39
Varsovie, belle et rebelle p.22 / Madrid, belle de jour et noctambule ! p.28 / 24 h à... Prague p.34 / Shopping p.39 Enjoy! Septembre Décembre September December 2015 Transavia magazine Exemplaire à laisser à bord

Transavia - Enjoy! n°3

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Nouvelle formule du magazine de transavia. Diffusion trimestrielle 50 000 ex. à bord des avions Transavia septembre - décembre 2015 ! Editeur : ONBOARD Média

Citation preview

Page 1: Transavia - Enjoy! n°3

Varsovie, belle et rebelle p.22 / Madrid, belle de jour et noctambule ! p.28 / 24 h à... Prague p.34 / Shopping p.39

Enjoy! Septembre Décembre September December 2015

Transavia magazine

Exemplaire à laisser à bord

Page 2: Transavia - Enjoy! n°3

Tous les membres de l’équipage vous

souhaitent la bienvenue à bord ! MERCI

d’avoir choisi Transavia !

Besoin d’idées pour vos vacances ? Ça

tombe bien, le magazine est fait pour ça.

Feuilletez-le vite, une sélection de bons

plans et d’informations vous y attend.

Pourquoi ne pas vous faire plaisir

pour le début de vos vacances (et

même si c’est la fin !) avec un petit

cadeau ? Ça vous tente ? Alors, Go

tout de suite en page 39 et repérez les

produits en bijouterie, cosmétique et

divertissement de notre boutique, qui

vous feront craquer.

Besoin d’un petit conseil ? Nous sommes

là, tout près. Alors, n’hésitez pas à nous

solliciter ! Comment ? Levez-les yeux

et appuyez sur le petit bouton situé

au-dessus de votre siège.

C’est bon, vous l’avez vu ?

Vous le savez, chez Transavia, nous

aimons protéger la planète. Ce magazine

sera redistribué aux prochains

passagers, merci d’en prendre soin. Et

pour découvrir toute notre actualité,

comme nos nouvelles destinations,

rendez-vous sur notre page Facebook.

On adore quand vous nous likez !

Nous vous souhaitons un excellent vol

en notre compagnie.

Votre équipage Transavia.

PS : Vous n’avez pas eu le temps de tout

lire pendant votre vol ?

Rendez-vous sur notre site internet

www.transavia.com

(rubrique « menu et shopping à bord »).

Our crew is happy to greet you on

board. We thank you for choosing

Transavia!

In need of fresh vacation ideas? Perfect,

that’s what this magazine is here for.

Have a look at it; our good deals and

practical information are waiting for

you inside. Why not make yourself

a small present for the beginning of

your vacation (or even for the end

of it!)? Feeling tempted? Then go

directly to page 39 and choose within

our selection of jewellery cosmetics

and entertainment products – we’re

sure there is something to please you.

Should you need anything, we’re here

for you. Be it for a drink or a snack or

anything else, don’t hesitate to ask for

our help. How? Just look up and press

the small button right above your seat.

That’s it, easy!

You know that at transavia.com we care

a lot about our planet. Please take care

of this magazine; passengers after you

will use it, too. Finally, great news – we

have a lot of new destinations coming

up! To learn more about them, check

out our Facebook page. We love it when

you Like us!

We wish you a very pleasant flight.

Your Transavia crew.

P.S: Haven’t got enough time to read

everything during your flight?

Find what you missed at

www.transavia.com, in the section on

board.

Bienvenue | WelcomeÉdito

Almeria

OujdaAlger

Fès

Agadir

Essaouira

Casablanca

LarnacaPaphos

Zadar

Tirana

Munich

Rhodes

Thessalonique

Skiathos

SamosChiosLesbosIzmir

KosBodrum

Dalaman

Tel Aviv

Istanbul

Bourgas

Dubaï

Prague

GRONINGEN

Budapest

InnsbruckGenève

Salzbourg

Vienne

La Canée

Kalamata

Zakynthos

CéphaloniePrévéza

MykonosCatane

Palerme

OlbiaBari

Lamezia Terme

Naples

Vérone

Bologne

Pise

Bergerac

Montpellier

LYON

STRASBOURG

BarceloneMadrid

Palma de Majorque

Alicante

Valence

PARISORLY

Malaga

Faro

NANTES

Porto

Lisbonne

Gérone

Funchal

Djerba

Monastir

Berlin

Copenhague

AMSTERDAM

ROTTERDAMEINDHOVEN

Rome

HéraklionMalte

Athènes

Marrakech

Tunis

Ajaccio

Varsovie

Turin

ToulonNice

Venise

IbizaSantorin

Séville Antalya

Dublin

Split

Destination au départ de :On departure from :

PARISNANTES

STRASBOURGLYON

AMSTERDAMROTTERDAMEINDHOVENGRONINGEN

Corfou

Las Palmas

Arrecife

Ténérife

Boa Vista

SidCap-Vert

Islande

Îles Canaries

Reykjavik

FuerteventuraLa Palma

TransaviaEurope et bassin méditerranéenAu départ de Paris, Nantes, Lyon, Strasbourg, Amsterdam, Rotterdam, Eindhoven et Groningen.

Transavia Europe and mediterraneanOn departure from ParisNantes, Lyon, Strasbourg,Amsterdam, Rotterdam, Eindhoven and Groningen. Voyagez

avec vos miles

TR

AN

SA

VIA

RC

S C

TE

IL 4

92 7

91 3

06

810257_195x260_airfrance mag_cartographie_0615.indd 1 09/07/2015 17:16

3

Page 3: Transavia - Enjoy! n°3

Sommaire

28

22

34

18

20

Trend Valise, mode d’emploi !Montre moi ta valise et je te dirai qui tu es !

Suitcase SOS!

Show me your suitcase

and I’ll tell you who you are!

PologneVarsovie, belle et rebelle Prenez quelques jours pour vous détendre dans cette ville surprenante !

Warsaw… the beautiful rebel

Take a few days to unwind in this

surprising city!

24 h à...Prague avec Steve, personnel navigant Transavia

Prague with Steve,

Transavia crew member

EspagneMadrid, belle de jour et noctambule !Dansez au rythme de Madrid !

