6301.4571 = 316-Ti

MessprinzipienRelativ-DruckmessungDas Messresultat ist immer die Abweichung zum aktuellen Atmosphärendruck. z.B. 4 mA = 960 mbar (=Atmosphärendruck);Nullpunkt (Z): 0 bar

Absolut-DruckmessungDas Messresultat ist immer die Abweichung zum absoluten Nullpunkt (Vakuum). Die Signalgrösse wird nicht vom atmosphärischen Druck beein-flusst.z.B. 4 mA = 0 bar (=Vakuum);Nullpunkt (Z): 0 bar

Differenz-DruckmessungMessung der Druckdifferenz von zwei unter-schiedlichen Drücken. Das Messgerät hat zwei Druckanschlüsse.

CEMCompatibilité électromagnétique. Protection con-tre les nuisances électromagnétiques.

Spécifications mécaniquesCouple de serrageCouple maximal à montage avec raccord de pression: Ce couple ne peut être transféré qu’au raccordement de pression.

MatièreAlliage inox:DIN AISI1.4301 = 3041.4305 = 3031.4306 = 304L1.4401/1.4436 = 3161.4404/1.4435 = 316L1.4541 = 3211.4542/1.4548 = 6301.4571 = 316-Ti

Principes de mesureMesure pression relativeLe résultat de mesure est toujours la déviation à la pression d’atmosphère actuelle.p.Ex. 4mA=960mbar(=pression atmosphérique);Point zéro (Z): 0bar

Mesure pression absolueLe résultat de mesure est toujours la déviation au zéro absolu (vide). La dimension de signal n’est pas influencée par la pression atmosphérique.p.Ex. 4 mA = 0 bar (=vide);Point zéro (Z): 0 bar

Mesure pression differentielleMesure de la différence de pression de deux pressions différentes. L’instrument de mesure a deux raccordements de pression.

EMCElectromagnetic compatibility or the ability to withstand external electromagnetic influences.

Mechanical dataMounting torqueMaximum torque for mounting with pressure con-nection. This torque may be applied only at the pressure connection.

MaterialStainless alloys:DIN AISI1.4301 = 3041.4305 = 3031.4306 = 304L1.4401/1.4436 = 3161.4404/1.4435 = 316L1.4541 = 3211.4542/1.4548 = 6301.4571 = 316-Ti

Measurement principlesRelative pressure measurementThe measuring result is always the deviation to the current atmospheric pressure.e.g. 4 mA = 960 mbar (= atmospheric pressure);Zero point (Z): 0 bar

Absolute pressure measurementThe measuring result is always the deviation to the absolute zero (vacuum). The signal size is not affected by the atmospheric pressure.e.g. 4 mA = 0 bar (= vacuum);Zero point (Z): 0 bar

Differential pressure measurementMeasurement of differential pressure of two dif-ferent pressures. The measuring instrument has two pressure connections.

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 78: Trafag - General Catalog 2004

Allg. Informationen Informations générales General informationBegriffserklärungen Explications de la terminologie Terminology

AbsolutdruckPression absolueAbsolute pressure

77

Page 79: Trafag - General Catalog 2004

78

Allg. Informationen Informations générales General information

Conversion of temperature units

Conversion of pressure units

Electronic unit calculator please click here

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 80: Trafag - General Catalog 2004

Allg. Informationen Informations générales General information

Wegen der Vielzahl von Verwendungsmöglich-keiten kann Trafag keine Gewährleistung für die Richtigkeit dieser Empfehlungen übernehmen. Für den Einzelfall sollten Sie deshalb praktische Versuche durchführen.

A cause de la multiplicité de possibilités d'utilisa-tion, Trafag ne peut pas se charger de garantie pour la justesse de cette recommendation. Nous vous proposons donc de faire des épreuves pour vérifier la compatibilité.

Due to the numerous different application possi-bilities Trafag cannot accept any guarantee for the correctness of these recommendations.We therefore suggest that for a particular appli-cation you carry out tests to verify the fluid resistance.

79

Page 81: Trafag - General Catalog 2004

80

Allg. Informationen Informations générales General information

Wegen der Vielzahl von Verwendungsmöglich-keiten kann Trafag keine Gewährleistung für die Richtigkeit dieser Empfehlungen übernehmen. Für den Einzelfall sollten Sie deshalb praktische Versuche durchführen.

A cause de la multiplicité de possibilités d'utilisa-tion, Trafag ne peut pas se charger de garantie pour la justesse de cette recommendation. Nous vous proposons donc de faire des épreuves pour vérifier la compatibilité.

Due to the numerous different application possi-bilities Trafag cannot accept any guarantee for the correctness of these recommendations.We therefore suggest that for a particular appli-cation you carry out tests to verify the fluid resistance.

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 82: Trafag - General Catalog 2004

Allg. Informationen Informations générales General information

Wegen der Vielzahl von Verwendungsmöglich-keiten kann Trafag keine Gewährleistung für die Richtigkeit dieser Empfehlungen übernehmen. Für den Einzelfall sollten Sie deshalb praktische Versuche durchführen.

A cause de la multiplicité de possibilités d'utilisa-tion, Trafag ne peut pas se charger de garantie pour la justesse de cette recommendation. Nous vous proposons donc de faire des épreuves pour vérifier la compatibilité.

Due to the numerous different application possi-bilities Trafag cannot accept any guarantee for the correctness of these recommendations.We therefore suggest that for a particular appli-cation you carry out tests to verify the fluid resistance.

81

Page 83: Trafag - General Catalog 2004

82

Allg. Informationen Informations générales General information

Wegen der Vielzahl von Verwendungsmöglich-keiten kann Trafag keine Gewährleistung für die Richtigkeit dieser Empfehlungen übernehmen. Für den Einzelfall sollten Sie deshalb praktische Versuche durchführen.

A cause de la multiplicité de possibilités d'utilisa-tion, Trafag ne peut pas se charger de garantie pour la justesse de cette recommendation. Nous vous proposons donc de faire des épreuves pour vérifier la compatibilité.

Due to the numerous different application possi-bilities Trafag cannot accept any guarantee for the correctness of these recommendations.We therefore suggest that for a particular appli-cation you carry out tests to verify the fluid resistance.

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 84: Trafag - General Catalog 2004

Allg. Informationen Informations générales General information

Wegen der Vielzahl von Verwendungsmöglich-keiten kann Trafag keine Gewährleistung für die Richtigkeit dieser Empfehlungen übernehmen. Für den Einzelfall sollten Sie deshalb praktische Versuche durchführen.

A cause de la multiplicité de possibilités d'utilisa-tion, Trafag ne peut pas se charger de garantie pour la justesse de cette recommendation. Nous vous proposons donc de faire des épreuves pour vérifier la compatibilité.