Madrid: Beautiful by day,

stunning by night!

Dance to Madrid’s beat!

Zoom surVenise, une longue histoire d’amour

Venice: a long-standing love story

Directeurs associésChristiane Calonne, Pascal PaulDirecteur de PublicationHervé KozarRédactrice en chef Christiane Calonne [email protected]é de ProductionJulien Ouaki CoordinationManon Silva Ramos

Mise en pageSalomé Bousquet Rigaill Nicole BousquetResponsable administratifAmel AssilaOnt participé à ce numéroChristiane Calonne, Samya Laurens, Florence Batisse-Pichet, Aline Asic Porteneuve TraductionINPUZZLE / TEXTRAPLUS AG

Couverture©Vladimir SazonovImpressionZebbreConception/réalisationONBOARD Média62/64 bd Pereire75017 Paris+33 (0)1 46 22 02 46www.cabin.fr

5

Shopping

39

©Studio 37

©Matej Kastelic

©Dmitry Zimin ©CzechTourism

©u

dra

11

©B

rian

A J

ack

son

Publicité ONBOARD RégieMagali Téphany - Directrice de clientè[email protected] Jean-Christophe DurosDirecteur de clientè[email protected]ège Argence - Directrice [email protected]+33 (0)1 46 22 02 46www.onboardregie.frISSN : Dépôt Légal à parution

“ Chasseur de montres d’exception depuis 1998 ”

©Eugenie Martinez

pub transavia-200x270.indd 1 29/07/2015 15:02

Page 4: Transavia - Enjoy! n°3

7

Transavia sous le signe de l’esprit d’équipeNous initions régulièrement des

actions originales mais toujours colla-

boratives mise en place avec et pour

nos collaborateurs. Retour sur des

initiatives pas comme les autres !

Chez Transavia, les uniformes ont du cœur

Les hôtesses de l’air, stewards et le personnel au sol de Transavia

disposent depuis le mois de mai 2015 de nouveaux uniformes,

pensés et choisis par les salariés. Pour offrir une seconde vie à

leurs anciennes tenues de vol, nous avons organisé une opération

de déflocage des écussons. L’occasion de créer du lien et de faire

don de pièces à Emmaus.

De l’uniforme au sneakers day, il n’y a qu’un pas !

Pour soutenir notre équipe 2015 du Marathon des Sables,

composée de salariés Transavia et de jeunes en situation

d’handicap, nous avons organisé un Sneakers day (journée en

baskets). Une journée un peu particulière ou, le PDG et les salariés,

se sont chaussés de baskets.

Un Lab pour Transavia

Depuis janvier 2015, neuf salariés représentant tous les pôles

d'activités de la compagnie, composent le premier TO Lab  : un

incubateur interne créé pour anticiper les nouveaux besoins

d'innovation et de cohésion de Transavia, start-up grandissante.

Transavia Team Spirit

We regularly launch original initiatives that are always a team

effort. It can be about uniforms, we organised a convivial event to

remove all of the insignia, before donating them to Emmaus. Or about

supporting our team competing in the 2015 Marathon des Sables by

organising a Sneakers Day on which everyone wore trainers for the

day. Or even the creation of TO Lab, an internal incubator tasked with

identifying new needs in innovation within Transavia.

Transavia News

Une offre et des services personnalisésConnaissez-vous notre Pack Max ? Pour voyager l’esprit tranquille

et pour seulement quelques euros de plus vous aurez la possibilité

de modifier votre vol et le passager jusqu’à 2h avant votre départ.

Le Pack Max comprend jusqu’à 30 kilos de bagages en soute et un

choix entre tous les sièges disponibles.

Are you familiar with our Max Pack? For worry-free travel at just

a few euros extra, you can modify your flight and the passenger(s)

up to two hours before departure.

The Max Pack includes up to 30 kilos of checked-in baggage as

well as seat selection from the seats still available.

Application Transavia Entertainment : pensez à la télécharger avant votre départ !Les enfants, ainsi que leurs parents,

apprécieront la nouvelle application Transavia

Entertainment, qui donne accès à un grand

choix de films et de séries. Depuis notre site

web, www.transavia.com, ou via l’Apple Store

et le Google Play Store, il suffit d’installer

l’application sur l’appareil mobile de votre

choix. Vous pouvez vous connectez ensuite

à l’aide de votre code de réservation et de

votre nom. Avant votre départ, téléchargez

chez vous jusqu’à 5 films ou épisodes,

dont vous pourrez profiter en vol. Si votre

réservation inclut plusieurs personnes,

chacun d’entre vous aura accès à ce service.

Actuellement disponible en français, anglais

et néerlandais, notre application sera

bientôt proposée en espagnol, portugais et

italien pour s’adapter à tous.

Both children and their parents will

enjoy the new Transavia Entertainment

app, which provides access to a large

selection of films and series. All

you need to do is go to our website

www.transavia.com, the Apple Store or

the Google Play Store and install the app

on the mobile device of your choice. You

can then log in using your name or booking

reference, and download up to five films or

episodes at home before your departure to

watch on your flight.

If your reservation includes several people,

each passenger will have access to this

service. Currently available in French,

English and Dutch.

© F

rank

Blo

mm

estij

n &

Mic

hiel

van

der

Wer

f.

15 octobre > 3 novembre 201512h > 20hMontrouge – Le Beffroi

56 ARTISTES ISSUS DE 7 PAYS D’EUROPEEntrée libre : tous les jours 12 h > 20 hLe Beffroi – 2, place Émile Cresp, 92120 Montrouge Visites guidées gratuites les samedis et dimanches à 14h et 16h Mairie de Montrouge

Tout le programme surwww.jceforum.eu JCE.jeunecreationeuropenne @BiennaleJCE

Page 5: Transavia - Enjoy! n°3

Réservez en toute tranquillité en choisissant parmi nos 3 propositions claires et simples, celle qui vous correspond.

Vous choisissez1Détendez-vous, quelle que soit votre proposition, vous bénéficiez systématiquement des avantages Transavia.

Nous garantissons2

Faites-vous plaisir en agrémentant votre voyage de services à bord.

Vous profitez3

Les engagementspromis jurés !

WWW.TRANSAVIA.COM

DROIT À L’ERREUR

PAS DE FRAISCACHÉS

Aucun frais cachés,aucune mauvaise

surprise lors de votre réservation.

Après votre achat, vous avez 24h pour modifier votre billet en cas

d’erreur.

MEILLEUR TARIFGARANTI

Lorsque vous réservez sur

notre site, nous vous garantissons

un billet d’avion au meilleur tarif.

UN SERVICE CLIENT DE HAUT VOL

EN CAS D’IMPRÉVU

Vous êtes informés

en cas d’aléas.

À VOTRE ÉCOUTE

60 min

Promis, juré, on vous reçoit

5 sur 5.

AIR FRANCE KLMVOTRE FIDÉLITÉ RÉCOMPENSÉE

NOTRE CAUTION

FLYINGBLUE*

Voyagez à bord des nouveaux

Boeing 737, une flotte Air France KLM.

Cumulez et dépensez

vos miles.

CONFORT

UN SOURIREGARANTI

Notre équipage est à votre entière

disposition.

UNE PAUSEGOURMANDE

Laissez-vous tenterpar une large

sélection d’encas.

Profitez du confort de nos sièges.

DE L’ESPACE

VOTRE MAGAZINE À BORD

DIVERTISSEMENT

VOTRE MIXDE PLAYLISTS

Retrouvez facilement les airs

que vous aimez grâce à l’application de notre partenaire

Deezer.

VOTRE CINÉMAEN PLEIN AIR

Profitez d’une nouvelle application

pour pouvoir télécharger

vos films favoris.

Faites le plein de conseils et d’idées shopping durant votre vol.

BASICPour ceux

qui souhaitent voyager léger au prix le plus bas.

x1

10kg

+

PLUSMalin,

pour ceux qui souhaitent voyager équipés, l’esprit tranquille.

FLEX20kg FLYING

BLUE*

SIÈGE

x 1

10kg

MAX

Idéal pour ceux qui souhaitent

voyager sans se poser de question, en toute sérénité.

FULL FLEX

30kgTOUS

SIÈGES

x 1

10kgFLYINGBLUE*

x2

*Disponible à partir du 1er juin 2015.

30 s

Book your flight in total peace of mind by choosing from our three clear, straightforward proposals.

You choose1Relax, whichever proposal you choose, you systematically benefit from Transavia’s customer commitments.

We guarantee2Make your flight even more enjoyable by taking advantage of our on-board options.

You enjoy3

Our commitment is your pleasure.

WWW.TRANSAVIA.COM

24 HOURS TO PUT RIGHT YOUR MISTAKE

NO HIDDENFEES

BEST BUYGUARANTEE

CARE SERVICE

WE KEEP YOUINFORMED

WE’RE HERE TO HELP

AIR FRANCE KLM

REWARDED LOYALTY

HIGH STANDARDCOMPANY

FLYINGBLUE*

COMFORT

SMILEGUARANTEED

DELI-MENU

BETTER SEAT

YOUR TIPS& SHOPPING

ENTERTAINMENT

YOUROWN

PLAYLIST

Find all your top tracks with

an app by our partner, Deezer.

YOUROPEN-AIR

CINEMA

Download all your favourite

films with our new app.

Discover in your inflight mag many tips and shopping ideas.

BASIC

FLIGHT ONLY

x1

10kg

+

PLUS

GET MORE

FLEX20kg FLYING

BLUE*

SEAT

x 1

10kg

MAX

ALL INCLUSIVE

FULL FLEX

30kgALL

SEATS

x 1

10kgFLYINGBLUE*

x2

*Available June 1st, 2015 onwards.

60’ 30’’

810072_Inflight_DblePage_200x270_Fr+UK.indd Toutes les pages 17/04/2015 18:36

Page 6: Transavia - Enjoy! n°3

Action !Tomtom, la marque de GPS et de montres sportives vient de lancer sur le marché une caméra tout terrain baptisée Bandit, dangereuse concurrente à la GoPro… Ultra HD, étanche jusqu’à 50 m, GPS, accéléromètre, gyros-cope, capteur de pression, micro intégré, Bluetooth et Wi-Fi sont aussi de la partie. Le capteur photo atteint, quant à lui, les 16 mégapixels. La Bandit est alimentée par une batterie d’une autonomie d’environ 3 heures, qu’il suffit de brancher sur le port USB de votre PC pour qu'elle se recharge. Tomtom Bandit transfère sans fil les fichiers sur un smartphone qu’il suffit de secouer pour obtenir un montage automatique des vidéos. Vous pourrez aussitôt partager ses images sur les réseaux sociaux !

TomTom, the GPS and sports watch brand, has just launched an all-purpose camera named Bandit that will give the GoPro a run for its money… Ultra HD and waterproof to 50 m, it is equipped with a GPS, accele-rometer, gyroscope, pressure transducer, integrated micro-phone, Bluetooth and Wi-Fi. The TomTom Bandit also transfers files to a smartphone without any cables and automatically creates a ready-to-share edit of your videos in a single shake of your phone. Ideal for imme-diately posting your images on social media!

Prix : 429 €

HoverboardImaginé en 85 par Robert Zemeckis dans Retour vers le futur, voilà que Lexus

est sur le point de commercialiser le fameux skate volant de Marty McFly,

souvenez-vous, le héros de la saga. Vous en avez rêvé de cette planche en

lévitation, vous allez bientôt pouvoir la toucher du doigt. Après maintes ten-

tatives qui n’aboutirent jamais, le constructeur automobile s’est penché, à son

tour, sérieusement sur le sujet pour gagner à jamais le cœur des fans de la

trilogie et des geeks. Il faut dire que les ingénieurs japonais travaillent depuis

les années 60 sur cette technologie innovante. L’hoverboard devrait fonction-

ner grâce à de gros aimants et de l’azote liquide qui refroidira un matériau

supraconducteur. Un seul hic … Lexus n’a pas parlé de prix  ! Dans la même

idée, Nike va sortir ses Air Mag, les baskets qui se lacent toute seules. Normal,

le futur pour Marty et Doc, c’était 2015 ?