Due to the numerous different application possi-bilities Trafag cannot accept any guarantee for the correctness of these recommendations.We therefore suggest that for a particular appli-cation you carry out tests to verify the fluid resistance.

83

Page 85: Trafag - General Catalog 2004

84

Allg. Informationen Informations générales General information

Wegen der Vielzahl von Verwendungsmöglich-keiten kann Trafag keine Gewährleistung für die Richtigkeit dieser Empfehlungen übernehmen. Für den Einzelfall sollten Sie deshalb praktische Versuche durchführen.

A cause de la multiplicité de possibilités d'utilisa-tion, Trafag ne peut pas se charger de garantie pour la justesse de cette recommendation. Nous vous proposons donc de faire des épreuves pour vérifier la compatibilité.

Due to the numerous different application possi-bilities Trafag cannot accept any guarantee for the correctness of these recommendations.We therefore suggest that for a particular appli-cation you carry out tests to verify the fluid resistance.

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 86: Trafag - General Catalog 2004

Allg. Informationen Informations générales General information

Wegen der Vielzahl von Verwendungsmöglich-keiten kann Trafag keine Gewährleistung für die Richtigkeit dieser Empfehlungen übernehmen. Für den Einzelfall sollten Sie deshalb praktische Versuche durchführen.

A cause de la multiplicité de possibilités d'utilisa-tion, Trafag ne peut pas se charger de garantie pour la justesse de cette recommendation. Nous vous proposons donc de faire des épreuves pour vérifier la compatibilité.

Due to the numerous different application possi-bilities Trafag cannot accept any guarantee for the correctness of these recommendations.We therefore suggest that for a particular appli-cation you carry out tests to verify the fluid resistance.

85

Page 87: Trafag - General Catalog 2004

86

Allg. Informationen Informations générales General information

Wegen der Vielzahl von Verwendungsmöglich-keiten kann Trafag keine Gewährleistung für die Richtigkeit dieser Empfehlungen übernehmen. Für den Einzelfall sollten Sie deshalb praktische Versuche durchführen.

A cause de la multiplicité de possibilités d'utilisa-tion, Trafag ne peut pas se charger de garantie pour la justesse de cette recommendation. Nous vous proposons donc de faire des épreuves pour vérifier la compatibilité.

Due to the numerous different application possi-bilities Trafag cannot accept any guarantee for the correctness of these recommendations.We therefore suggest that for a particular appli-cation you carry out tests to verify the fluid resistance.

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 88: Trafag - General Catalog 2004

Allg. Informationen Informations générales General information

Wegen der Vielzahl von Verwendungsmöglich-keiten kann Trafag keine Gewährleistung für die Richtigkeit dieser Empfehlungen übernehmen. Für den Einzelfall sollten Sie deshalb praktische Versuche durchführen.

A cause de la multiplicité de possibilités d'utilisa-tion, Trafag ne peut pas se charger de garantie pour la justesse de cette recommendation. Nous vous proposons donc de faire des épreuves pour vérifier la compatibilité.

Due to the numerous different application possi-bilities Trafag cannot accept any guarantee for the correctness of these recommendations.We therefore suggest that for a particular appli-cation you carry out tests to verify the fluid resistance.

87

Page 89: Trafag - General Catalog 2004

88

Allg. Informationen Informations générales General information

Wegen der Vielzahl von Verwendungsmöglich-keiten kann Trafag keine Gewährleistung für die Richtigkeit dieser Empfehlungen übernehmen. Für den Einzelfall sollten Sie deshalb praktische Versuche durchführen.

A cause de la multiplicité de possibilités d'utilisa-tion, Trafag ne peut pas se charger de garantie pour la justesse de cette recommendation. Nous vous proposons donc de faire des épreuves pour vérifier la compatibilité.

Due to the numerous different application possi-bilities Trafag cannot accept any guarantee for the correctness of these recommendations.We therefore suggest that for a particular appli-cation you carry out tests to verify the fluid resistance.

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 90: Trafag - General Catalog 2004

Allg. Informationen Informations générales General information

Wegen der Vielzahl von Verwendungsmöglich-keiten kann Trafag keine Gewährleistung für die Richtigkeit dieser Empfehlungen übernehmen. Für den Einzelfall sollten Sie deshalb praktische Versuche durchführen.

A cause de la multiplicité de possibilités d'utilisa-tion, Trafag ne peut pas se charger de garantie pour la justesse de cette recommendation. Nous vous proposons donc de faire des épreuves pour vérifier la compatibilité.

Due to the numerous different application possi-bilities Trafag cannot accept any guarantee for the correctness of these recommendations.We therefore suggest that for a particular appli-cation you carry out tests to verify the fluid resistance.

89

Page 91: Trafag - General Catalog 2004

90

Allg. Informationen Informations générales General information

Tel Fax e-mail Internet

+41 1 922 32 32 +41 1 922 32 33 [email protected] www.trafag.com

Page 92: Trafag - General Catalog 2004

Allg. Informationen Informations générales General information

91

Page 93: Trafag - General Catalog 2004

Allg

TelFaxe-mInter92

. Informationen Informations générales General information

ailnet

+41 1 922 32 32+41 1 922 32 [email protected]

Page 94: Trafag - General Catalog 2004

Allg. Informationen Informations générales General informationTrafag

Auszug Referenzliste/ Extrait de la liste des références/ Extract from the reference list:

A.N.F.ABBAEGAITAlfa LavalAlstom T&DAlstom TransportAndritzAVLBerendsen PMCBharat Heavy ElectricalsBoschBritish RailBühlerCaterpillarC.I.M.T.CegielskiCharmillesDalian Marine Diesel LtdDetroit DieselDeutsche Bahn AGDeutz MWMDrägerElectroluxENPACOEricssonFacetFincantieriFujiGalileo S.P.A.Gdansk ShipyardGdansk RefineryGdynia ShipyardGoninanG&WHagenukHalla

HauniHSO DieselHDWHEMCOHeraeusHermetic PumpenHoffmann-La RocheHoneywellHudong ShipyardHyundai Heavy IndustryIHCIngersoll RandIvecoKaMeWaKHICKoettermannKOMALloyd WerftLiebherrLipsLohmannLondon TransportLondon UndergroundLuwaMANMannesmannMerwede ShipyardMichelinMitsubishiMitsuiMTUNesteNovartisOMVOilonOrmat TurbinesPhilips

PetrochemiaPlockPolish SteamshipQueensland RailRaychemRenkRolls-RoyceRoyal ScheldeSAB WABCOSachsenhydraulikSalzgitter ElektronikSandozSBBSchindlerShanghai ShipyardShipyard 3. MaiSiemensSiemens Building Technologies AGSigmaSLMSNCFSulzerSzczecin ShipyardTamrockThermax LimitedThyssenToshibaVA TechVerolme ShipyardVestaVoithVolvoWärtsiläWeishauptWestfalia SeparatorYichang Marine Diesel Ltd.