Imagined in 1985 by Robert Zemeckis in Back to the Future, Lexus is about

to market Marty McFly’s famous flying skateboard! After countless futile

attempts by other brands, the car manufacturer decided to rise to the chal-

lenge and designed the hoverboard, which functions using large magnets

and liquid nitrogen to chill a superconductive material. But there’s just one

problem: Lexus hasn’t unveiled the price! In parallel, Nike will be releasing its

Air Mag trainers that lace themselves. Makes sense. After all, the future for

Marty and Doc was 2015!

Les vêtements connectésLes vêtements ne se contentent plus de nous habiller, bientôt, ils seront de

plus en plus « intelligents ». Finis les bracelets, ceintures et montres pour être

informé sur sa santé, demain, nos vêtements seront directement pourvu de

capteurs intégrés dans le tissu. La marque canadienne Hexoskin propose déjà

une gamme connectée, surtout pour les sportifs et, selon les estimations, plus de

19 000 articles « branchés » arriveront mis sur le marché d’ici la fin de l’année.

It’s no longer enough for clothes to simply dress us; they are becoming increasingly

“intelligent”. Bracelets, belts and watches that monitor our health will soon be a

thing of the past as tomorrow’s clothes start to feature their very own sensors

incoporated into the fabric.

High Tech

10

©Le

xu

s

Achetez votre carte prépayée avec 7,5€ de crédit lors de votre arrivée en France: Disponible dans les tabacs, Points presse, Carrefour, Auchan et dans les points de vente de proximité.

Carte SIM prépayée

disponible dans plus de 30,000

points devente

* Les appels sont facturés en centimes d’Euros TTC à la seconde pour les appels nationaux, et à la minute pour les appels internationaux. Le coût de connexion habituel de 15ct/appel s’applique à tous les appels sortants. Plus d’informations sur Lebara.fr

Appelsinternationaux, SMS, internet à partir de

1c/min*

Autriche | Danemark | France | Allemagne | Pays-Bas | Espagne | Royaume-Uni

FR7409P_1i_Transavia_Advert_06-08-15 .indd 1 07/08/2015 10:37

Page 7: Transavia - Enjoy! n°3

13

Je me souviens être allée à un concert

de Louis Chedid, il y a quelques années,

et lorsque le rideau s'ouvrit, Louis,

tout naturellement s'avança vers le

devant de la scène, jeans, chemise

ouverte et petite veste, Converse

grises et guitare en bandoulière. Mon

voisin de droite, qui ne le connaissait

absolument pas, me dit alors : « il a l'air

gentil ce mec, c'est un homme bon ! »

Il n'avait pas encore chanté une seule

note, pas encore dit une seule parole,

juste quelques pas, une bonhomie

évidente et tout le monde tombait

immédiatement sous le charme.

Lorsque Matthieu Chedid lança ses

premiers cris sur scène et fit chanter

sa guitare comme nul autre pareil, j'y

étais aussi, et le même sentiment de

générosité emplissait la salle. Le père

avait passé le témoin. Quelle famille !

D'ailleurs, si vous ne la connaissez pas,

je vais vous la présenter.

Tout d'abord, voici Andrée Chedid, la

grand-mère, maman de Louis... si si,

vous la connaissez sûrement, celle qui a

écrit, entre autres, pour Matthieu :

« Je dis aime, Et je le sème, Sur ma

planète, Je dis aime, Comme un

emblème, La haine je la jette, Je dis

aime, aime, aime, aime... ». Écrivaine

et poétesse de renom, elle était née,

comme Louis, au Caire, en Egypte.

Famille d'origine libanaise cependant,

ils arrivèrent tous à Paris en 1948...

Blitzkreig Bop RamonesRemastered versionLe 1er album de ce groupe punk rock américain

date de 76. Avec le temps, elle est devenue un

standard, inspirant même des reprises.

The American punk rock group’s first

album dates back to 1976. Over time, it has

become a standard, even inspiring covers.

Who you are Jessie J Universal Republic Après l’écriture de jingles pour la pub, son

album Who you are s’est vendu à 2 300 000

exemplaires dans le monde.

After writing advertising jingles, her

album Who You Are sold 2.3 million copies

worldwide.

Rockferry DuffyA&M RecordsAimée Ann dite Duffy a grandi au Pays de

Galles mais c’est un producteur americano-

suisse qui la découvre lorsqu’elle n’a que

17 ans. Un nouvel album serait prévu pour

2016.

Although Aimee Ann, better known as Duffy,

grew up in Wales, she was discovered by an

American-Swiss producer at the tender age

of 17. A new album is planned for 2016.

Here we go again Pixie LottMercuryPixie Lott, auteur-compositeur-interprète

britannique a été n°1 des ventes de single

au Royaume-Uni avec Mama Do et Boys and

Girls.

British singer-songwriter Pixie Lott went

to number one in the UK singles chart with

Mama Do and Boys and Girls.

Dans la famille Chedid, donnez-moi...

À écouter sur la playlist Travelmix

Retrouvez le travelmix Deezer après votre vol sur http://www.deezer.com/app/travelmix

On Air

m

12

Le père, les fils ou la fille... Comment rassembler toutes les générations ? En allant sur la tournée de la famille Chedid. De plus, un tel spectacle devrait être prescrit à tous ceux qui sont en mal d'amour !

©JB

Mo

nd

ino

Page 8: Transavia - Enjoy! n°3

1514

If you’re unfamiliar with the Chedid

family, allow me to introduce you. First,

meet Andrée Chedid, grandmother to

Matthieu and mother to Louis... If you’re

a fan of French pop, you might already

know her as the author of these lyrics for

Matthieu:

“Je dis aime / Et je le sème / Sur ma

planète / Je dis aime / Comme un

emblème / La haine je la jette / Je dis

aime, aime.“

A renowned writer and poet, André was

born in Cairo, like Louis, to a family with

Lebanese origins. The family moved to

Paris in 1948 and, after studying to be

a film editor, Louis decided to turn his

hand to music in 1976 and released a

plethora of songs such as Ainsi soit il!,

T’as beau pas être beau, Tu peux compter

sur moi, all of which have now become

French classics.

Matthieu made his pop debut in

1997. Knowing it would be difficult

to distinguish himself from his family

dynasty, he made the bold decision to

keep just the first letter of his name: “M”.

The youngest of the Chedid clan, Anna

and Joseph, appeared as children in

Matthieu’s music videos, shot by older

sister and director Emilie. But as the

apple rarely falls far from the tree, the

two younger siblings have also since

gone into the music business. Joseph

released his first album last October

under the stage name “Selim”, while

Anna released hers in March 2015 under

the stage name “Nach” (anNACHedid).

When Matthieu invited his whole family

to join him on stage at the end of his last

concert at Bercy in Paris, he had no idea

that this emotional family moment was

about to take on a whole new dimension.

The energy in the room was so palpable

when the audience began chanting “On

ne dit jamais assez aux gens qu'on aime

qu'on les aime” that a Chedid family tour

suddenly became inevitable.

All four family musicians and their

instruments thus came together for 30

concerts, which will likely pave the way

for an album.

Sortie de l'album le 11 septembre 2015.

Le grain de sel de BernardBernard Laurance - Editions Flammarion

Grand voyageur, gour-

mand insatiable et

perfectionniste, Bernard

livre depuis plus de 5 ans

ses recettes du monde sur

son blog  lacuisinedeber-

nard.com  qui a remporté

le prix du meilleur blog

de cuisine lors des Golden

Blog Awards 2010. Il a

parcouru la France puis

le monde durant plu-

sieurs années dans le cadre de son métier dans l'aérien.

Chacun de ses voyages et de ses escales, lui a permis de

découvrir des spécialités, des produits, des cuisiniers,

des régions ayant inspiré ou donné naissance à une pâtis-

serie ou à un plat particulièrement savoureux. Bernard

passe ensuite des heures dans sa cuisine à retrouver tous

les secrets de ces recettes. Après avoir été "craqueur de

recettes" pour la revue 180°C, il dévoile aujourd'hui ses

tours de main lors d'ateliers sucrés ou salés. Il est l'auteur

de : Les desserts de Bernard, Flammarion (2014), traduit

en 5 langues, et Le grain de sel de Bernard, Flammarion

(2015).

Ses deux premiers livres sont lauréats du premier prix

grand public du salon du livre de cuisine de Cordes sur

Ciel en 2015, décerné par Yves Thuriés, double meilleur

ouvrier de France.

A frequent traveller, insatiable gourmet and perfectionist,

Bernard has been sharing recipes from around the world

for more than five years on his blog lacuisinedebernard.

com, which was named best food blog at the 2010 Golden

Blog Awards. Having travelled extensively throughout

France and the rest of the world over several years for his

job in air travel, each of his trips and stopovers provided

an opportunity to discover local specialties, products,

cooks and regions that inspired a particularly tasty dish

or pastry. Bernard then spent hours in his kitchen trying

to unlock the secrets of these recipes. Following his work

as the “recipe code breaker” for 180°C magazine, he

now shares his tricks and tips in cookery workshops. He

is the author of Baklava to Tarte Tatin: A World Tour in

110 Dessert Recipes, Flammarion (2015), available in five

languages, and Le Grain de Sel de Bernard, Flammarion

(2014).

His first two books won the people’s choice awards at

the Cordes sur Ciel Cookbook Fair in 2015, which were

presented by par Yves Thuriés, who has already achieved

“Meilleur Ouvrier de France” status twice in his career (a

distinction recognising France’s very best chefs).

MirageDouglas KennedyEditions Belfond

Voyage plein de rebondissements au cœur d'un Maroc surprenant. Dans la chaleur étouffante d'un Sahara de tous les dangers, passion, mensonges et trahisons avec le plus captivant des guides : Douglas Kennedy. Et si l'amour n'était qu'un mirage ?

Douglas Kennedy, the most captivating of guides, leads readers through the suffocating heat of a Sahara desert full of danger, passion, lies and treason.

Ecrire le voyage, de Montaigne à Le ClézioSylvain VenayreEditions Citadelles et Mazenod

Cet ouvrage va donner des envies de reprendre la plume. La pratique de l'écriture du voyage est aussi ancienne que l'histoire humaine. Dans ce livre, on découvre de quelle façon s'est imposée le genre littéraire du récit de voyage et quels en furent les auteurs les plus remarquables.

In this book, readers discover how the travel diary became esta-blished as a literary genre and who its most notable authors were.

Taschen’s ParisEditions Taschen

Visiteurs avisés de la capitale, comptez sur ce compagnon de voyage. La nouvelle édition de ce guide puise dans le riche passé de la ville lumière aussi bien que dans sa culture contemporaine. De bonnes adresses, de bonnes idées, même des « vacances à la campagne » en plein cœur de Paris.

The new edition of this guide highlights both the rich past and contemporary culture of the City of Light.

1000 feuilles

et Louis, après des études pour être

monteur au cinéma, se lança dans la

chanson en 1976  : Ainsi soit il  !, T’as

beau pas être beau…, Anne, ma sœur

Anne, Egoman, Tu peux compter sur

moi et une quantité d’autres chansons

qui résonnent toujours dans nos têtes.

Il vient de sortir d’ailleurs un coffret

album de 17 CD pour fêter ses 40 ans

de carrière.

Matthieu, quant à lui, arrive sur le

devant de la scène en 1997. Pas facile

de se faire un prénom avec une telle

lignée. Il ira plus loin, il gardera même

pour commencer que la première

lettre « M ». Raté pour les mauvaises

langues qui critiquent toujours les fils

de… qui ne savent rien faire d’autre.

Avec celui-ci, tout le contraire, c’est

même le meilleur guitariste français.

Dans ses clips, tournés par la grande

sœur Emilie, réalisatrice, apparaissent

parfois Anna et Joseph, les derniers

rejetons Chedid qui étaient alors tout

petits. Les chiens ne faisant pas des

chats, ces deux-là se mirent aussi à la

musique. Joseph, sous le nom de Selim,

a présenté son premier album en

octobre dernier et Anna en mars 2015

avec comme nom de scène «  Nach  »

(anNACHedid).