93

Page 95: Trafag - General Catalog 2004

94

Typenschlüssel Codification Type codeType Code Page Type Code Page Type Code Page12110150K 5512110400K 5512160150K 5512160400K 5514110150K 5514120110K 5514140065K 5583160110K 5483160150K 5483160200K 5483160400K 5483170110 5483180150 5483190065 5484110110K 5484110150K 5484110200K 5484110400K 5484120110 5484140065 54A1 65A2 65A30 675.2503.402.19 39A33 675.2502.402.19 39A40 675.2504.402.19 39A60 675.2512.402.19 39A233 199.1102.402.19 40A230 199.1103.402.19 40A260 199.1112.402.19 40A2S33 198.1102.402.19 41A2S30 198.1103.402.19 41A2S60 198.1112.402.19 41ADS33 314.2502.402.19 40ADS30 314.2503.402.19 40ADS60 314.2512.402.19 40AS33 680.2502.402.19 39AS30 680.2503.402.19 39AS40 680.2504.402.19 39AS60 680.2512.402.19 39CG18 65CG24 65COP2.5H 8866.75.2117.35.51 27COP4.0H 8866.76.2117.35.51 27COP6.0H 8866.77.2117.35.51 27COP10.0H 8866.78.2117.35.51 27COP16.0H 8866.79.2117.35.51 27COP25.0H 8866.80.2117.35.51 27COP40.0H 8866.81.2117.35.51 27COP250.0H 8866.74.2117.35.51 27COP100.0H 8866.83.2117.35.51 27COP400.0H 8866.84.2117.35.51 27COP600.0H 8866.86.2117.35.51 27COP2.5M 8866.75.2317.35.51 27COP4.0M 8866.76.2317.35.51 27COP6.0M 8866.77.2317.35.51 27COP10.0M 8866.78.2317.35.51 27COP16.0M 8866.79.2317.35.51 27COP25.0M 8866.80.2317.35.51 27COP40.0M 8866.81.2317.35.51 27COP250.0M 8866.74.2317.35.51 27COP100.0M 8866.83.2317.35.51 27COP400.0M 8866.84.2317.35.51 27COP600.0M 8866.86.2317.35.51 27COPCON 33 15CPTM4.0A 8220.76.5017.35.19.51 15CPTM6.0A 8220.77.5017.35.19.51 15CPTM10.0A 8220.78.5017.35.19.51 15CPTM16.0A 8220.79.5017.35.19.51 15CPTM25.0A 8220.80.5017.35.19.51 15CPTM40.0A 8220.81.5017.35.19.51 15CPTM60.0A 8220.82.5017.35.19.51 15CPTM100.0A 8220.83.5017.35.19.51 15CPTM160.0A 8220.85.5017.35.19.51 15CPTM250.0A 8220.74.5017.35.19.51 15CPTM400.0A 8220.84.5017.35.19.51 15CPTM600.0A 8220.86.5017.35.19.51 15CPTM4.0V 8220.76.5017.35.17.51 16CPTM6.0V 8220.77.5017.35.17.51 16CPTM10.0V 8220.78.5017.35.17.51 16CPTM16.0V 8220.79.5017.35.17.51 16CPTM25.0V 8220.80.5017.35.17.51 16CPTM40.0V 8220.81.5017.35.17.51 16CPTM60.0V 8220.81.5017.35.17.51 16CPTM100.0V 8220.83.5017.35.17.51 16CPTM160.0V 8220.85.5017.35.17.51 16CPTM250.0V 8220.74.5017.35.17.51 16CPTM400.0V 8220.84.5017.35.17.51 16CPTM600.0V 8220.86.5017.35.17.51 16D1 65D2 65D4 65D95R 302.5836.362.19 47D150R 302.5842.362.19 47D300R 302.5839.162.19 47

DAMP0.3 43 64DAMP0.5 45 64DAMP1.0 40 64DCS2.5AR 8864.75.2315.38.19.23 25DCS4.0AR 8864.76.2315.38.19.23 25DCS6.0AR 8864.77.2315.38.19.23 25DCS10.0AR 8864.78.2315.38.19.23 25DCS16.0AR 8864.79.2315.38.19.23 25DCS25.0AR 8864.80.2315.38.19.23 25DCS40.0AR 8864.81.2315.38.19.23 25DCS100.0AR 8864.83.2315.38.19.23 25DCS250.0AR 8864.74.2315.38.19.23 25DAMP0.3 43 64DAMP0.5 45 64DAMP1.0 40 64DCS2.5AR 8864.75.2315.38.19.23 25DCS4.0AR 8864.76.2315.38.19.23 25DCS6.0AR 8864.77.2315.38.19.23 25DCS10.0AR 8864.78.2315.38.19.23 25DCS16.0AR 8864.79.2315.38.19.23 25DCS25.0AR 8864.80.2315.38.19.23 25DCS40.0AR 8864.81.2315.38.19.23 25DCS100.0AR 8864.83.2315.38.19.23 25DCS250.0AR 8864.74.2315.38.19.23 25DCSCON 25DGP20.4A 8362.69.2310.00.19.23 26DGP21.0A 8362.71.2310.00.19.23 26DGP22.5A 8362.75.2310.00.19.23 26DGP26.0A 8362.77.2310.00.19.23 26DGP216.0A 8362.79.2310.00.19.23 26DGP240.0A 8362.81.2310.00.19.23 26DGP2100.0A 8362.83.2310.00.19.23 26DGP2250.0A 8362.74.2310.00.19.23 26DGP2400.0A 8362.84.2310.00.19.23 26ECOA1.0A 8498.71.4917.04.19.58.61 18ECOA2.5A 8498.75.4917.04.19.58.61 18ECOA4.0A 8498.76.4917.04.19.58.61 18ECOA10.0A 8498.78.4917.04.19.58.61 18ECOAA4.0A 8498.76.4917.04.19.58.63 18ECON4.0A 8498.76.2917.04.29.58.61 21ECON6.0A 8498.77.2917.04.29.58.61 21ECON10.0A 8498.78.2917.04.29.58.61 21ECON16.0A 8498.79.2917.04.29.58.61 21ECON40.0A 8498.81.2917.04.29.58.61 21ECORV9.0A 8498.26.2824.04.19.58.62 19ECORV16.0A 8498.27.2824.04.19.58.62 19ECORV25.0A 8498.80.2824.04.19.58.62 19ECORV30.0A 8498.29.2824.04.19.58.62.01 19ECORV34.0A 8498.29.2824.04.19.58.62.01 19ECORV40.0A 8498.81.2824.04.19.58.62 19ECOS1.0A 8498.71.2917.04.19.58.61 17ECOS2.5A 8498.75.2917.04.19.58.61 17ECOS6.0A 8498.77.2917.04.19.58.61 17ECOS10.0A 8498.78.2917.04.19.58.61 17ECOS16.0A 8498.79.2917.04.19.58.61 17ECOS25.0A 8498.80.2917.04.19.58.61 17ECOS40.0A 8498.81.2917.04.19.58.61 17ECOS100.0A 8498.83.2917.04.19.58.61 17ECOS250.0A 8498.74.2917.04.19.58.61 17ECOS1.0VC 8498.71.2917.04.37.58.61 18ECOS2.5VC 8498.75.2917.04.37.58.61 18ECOS6.0VC 8498.77.2917.04.37.58.61 18ECOS10.0VC 8498.78.2917.04.37.58.61 18ECOS16.0VC 8498.79.2917.04.37.58.61 18ECOS25.0VC 8498.80.2917.04.37.58.61 18ECOS40.0VC 8498.81.2917.04.37.58.61 18ECOS100.0VC 8498.83.2917.04.37.58.61 18ECOS250.0VC 8498.74.2917.04.37.58.61 18ECOSR9.0A 8498.26.2918.04.19.58.62.01 19ECOSR16.0A 8498.27.2918.04.19.58.62.01 19ECOSR25.0A 8498.80.2918.04.19.58.62.01 19ECOSR30.0A 8498.29.2918.04.19.58.62.01 19ECOSR34.0A 8498.29.2918.04.19.58.62.01 19ECOSR40.0A 8498.81.2918.04.19.58.62 19EM450 8370.01.1004.00.04 56EM435 8370.09.1004.00.04 56EM4100 8370.02.1004.00.04 56EM4200 8370.05.1004.00.04 56EPT4.0A 8242.76.2017.04.79.43.58 21EPT6.0A 8242.77.2017.04.79.43.58 21EPT10.0A 8242.78.2017.04.79.43.58 21EPT16.0A 8242.79.2017.04.79.43.58 21EPT25.0A 8242.80.2017.04.79.43.58 21EPT40.0A 8242.81.2017.04.79.43.58 21EPT60.0A 8242.82.2017.04.79.43.58 21EPTF10.0A 8242.31.2017.04.79.43.58.01 21EPTF16.0A 8242.27.2017.04.79.43.58.01 21EXAS33 414.9102.523.27.02 60EXAS35 414.9110.523.27.02 60EXAS60 414.9112.523.27.02 60

EXNA0.2A 8852.68.P515.04.19.58.T4 58EXNA0.4A 8852.69.P515.04.19.58.T4 58EXNA0.6A 8852.70.P515.04.19.58.T4 58EXNA1.0A 8852.71.P515.04.19.58.T4 58EXNA2.5A 8852.75.P515.04.19.58.T4 58EXNA4.0A 8852.76.P515.04.19.58.T4 58EXNA6.0A 8852.77.P515.04.19.58.T4 58EXNA10.0A 8852.78.P515.04.19.58.T4 58EXNA25.0A 8852.80.P515.04.19.58.T4 58EXNA40.0A 8852.81.P515.04.19.58.T4 58EXNA100.0A 8852.83.P515.04.19.58.T4 58EXNA250.0A 8852.74.P515.04.19.58.T4 58EXP1.5 900.9172.850.02 59EXP2.5 900.9175.851.02 59EXP6 900.9177.853.02 59EXP16 900.9179.855.02 59EXPK10 944.9178.700.02 59EXPK40 944.9181.704.02 59EXPK100 944.9183.708.02 59EXPK250 944.9185.712.02 59EXPD3.4 920.9174.942.02 60EXPD6 920.9177.943.02 60EXPD16 920.9179.944.02 60EXS40 414.9101.423.27.02 61EXS35 414.9109.423.27.02 61EXS95 414.9120.323.27.02 61EXS150 414.9131.323.27.02 61EXS230S 414.9124.121.27.02 61EXS350S 414.9154.121.27.02 61EXS115R 410.9157.323.27.02.90 61EXS175R 410.9156.323.27.02.90 61EXS270SR 410.9155.121.27.02.90 61EXS350SR 410.9154.121.27.02.90 61F3 64F4 64F5 64F15 991.1299 49F153 990.1299 49F15R 993.1299 50F153R 992.1299 50GS95 688.1120.326.26 46GS150 688.1131.326.26 46HMH 62I40 404.2501.422.27 50I35 404.2509.422.27 50I95 404.2520.322.27 50I150 404.2531.322.27 50I230S 404.2524.121.27 50I350S 404.2554.121.27 50IA33 409.2502.522.27 42IA35 409.2510.522.27 42IA60 409.2512.522.27 42IAS33 419.2502.522.27 42IAS35 419.2510.522.27 42IAS60 419.2512.522.27 42IS40 414.2501.422.27 51IS35 414.2509.422.27 51IS95 414.2520.322.27 51IS150 414.2531.322.27 51IS230S 414.2524.121.27 51IS350S 414.2554.121.27 51IS95R 412.1220.322.27 51IS150R 412.1231.322.27 51IS230SR 412.1224.121.27 51IS350SR 412.1254.121.27 51ISPT9565 474.0320.342.14.1419.0065.58 52ISPT11065 474.0323.342.14.1419.0065.58 52ISPT15065 474.0331.342.14.1419.0065.58 52ISPT9515 474.0320.322.14.1416.0150.58 52ISPT11015 474.0323.322.14.1416.0150.58 52ISPT15015 474.0331.322.14.1416.0150.58 52ISP9565 474.0320.342.00.8319.0065.58.90.V3 52ISP11065 474.0323.342.00.8319.0065.58.90.V3 52ISP15065 474.0331.342.00.8319.0065.58.90.V3 52ISP9515 474.0320.322.00.8316.0150.58.90.V3 52ISP11015 474.0323.322.00.8316.0150.58.90.V3 52ISP15015 474.0331.322.00.8316.0150.58.90.V3 52ISNT11015 471.2323.322.14.1416.0150 53ISNT11011 471.2323.332.14.1417.0110 53ISNT11065 471.2323.342.14.1419.0065 53ISNT15015 471.2331.322.14.1416.0150 53ISNT15011 471.2331.332.14.1417.0110 53ISNT15065 471.2331.342.14.1419.0065 53ISN11015 471.2323.322.27.8316.0150.90 53ISN11011 471.2323.332.27.8317.0110.90 53ISN11065 471.2323.342.27.8319.0065.90 53ISN15015 471.2331.322.27.8316.0150.90 53ISN15011 471.2331.332.27.8317.0110.90 53ISN15065 471.2331.342.27.8319.0065.90 53