Quand Matthieu invita donc tout ce

petit monde à le rejoindre à la fin

de son dernier concert à Bercy, il ne

pensait pas que ce moment de bonheur

familial sur scène allait prendre une

telle envergure. Il faut dire que la force

qui venait de la salle était tellement

palpable lorsqu’ils se mirent à chanter

« On ne dit jamais assez aux gens qu'on

aime qu'on les aime » que la tournée

ne pouvait que prendre forme…

La famille fut donc réunie pour 30

concerts, eux quatre, leurs instruments

et rien d’autre  ! Un album devrait en

découler tout prochainement. « Notre

famille est une famille d’artistes et

c’est très important. Il y a beaucoup

d’amour et d’harmonie entre nous

et c’est ce message très fort que l’on

envoie au public  !  » Pas de souci,

l’objectif est atteint, à peine deux titres

et l’on entre aussitôt dans la bulle

familiale. Nés, tous, dans les mots,

chacun a néanmoins sa force. Leurs

répertoires se confondent pour ne

faire qu’un. Lorsque Louis et Matthieu,

par exemple, chantent Egoman, Anna

et Joseph les accompagnent, comme

d’une seule voix. Il suffit de fermer les

yeux pour s’imaginer un seul corps sur

scène qui aurait une voix à la fois douce

et puissante. Finalement, ces quatre là

n’ont qu’un son, une voix commune,

le même tempo. En fait Chedid, en

libanais veut dire «  costaud  » et ça,

c’est bien vrai, ils le sont tous sur le

plan musical. Alors comme on ne dit

jamais assez aux gens qu’on aime

qu’on les aime… Bravo les Chedid, on

vous aime et continuez ainsi encore

longtemps !

©Yann Orhan

Page 9: Transavia - Enjoy! n°3

1716

Portfolio

du 22/09/15 au 22/11/15 à Paris

Pour sa 5ème édition, la biennale de

photographie Photoquai s’installe sur

les quais de la Seine, au premier étage

de la Tour Eiffel et dans d'autres lieux

parisiens, pendant deux mois, pour

présenter les œuvres inédites de 40

photographes non européens. Cette

année, les images incitent à la réflexion

sur la famille. Qu'est-ce que : « faire

famille » ?

www.photoquai.fr/2015/

« We are family »

Lov

e m

e o

r kill m

Sark

er

PR

OTIC

K -

mu

sée d

u q

uai B

ran

ly -

Ph

oto

qu

ai 2

01

5O

n t

he s

ho

re o

f a v

an

ish

ing isl

an

Daesu

ng L

EE

- m

usé

e d

u q

uai B

ran

ly -

Ph

oto

qu

ai 2

01

5

Dia

spo

ra©

Om

ar

Vic

tor

Dio

p -

mu

sée d

u q

uai B

ran

ly -

Ph

oto

qu

ai 2

01

5I am

Geo

rgia

© D

ina O

GA

NO

VA

(D

IKA

RK

A) -

mu

sée d

u q

uai B

ran

ly -

Ph

oto

qu

ai 2

01

5

Page 10: Transavia - Enjoy! n°3

1918

To begin with, it’s important to define

the right container-content ratio.

Choosing between the travel bag, the

carry-on case or the wheelie suitcase

is no easy task! It all depends on the

context and the destination. And be

sure to put something distinctive

on your luggage to make it easily

identifiable upon arrival. There are

now also applications, like Packpoint,

to ensure you don’t forget anything:

all you need to do is enter your

destination, the number of days

you’ll be staying and the type of

activities you’ll be doing, and the app

will provide you with a list of clothes

and accessories you need to pack.

A perfect way to stay on top of your

holiday prep!

For Elisabeth Olliéric, style advisor

and luggage expert, packing one’s bag

ultimately comes down to adopting

the right attitude: “Successful packing

is down to 100% anticipation and 0%

improvisation.” Her method involves

visualising the things you’re going to

do and how you plan on spending your

time on your trip.

Step no. 1: put everything you like

on your bed, no holds barred! For

women, choose your shoes (trainers,

flats and heels) and put them in shoe

bags at the bottom of the case to act

as ballast. Next, select your bottoms

(trousers, dresses, skirts, shorts), as

they will determine your tops. The key

is to mix and match while playing with

accessories.

Step no. 2: begin to eliminate items

by imagining the best outfits. As

Elisabeth explains, “Less is more!

Avoid the temptation to bring your

entire wardrobe! People think that

by bringing clothes with them, they’ll

get more use but it’s not true!” Other

tips from the expert: “Stoles, scarves

and the like are the essentials of a

successful trip!” Finally, whatever the

destination, take at least two jumpers:

one for the day and another for

evenings.

Step no. 3: repeat this mantra over

and over: “Style is not about changing

outfits every day because freedom is

about being beautiful in your favourite

clothes.” We rest our case.

And what about men? The approach

is the same, but because they have

fewer accessories they need more

items of clothing! And when travelling

as a family, everyone should have

their own bag: kids will be thrilled to

have their own little suitcase for all

their favourite things!

Finally, what’s a trip without a good

book? For despite today’s e-readers

and tablets, there are still millions

of book lovers out there (thank

goodness)! A last bit of advice

depending on your destination: always

leave a little room for souvenirs or

shopping, and pack a fold-up bag that

can be used as carry-on luggage on the

way home!

To sum it up, here are the keys to

successful packing:

1 • Make a list in advance to prevent a

last-minute panic!

2 • Try to do your washing and ironing

ahead of time.

3 • The container determines the

content.

4 • Where, for how long and with

whom are the key questions.

5 • Avoid bringing “just in case” clothes

that you’ll never wear.

6 • Bring items you actually like.

7 • Create outfits in advance.

8 • Roll up your clothes. They will be

ten times less creased and you’ll save

space.

9 • Put all the essentials on your bed

so you have everything laid out in

front of you.

10 • Remember the golden rule: “less

is more”!