TelFaxe-mailInternet

+41 1 922 32 32+41 1 922 32 [email protected]

Page 96: Trafag - General Catalog 2004

Typenschlüssel Codification Type codeType Code Page Type Code Page Type Code PageK2 64K3 64K4 64K5 64K200 66K80140 50L40 754.2501.422.10 48L35 754.2509.422.10 48L95 754.2520.322.10 48L150 754.2531.322.10 48L230S 754.2524.121.10 48L350S 754.2554.121.10 48LF40 736.2501.422 48LF35 736.2509.422 48LF95 736.2520.322 48LF150 736.2531.322 48LF230S 736.2524.121 48LF350S 736.2554.121 48L95R 755.1220.322.10 49L150R 755.1231.322.10 49L230SR 755.1224.121.10 49L230SR 755.1224.121.10 49M40 604.2501.422.19 45M35 604.2509.422.19 45M95 604.2520.322.19 45M150 604.2531.322.19 45M230S 604.2524.121.19 45M350S 604.2554.121.19 45M2S40 114.1101.422.19 47M2S35 114.1109.422.19 47M2S95 114.1120.322.19 47M2S150 114.1131.322.19 47M2S230S 114.1124.121.19 47M2S350S 114.1154.121.19 47MB31 66MS40 614.2501.422.19 45MS35 614.2509.422.19 45MS95 614.2520.322.19 45MS150 614.2531.322.19 45MS230S 614.2524.121.19 45MS350S 614.2554.121.19 45MS95R 612.1220.322.19 46MS150R 612.1231.322.19 46MS230SR 612.1224.121.19 46MS350SR 612.1254.121.19 46MSK40 614.2501.432.30 43MSK35 614.2509.432.30 43MSK80 614.2513.432.30 43MSP35 694.2594.502.00 44MSP80 694.2595.502.00 44MSP95 694.2520.502.00 44MSP110 694.2523.502.00 44MST9511 614.2520.322.12.1217.0110 44MST8015 614.2595.322.12.1216.0150 44MST9515 614.2520.322.12.1216.0150 44MST15015 614.2531.322.12.1216.0150 44MST8040 614.2595.322.12.1216.0400 44MST9540 614.2520.322.12.1216.0400 44MST15040 614.2531.322.12.1216.0400 44MTR122T1RE 56N2.5 8202.75.2210 24N2.5 8202.75.2210 24N4.0 8202.76.2210 24N6.0 8202.77.2210 24N10.0 8202.78.2210 24N16.0 8202.79.2210 24N25.0 8202.80.2210 24N40.0 8202.81.2210 24N100.0 8202.83.2210 24N250.0 8202.74.2210 24N400.0 8202.84.2210 24

NA2.5A 8891.75.3315.01.19.34 16NA4.0A 8891.76.3315.01.19.34 16NA6.0A 8891.77.3315.01.19.34 16NA10.0A 8891.78.3315.01.19.34 16NA16.0A 8891.79.3315.01.19.34 16NA25.0A 8891.80.3315.01.19.34 16NA40.0A 8891.81.3315.01.19.34 16NA100.0A 8891.83.3315.01.19.34 16NA250.0A 8891.74.3315.01.19.34 16NA400.0A 8891.84.3315.01.19.34 16NA600.0A 8891.86.3315.01.19.34 16NA2.5V 8891.75.3315.01.17.34 17NA4.0V 8891.76.3315.01.17.34 17NA6.0V 8891.77.3315.01.17.34 17NA10.0V 8891.78.3315.01.17.34 17NA16.0V 8891.79.3315.01.17.34 17NA25.0V 8891.80.3315.01.17.34 17NA40.0V 8891.81.3315.01.17.34 17NA250.0V 8891.74.3315.01.17.34 17NA400.0V 8891.84.3315.01.17.34 17NA600.0V 8891.86.3315.01.17.34 17NAP0.1A 8842.66.P515.04.19.58 20NAP0.2A 8842.68.P515.04.19.58 20NAP0.4A 8842.69.P515.04.19.58 20NAP0.6A 8842.70.P515.04.19.58 20NAP1.0A 8842.71.P515.04.19.58 20NAL0.1A 8838.66.P541.22.19 20NAL0.2A 8838.68.P541.22.19 20NAL1.0A 8838.71.P541.22.19 20NALPUR/M 20NALTEF/M 20ND1.0 8204.71.2210 24ND1.5 8204.55.2210 24ND2.5 8204.75.2210 24ND5 8204.58.2210 24ND6 8204.77.2210 24NP4.0A4 8244.76.2310.01.19.58.V3 23NP6.0A4 8244.77.2310.01.19.58.V3 23NP10.0A4 8244.78.2310.01.19.58.V3 23NP16.0A4 8244.79.2310.01.19.58.V3 23NP25.0A4 8244.80.2310.01.19.58.V3 23NP40.0A4 8244.81.2310.01.19.58.V3 23NP4.0AF4 8244.76.2310.01.19.41.58.74.V3 23NP6.0AF4 8244.77.2310.01.19.41.58.74.V3 23NP10.0AF4 8244.78.2310.01.19.41.58.74.V3 23NP16.0AF4 8244.79.2310.01.19.41.58.74.V3 23NP25.0AF4 8244.80.2310.01.19.41.58.74.V3 23NP40.0AF4 8244.81.2310.01.19.41.58.74.V3 23P1.5 900.2672.900 34P2.5 900.2675.901 34P4 900.2376.903 34P6 900.2377.903 34P10 900.2378.905 34P16 900.2379.905 34P25 900.2380.907 34P40 900.2381.907 34PD3.4 920.2374.931 37PD6 920.2377.933 37PD16 920.2379.935 37PK10 944.2378.700 36PK40 944.2381.704 36PK100 944.2383.708 36PK250 944.2385.712 36PS1.5 904.2672.900 35PS2.5 904.2675.901 35PS6 904.2377.903 35PS16 904.2379.905 35PS40 904.2381.907 35