Pour commencer, il importe de définir

le bon rapport contenant-contenu. Entre

le sac de voyage, le bagage cabine et la

valise à roulettes, que choisir ?

À chacun son style selon le contexte et la

destination ! Et pour identifier facilement

son bagage à votre arrivée, prévoyez

un signe distinctif. Pour ne rien oublier,

il existe désormais des applications à

télécharger comme Packpoint :

il vous suffit d'entrer votre destination,

le nombre de jours prévus, le type

d'activité et vous obtenez illico la liste

des vêtements et accessoires adaptés. Un

pense-bête comme un autre !

Mais pour Elisabeth Olliéric, conseil

en style et préparatrice des valises,

faire sa valise relève d’une attitude à

adopter : « Une valise réussie, c’est 100%

d’anticipation et 0% d’improvisation. »

Sa méthode ? Devenir l’héroïne de son

voyage en visualisant les moments que

l’on va vivre.

Étape n°1 : on pose sur son lit tout ce

qu’on aime, sans se restreindre  ! Pour

madame, après avoir choisi les paires

de chaussures (des runnings, des plates

et des talons), placées au fond dans des

pochettes pour lester la valise, il faut

identifier les bas (pantalon, robe, jupe,

voire short)  : ils vont déterminer les

hauts. Tout l’art consiste en effet à faire

du « mix and match » en jouant sur les

accessoires.

Étape n°2 : procéder par élimination en

imaginant les meilleures combinaisons.

En effet, «  Less is more  ! Gare à la

tentation de vouloir faire le tour du

monde à son placard  ! On croit qu’en

emmenant des vêtements loin, il vont

mieux vivre  : c’est faux  !  ». Parmi les

astuces de cette experte  : « Étole,

foulard ou chèche sont les amis d’un

voyage réussi  ! » Enfin, quelle que soit

la destination, deux pulls minimum : un

soir, un jour !

Étape n°3 : à méditer comme un mantra :

« Le style, ce n’est pas changer de tenues

tous les jours  car la liberté c’est d’être

belle dans ce qui est notre Madeleine de

Proust. »

Et les messieurs dans tout ça  ?

L’approche reste la même mais comme

ils ont moins d’accessoires, ils ont besoin

de plus de pièces ! Et quand on voyage

en famille ? À chacun son sac : les enfants

seront ravis d’avoir leurs petites valises

et d’emporter leurs trésors !

Enfin que serait un voyage sans livres ?

Car même à l’heure des liseuses et

tablettes, il reste des amoureux du livre

papier et c’est tant mieux. Précaution

ultime en fonction de votre destination :

garder toujours un de peu place pour des

souvenirs ou du shopping, et emporter

un sac pliant qui, au retour, sera utilisé en

bagage cabine !

Valise, mode d’emploi !Plutôt maniaques, ordonnés ou bordéliques ? Montre-moi ta valise, je te dirai qui tu es ! De même qu’un intérieur révèle ce que nous sommes, faire sa valise ravive toutes nos manies et obsessions, pour le meilleur comme pour le pire. Si chez certains, il s’agit d’une simple corvée, pour d’autres, quand approche la veille du départ, la panique est à son comble. Alors comment voyager tranquille avec la valise idéale ?

Trend Florence Batisse-Pichet

©Masson

©Daria Minaeva

2

En résumé, les clés d’une valise

réussie : 

1 • Faire une liste en amont pour

éviter la panique !

2 • Penser à laver et repasser à

l’avance, c’est mieux.

3 • Le contenant détermine le

contenu.

4 • Je pars où, combien de temps,

avec qui ?

5 • Éviter d’emporter « au cas

où » des vêtements qui ne seront

jamais portés.

6 • Emporter ce qu’on aime !

7 • Créer ses tenues à l’avance !

8 • Plier et rouler ses vêtements.

Ils se froissent dix fois moins et

on gagne de la place.

9 • Poser sur son lit les

indispensables pour tout avoir

sous les yeux.

10 • Se souvenir que la clef de

la réussite c’est : «  moins, c'est

mieux » !

Pour en savoir plus www.elisabethollieric.comÉlisabeth Olliéric (Paris et Ile-de-France)Séance d’1h30 : 180 €+ 33 (0)6 50 01 48 53PackPoint disponible dans l'AppStore (1,99 €) et sur Android (2,17 €)

Page 11: Transavia - Enjoy! n°3

Ve-ni-se

Zoom sur

Une longue histoire d’amour

j

Venise voulait rivaliser avec les plus

grandes. Elle fit sortir de l’eau, comme

par magie, de somptueux palais tout

le long de son Grand Canal et au

détour des méandres de son immense

labyrinthe lacustre. On l’appela la

sérénissime, rien d’étonnant à cela,

c’est un chef-d'œuvre architectural

prodigieux. Forcée de s’adapter aux

conditions particulières de son site,

Venise se découvre alors à pied,

en gondole ou vaporetto, oubliant,

l’espace d’un instant, le moindre

véhicule automobile. Le merveilleux

Palais des Doges, la célèbre place

Saint-Marc et ses pigeons, le pont des

Soupirs sont bien sûr incontournables,

mais Venise, c’est aussi un dédale de

petites ruelles, la vie quotidienne

des Vénitiens et une lagune, formée

de 118 îlots sur 50 000 km², où la

nature et l’histoire sont vraiment

indissociables. Un conseil, n’oubliez

pas, le carnaval va avoir lieu dans

quelques mois, il faut déjà y penser.

Venice longed to compete with the

world’s greatest cities. As such,

sumptuous palaces rose from the water

along the Grand Canal and through

the twists and turns of its immense

waterside labyrinth. An extraordinary

architectural masterpiece, it was

unsurprisingly called La Serenissima,

or The Most Serene Republic. Obliged to

adapt to its highly specific geographical

conditions, Venice is best explored

on foot, by gondola or by vaporetto,

leaving life blissfully free of motorised

vehicles, if only for a moment. The

marvellous Doge’s Palace, the famed

Piazzo San Marco with its pigeons, and

the Bridge of Sighs are, of course, all

unmissable attractions, but Venice is

also characterised by its maze of tiny

streets, the daily life of its inhabitants

and its lagoon of 118 islets stretching

over 50,000  km2, where nature and

history evolve as one. With the carnival

just a few months away, it’s a good idea

to start planning your trip now!