PST3.44 9B0.2074.750.04.15.58.V3 30PST64 9B0.2077.750.04.15.58.V3 30PST164 9B0.2079.751.04.15.58.V3 30PST404 9B0.2081.752.04.15.58.V3 30PST3.4F4 9B0.2074.750.04.11.15.58.74.V3 30PST6F4 9B0.2077.750.04.11.15.58.74.V3 30PST16F4 9B0.2079.751.04.11.15.58.74.V3 30PST40F4 9B0.2081.752.04.11.15.58.74.V3 30PST364 9B3.4277.750.04.58.V3 31PST3164 9B3.4279.751.04.58.V3 31PST3254 9B3.4280.752.04.58.V3 31PST36F4 9B3.4277.750.04.11.58.74.V3 31PST316F4 9B3.4279.751.04.11.58.74.V3 31PST325F4 9B3.4280.752.04.11.58.74.V3 31PSTK164 9K0.2079.756.04.15.58.V3 33PSTK404 9K0.2081.757.04.15.58.V3 33PSTK1004 9K0.2083.758.04.15.58.V3 33PSTK2504 9K0.2085.759.04.15.58.V3 33PSTK4004 9K0.2086.759.04.15.58.V3 33PSTK16F4 9K0.2079.756.04.11.15.58.74.V3 33PSTK40F4 9K0.2081.757.04.11.15.58.74.V3 33PSTK100F4 9K0.2083.758.04.11.15.58.74.V3 33PSTK250F4 9K0.2085.759.04.11.15.58.74.V3 33PSTK400F4 9K0.2086.759.04.11.15.58.74.V3 33PSTM164 9M0.2079.761.04.15.58.V3 32PSTM404 9M0.2081.762.04.15.58.V3 32PSTM1004 9M0.2083.763.04.15.58.V3 32PSTM16F4 9M0.2079.761.04.11.15.58.74.V3 32PSTM40F4 9M0.2081.762.04.11.15.58.74.V3 32PSTM100F4 9M0.2083.763.04.11.15.58.74.V3 32PST6S4 9B0.2077.753.04.15.58.V3 34PST16S4 9B0.2079.754.04.15.58.V3 34PT100L12 57PT1000L12 57PT100L40 57PT100L15 57PV6 903.2377.903 35PV16 903.2379.905 35PV40 903.2381.907 35PVF1.5 940.2372.900 36PVF2.5 940.2375.901 36PVF6 940.2377.903 36PVF16 940.2379.905 36SPT2.5A 8240.75.2517.04.79.43.58 22SPT4.0A 8240.76.2517.04.79.43.58 22SPT6.0A 8240.77.2517.04.79.43.58 22SPT10.0A 8240.78.2517.04.79.43.58 22SPT16.0A 8240.79.2517.04.79.43.58 22SPT25.0A 8240.80.2517.04.79.43.58 22SPT40.0A 8240.81.2517.04.79.43.58 22SPT100.0A 8240.83.2517.04.79.43.58 22SPT250.0A 8240.74.2517.04.79.43.58 22SPT400.0A 8240.84.2517.04.79.43.58 22T50 8100.01.0003.01 57T100 8100.02.0003.01 57T200 8100.05.0003.01 57T400 8100.06.0003.01 57TE203F 62THP30 66THP700 66V6 65W200 66

95

Page 97: Trafag - General Catalog 2004

d

. n

2

H03

558

Tr

afag

AG

0

1/20

04 (

with

out p

rices

)

Vertreterliste Liste des représentants List of representativesAustraliaDane Associates Pty. Ltd. 8/3 Grosvenor Place P.O. Box 604 BDC Brookvale NSW 2100 Tel. :+61 2 9907 2555 Fax :+61 2 9907 2266 e-mail : [email protected]

AustriaTrafag GesmbH Birkengasse 18 A - 2333 Leopoldsdorf/ Wien Tel. :+43 2235 431 08-0* Fax :+43 2235 431 08-19 e-mail : [email protected]

BelgiumMarktechnical BVBA Termolenhoflaan 18, B - 1731 Zellik Tel. :+32 2 466 99 27 Fax :+32 2 466 56 42 e-mail :[email protected]

CanadaIndumart Inc. 1-15 West Pearce St. Richmond Hill, Ontario L4B 1H6, Canada Tel. :+1 905 707 9998 Fax :+1 905 707 8484 e-mail :[email protected] Internet:www.indumart.com

ChinaShunlex Industrial Ltd Room 1603D, Han Zhong Plaza 158 Han Zhong Road Shanghai 200070, China Tel. :+86 21 6353 5968 Fax :+86 21 6353 5967 e-mail :[email protected]

CyprusBee Engineering Services Ltd P.O. Box 54739, CY - 3727 Limassol Tel. :+35 75 58 8775 Fax :+35 75 58 8872 e-mail :[email protected]

Czech RepublicLevel instruments Ltd. Premyslovcu 43 CZ - 70900 Ostrava 9 Tel.: :+42 059 662 2884 Fax: :+42 059 662 0618 e-mail : [email protected] Internet:www.levelin.cz

DenmarkKlitsoe processtechnic a-s Engholm Parkvej 4 DK - 3450 Alleroed Tel. :+45 70 150 525 Fax :+45 70 150 575 e-mail :[email protected] Internet:www.klitso.dk

FinlandWexon OY Juhanilantie 4, FIN - 01740 Vantaa Tel. :+358 9 290 440 Fax :+358 9 290 44100 e-mail :[email protected] Internet:www.wexon.fi

FranceTrafag S.A.R.L. Paris Nord II 7, rue du Canal, B.P. 60090 F - 95973 Roissy C.D.G. Cedex Tel. :+33 1 4863 0101 Fax :+33 1 4863 0102 e-mail : [email protected]

GermanyTrafag GmbH Maybachstr. 7, D - 71272 Renningen Tel. :+49 7 1599 3290 Fax :+49 7 1599 32929 e-mail : [email protected] Internet:www.trafag.de

Great BritainTrafag (UK) Ltd. Unit 12, Josselin Court, Josselin Road Burnt Mills Industrial Estate Basildon, Essex SS13 1QE Tel. :+44 1 268 727 172 Fax :+44 1 268 727 572 e-mail :[email protected] Internet:www.trafag.co.uk

GreeceACTech Ltd. 73 Etolikou Str., GR - 185 45 Piraeus Tel. :+30 2104 630 825 Fax :+30 2104 630 725 e-mail : [email protected] Internet:www.actech.gr

Hong KongShunlex Industrial Ltd. Block A, 1A/F, Fully Ind. Bldg., 6 Tsun Yip Lane, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Tel. :+86 21 6353 5968 Fax :+86 21 6353 5967 e-mail :[email protected]

IcelandSamey ehf. Lyngas 13, IS-210 Gardabaer Tel. :+354 510 5200 Fax :+354 510 5201 e-mail : [email protected] Internet:www.samey.is

ItalyTrafag Italia S.R.L. Via A. Grandi, 4 I - 20015 Parabiago-Fraz.S.Lorenzo (MI) Tel. :+39 0 331 557 626 Fax :+39 0 331 559 141 e-mail : [email protected] Internet:www.trafagitalia.com

JapanTrafag Japan 2nd Sekido-Bldg. 2F 4-3-6 Shiba, Minato-ku Tokio 108-0014 Tel. :+81 3 54 84 2078 Fax :+81 3 54 84 2071 e-mail :[email protected]

KoreaHwa Jin Enterprise Co. # 1570-10, Song Jeong-Dong, Gang Seo-Gu, Pusan 618-270, Korea Tel. :+82 51 831 9447 Fax :+82 51 831 9448 e-mail : [email protected] Internet:www.hwa-jin.com

NetherlandsMarktechnical B.V. Lage Ham 172-178 NL - 5102 AE Dongen P.O. Box 324 / 5100 AH Dongen Tel. :+31 162 31 42 85 Fax :+31 162 32 12 12 e-mail : [email protected] Internet:www.marktechnical.nl

New ZealandEurotec Instruments Ltd 750 Great South Road Penrose P.O. Box 14-543 Panmure Auckland New Zealand Tel. :+64 9 579 1990 Fax :+64 9 525 3334 e-mail :[email protected]

NorwayStork AS Brynsveien 100 N - 1352 Kolsas Tel. :+47 67 17 64 00 Fax :+47 67 17 64 01 e-mail : [email protected] Internet:www.stork.no

PolandPOLTRAF Sp. z o. o. ul. Czarny Dwór 2 PL - 80-365 Gda‘nsk Tel. :+48 58 557 52 07

+48 58 557 52 23 Fax :+48 58 557 52 39 e-mail :[email protected] Internet:www.poltraf.com.pl

PortugalContimetra Instrumentos Industriais Lda. Rua Bramcamp 88-4° DT° P - 1269-020 Lisboa Tel. :+351 21 386 05 00 Fax :+351 21 386 16 86 e-mail :[email protected] Internet:www.contimetra.com

RomaniaTeckroman SRL SOS. lancului Nr. 41 BL. 102D, SC.A. AP.15, Sect.2 Bucuresti 73376 Tel. :+40 1 250 4478 Fax :+40 1 653 0697 e-mail : [email protected]

SingaporeBond Instrumentation (S) Pte. Ltd. 8 Gul Street 3, Singapore 629265 Tel. :+65 8 614 279 Fax :+65 8 624 062 e-mail :[email protected] Internet:www.bond.com.sg

South AfricaICS (Pty) Ltd. (Instrumentation & Control Systems) George Industrial Area, P.O. Box 3053 6536 George, South Africa Tel. :+27 44 850 1221 Fax :+27 44 850 1227 e-mail : [email protected] Internet:www.instcon.co.za

SpainATC Aplicaciones técnicas y control SACemento, 5 E - 28850 Terrejon de Ardoz-MadriTel. :+34 9 1676 6363 Fax :+34 9 1676 0321 e-mail : [email protected] Internet:www.atc-control.com

SwedenDJ Stork Automation AB Vretenvägen 4 SE - 171 54 Solna Tel. :+46 8 635 6030 Fax :+46 8 635 6031 e-mail : [email protected] Internet:www.storkautomation.se

TaiwanDaybreak International (Taiwan) Corp3 Fl., 124 Chung-Cheng Road, ShihliTaipei, Taiwan R.O.C. Tel. : +88 6 288 661 234 Fax : +88 6 288 661 239 e-mail : [email protected]

TurkeyBetex Rauf Orbay Cd. No. 19 Kat. 2 TR - Tuzla - Istanbul Tel. :+90 216 446 2315/6655 Fax :+90 216 446 2316 e-mail : [email protected] Internet:www.betex.com.tr

USAGranzow, Inc. 2300 Crowpoint Executive Drive Charlotte,North Carolina 28227-670Tel. :+1 704 845 2300 Fax :+1 704 845 2301 e-mail : [email protected] Internet:www.granzow.com

YugoslaviaAxo-Texcomp Services SA P.O. Box 88 CH - 1164 Buchillon Tel. :+41 21 807 22 01 Fax :+41 21 807 22 03 e-mail : [email protected]

SwitzerlandTrafag AG Emil-Staub-Strasse 1 CH - 8708 Männedorf Tel. :+41 1 922 32 32 Fax :+41 1 922 32 33 e-mail : [email protected] Internet:www.trafag.com

96

Page 98: Trafag - General Catalog 2004

1. Bestellungsannahme1. Bestellungsannahme1. Bestellungsannahme1. Bestellungsannahme1. Bestellungsannahme

Bestellungen werden schriftlich oder telefonisch ent-gegengenommen. Im allgemeinen werden für Stan-dardprodukte keine Auftragsbestätigungen erstellt.Innerhalb der Schweiz werden die Geräte, sofern sieam Lager sind und die Bestellung vor 11.00 Uhreintrifft, noch am gleichen Tag versandt. Für Express-sendungen wird ein Zuschlag von CHF 20.- erhoben.

VVVVVerkaufs- underkaufs- underkaufs- underkaufs- underkaufs- und Conditions de venteConditions de venteConditions de venteConditions de venteConditions de vente General conditionsGeneral conditionsGeneral conditionsGeneral conditionsGeneral conditionsLieferbedingungenLieferbedingungenLieferbedingungenLieferbedingungenLieferbedingungen et de livraisonet de livraisonet de livraisonet de livraisonet de livraison of supplyof supplyof supplyof supplyof supply

2. Rückgabe von Geräten2. Rückgabe von Geräten2. Rückgabe von Geräten2. Rückgabe von Geräten2. Rückgabe von Geräten

Wird ein Standardgerät innerhalb von 8 Tagenretourniert, werden 80% des Preises gutgeschrie-ben. Bei späterer Rückgabe werden 50% zurücker-stattet. Dies gilt für ungebraucht Geräte in einwand-freiem Zustand. Für Rücklieferungen von Geräten,die älter als 12 Monate sind, werden keine Gut-schriften gemacht.

3. Preise und Zahlungsziele3. Preise und Zahlungsziele3. Preise und Zahlungsziele3. Preise und Zahlungsziele3. Preise und Zahlungsziele

Unsere Lieferungen sind ab Werk, verpackt (EXWMännedorf, INCOTERMS 2000). Lieferungen inder Schweiz werden ausschliesslich in CHF faktu-riert. Für Exportgeschäfte kann Zahlung in EUROvereinbart werden. Bei Preisangaben liegt ein Wech-selkurs von 1.00 EUR = 1.50 CHF zugrunde. DerWechselkurs kann jederzeit Währungsschwankun-gen angepasst werden. Rechnungen sind innert 30Tagen ab Fakturadatum rein netto zu begleichen.Wir behalten uns vor, nach Überschreitung desZahlungszieles Verzugszinsen zu berechnen. Wirerlauben uns, unter gewissen Umständen nur gegenVorauszahlung oder Nachnahme zu liefern. DiePreise verstehen sich ohne MwSt.

1. Réception de commandes1. Réception de commandes1. Réception de commandes1. Réception de commandes1. Réception de commandes

Nous acceptons les commandes par écrit ou partéléphone. En général, une confirmation de com-mande n’est pas établie pour des produits stan-dards. En Suisse, les appareils sont expédiés le jourmême s’il y en a en stock et si la commande nousparvient avant 11 heures. Pour un envoi par exprèsune surtaxe de CHF 20.- sera perçue.

2. Renvoi d’appareils2. Renvoi d’appareils2. Renvoi d’appareils2. Renvoi d’appareils2. Renvoi d’appareils

Si un appareil standard qui n’a pas été monté nidétérioré est retourné sous 8 jours, une note decrédit de 80% du prix facturé sera effectuée. Pour unrenvoi plus tard, 50%. Pour des appareils qui ontplus de 12 mois aucune note de crédit ne seraétablie.

3. Prix et délais de paiement3. Prix et délais de paiement3. Prix et délais de paiement3. Prix et délais de paiement3. Prix et délais de paiement

Nos livraisons sont faites départ usine emballées(EXW Männedorf, INCOTERMS 2000). Des livrai-sons en Suisse sont facturées uniquement en francssuisses. Pour des exportations, le paiement en EUROpeut être décidé. Le cours du change pour les prix enEURO publiés dans le catalogue standard est EUR1.00 = CHF 1.50. Le cours du change peut êtreadapté à des fluctuations monétaires sans avis préa-lable. Des factures doivent être réglées net dans 30jours à partir de la date de la facture. Nous ré-servons le droit de charger des intérêts pour despaiements tardifs. Dans certains cas nous nouspermettons de livrer seulement contre paiementanticipé ou contre remboursement.

1. Order acceptance1. Order acceptance1. Order acceptance1. Order acceptance1. Order acceptance

Written or telephone orders are acceptable. Nor-mally no order confirmation will be sent for standardcatalogue products. Goods supplied to Switzerlandwill be shipped the same day subject to stock avail-ability and receipt of order before 11 a.m. Expressdeliveries are subject to an additional charge ofCHF 20.-.

2. Retur2. Retur2. Retur2. Retur2. Return of goodsn of goodsn of goodsn of goodsn of goods

If a standard catalogue product is returned in unu-sed and undamaged condition within 8 days of ourdispatch date, then 80% of its value will be credited.For later return of goods only 50% of value will becredited. No credit will be given for goods olderthan 12 months.

3. Price and payments ter3. Price and payments ter3. Price and payments ter3. Price and payments ter3. Price and payments termsmsmsmsms

Shipments are made ex works packed (EXW Män-nedorf, INCOTERMS 2000). Supplies in Switzer-land are invoiced exclusively in Swiss Francs. Forexport trades payment in EURO can be agreedupon. EURO prices published in our standard cata-logue are based on an exchange rate EUR 1.00 =CHF 1.50. We reserve the right to adapt the ex-change rate to currency fluctuations any time wit-hout notice. Invoices are payable net within 30 daysfrom date of invoice. We reserve the right to chargeinterest for delayed payments. Should the necessityarise, deliveries will be made against pre-paymentonly or collect.

5. Recht5. Recht5. Recht5. Recht5. Recht

Es gilt Schweizer Recht. Gerichtsstand für beideParteien ist Meilen ZH. Erfüllungsort ist Männe-dorf ZH.

Preise gültigPreise gültigPreise gültigPreise gültigPreise gültig bis 31.12.2004 bis 31.12.2004 bis 31.12.2004 bis 31.12.2004 bis 31.12.2004

Die Preise verstehen sich exklusive MWST.

Wir behalten uns das Recht von Konstruktions- undSpezifikationsänderungen jederzeit ohne Ankündi-gung vor.

Prix valablesPrix valablesPrix valablesPrix valablesPrix valables jusqu’au 31.12.2004 jusqu’au 31.12.2004 jusqu’au 31.12.2004 jusqu’au 31.12.2004 jusqu’au 31.12.2004

Les prix s’entendent hors TVA.

Nous nous réservons le droit de faire des modifica-tions sans notification.

5. Droit5. Droit5. Droit5. Droit5. Droit

En cas de litiges, les lois suisses sont valables. Lieude juridiction pour les deux parties est Meilen ZH.Lieu d’exécution est Männedorf ZH.

5. Jurisdiction5. Jurisdiction5. Jurisdiction5. Jurisdiction5. Jurisdiction

Swiss law will apply. Court of justice for both partiesis Meilen ZH. Fulfilment of contract is MännedorfZH.

Prices validPrices validPrices validPrices validPrices validuntil December 31, 2004until December 31, 2004until December 31, 2004until December 31, 2004until December 31, 2004

The prices are without VAT.

Due to a policy of continuous development, wereserve the right to amend the specification withoutnotification.

4. Garantie4. Garantie4. Garantie4. Garantie4. Garantie

Wir leisten Garantie auf unsere Produkte auf dieDauer von 12 Monaten ab Inbetriebnahme, jedochlängstens 18 Monate ab Rechnungsdatum. Siebeschränkt sich auf Material-, Arbeits- oder Kon-struktionsfehler; gilt aber nicht für Montagefehler,unsachgemässe Behandlung oder nicht der Schutz-art des Geräts entsprechende Verwendung. Män-gelrügen sind innert 8 Tagen geltend zu machen.Die beanstandeten Geräte sind uns franko zurück-zusenden. Wir behalten uns vor, nach eigenemErmessen die Geräte zu reparieren oder zu erset-zen.

4. Garantie4. Garantie4. Garantie4. Garantie4. Garantie

La durée de garantie pour nos produits est de 12mois, à partir de la mise en fonction, mais aumaximum 18 mois à compter de la date de facture.La garantie se limite aux fautes de matériel, deproduction ou de construction; elle n’est pas assu-mée pour des fautes d’installation, un traitementnon-adéquat ou une utilisation non-conforme à laprotection de l’appareil. Un avis de défectuosité està faire valoir dans les 8 jours. Les appareils récla-més sont à nous retourner, port payé. Nous lesremettrons en bon état ou nous les remplaceronssuivant notre expertise.

4. W4. W4. W4. W4. Warararararrantyrantyrantyrantyranty

The warranty period is 12 months service time, ormaximum 18 months from date of invoice. Thewarranty covers materials, workmanship and de-sign defects but excludes incorrect installation andprotection and usage and application outside thescope of our specification. Claims are to be madewithin 8 days of the defect occurrence. Instrumentsare to be returned free to our factory in Männedorf,Switzerland. We reserve the right to repair or re-place defective goods at our discretion.