2120

©m

aje

czka

©Francesco R. Iacomino

©seregalsv

©In Green

Page 12: Transavia - Enjoy! n°3

2322

Var-so-vie…

Escale Aline Asic Porteneuve

©A

rtu

r B

ogack

i

Page 13: Transavia - Enjoy! n°3

2524

...Les notes s’envolent se suspendent aux arbres et rebondissent dans nos âmes comme des milliers de larmes de joie !

Nous empruntons la très romantique

rue Agrycola. Construite sur le cours

d’un ruisseau au XVIIIème siècle, elle nous

mène directement au Parc Lazienki,

autrefois résidence du roi Stanislas

Poniatowski. Au milieu de ce parc

baigné de verdure, s’élève le «  Palais

Royal sur l’Eau  », véritable perle

d’architecture néoclassique raffinée

et délicate. Racheté et transformé par

le roi, il expose de nombreux objets

et œuvres d’art de l’époque. Le Palais

Myslewicki destiné aux courtisans du

roi, l’Ancienne et la Nouvelle Orangerie,

la Petite Maison Blanche se côtoient

dans ce lieu magique…

Un parc où il fait bon s’arrêter au milieu

des paons illustres, des écureuils, et

rendre hommage au monument de

Frédéric Chopin.

Là, trône un piano et voici l’heure venue

du concert. Il sera donné par un jeune

interprète, comme tous les dimanches de

mai à septembre. Une chance pour nous…

Les notes s’envolent se suspendent aux

arbres et rebondissent dans nos âmes

comme des milliers de larmes de joie  !

L’après-midi se termine doucement.

À demain pour de nouvelles aventures…

Vivre la ville en Nysa 522

Pour vivre la ville autrement nous

décidons d’embarquer avec Rafal Patla.

Notre guide d’Adenture Warsaw

nous accompagnera dans son «  Nysa

522  » – un véhicule utilitaire aux

couleurs pétillantes et lignes arrondies.

Dépaysement assuré ! Ce jeune homme

enthousiaste vit sa ville avec passion et

aime à faire entrevoir des endroits peu

connus des touristes, cachés derrière

des portes où dans des cours et lorsqu’il

raconte l’histoire, c’est tout son cœur

qu’il vous offre !

Première étape : le Palais de la Culture et

de la Science, un gratte-ciel monumental

doté d’une terrasse panoramique

située au 30ème étage, à son sommet,

on aperçoit une horloge gigantesque.

Cadeau de Staline à la Pologne, on peut

le voir des quatre coins de la ville…

Mais il se murmure dans les chaumières

que «  l’habitant le plus heureux de

Varsovie, est le gardien du Palais de la

Culture qui est le seul à ne pas le voir

lorsqu’il se met à sa fenêtre »…

Plus au sud, autour de la Place

Konstytucji (Place de la Constitution)

qui s’orne de candélabres

majestueux, on distingue sur les

constructions grandioses et froides,

des bas-reliefs érigés à la gloire du

peuple au travail…

Notre périple nous conduit ensuite au

centre de la ville  : l’ancien quartier

et ghetto juif. Composé à l’époque

du grand et du petit ghetto reliés

par un pont de bois, il était entouré

de 18 km de murs hauts de plusieurs

mètres et de fils de barbelés. Il sera

incendié et détruit par les allemands

en 1943. Restent les vestiges  ; un

fragment du mur dans une cour

fermée rue Sienna, une synagogue

seule rescapée de la guerre, de

nombreux monuments comme le

célèbre monument des «  Héros du

Ghetto  » et le fameux Musée de

l’Histoire des Juifs Polonais ouvert

en 2012 – Musée Polin – retraçant

mille ans d’histoire partagée avec, en

point d’orgue sa coupole polychrome

en bois…

Après tant d’émotions surgies de nos

mémoires vives, nous bifurquons vers

Praga, sur l’autre rive de la Vistule.

Belle et rebelle

Balade romantique dans l’histoire

Pour larguer les amarres quelques

jours à Varsovie, il faut prendre son

temps… et commencer par un plongeon

dans le quartier historique de la

capitale polonaise : la « Vieille Ville ».

Elle représente à elle seule un voyage

à travers le temps. Détruite pendant

la guerre, elle a été reconstruite à

l’identique grâce aux vedute* retrouvés

de l’artiste peintre vénitien Bernardo

Bellot (appelé Canaletto), venu à la

demande du roi Stanislas Poniatowski,

poser ses pinceaux à Varsovie. De tailles

réduites ces tableaux représentent les

détails des rues, des églises, des champs,

des costumes et éléments architecturaux

riches en décors. Ils sont exposés

aujourd’hui au « Château Royal » – Place

Zamkowy – qui invite, sous les arcades,

à un cycle de manifestations d’arts

plastiques et de musique.

Avant d’emprunter la « Voie Royale » qui

relie les diverses résidences des

monarques et nous mènera à pied,

ou en calèche, jusqu’au «  Parc Royal

Lazienki » ; nous goûtons l’atmosphère

unique des petits cafés, des ruelles,

des squares et de « la place du marché

central ». Campée au milieu des façades

d’inspiration Renaissance et baroque

aux couleurs patinées par le temps, elle

abrite en son centre une « petite sirène »

figée dans sa légende. À l’extérieur des

remparts de la « Vieille Ville », un autre

monument… certes pas le plus important

à Varsovie, mais sans doute le plus

émouvant : la statue du petit insurgé, un

très jeune garçon, au casque trop grand

pour lui, portant un pistolet mitrailleur

allemand. Cette statue en bronze rend

honneur au courage, à la force et à la

détermination des enfants soldats de

Pologne.

Nous voici donc, prince et princesse d’un

jour, sur la « Voie Royale », marchant rue

Nowy Swiat, l’une des plus belles rues

de Varsovie, humant l’air frais d’un ciel

ourlé de nuages. De part et d’autre, des

magasins de luxe, des galeries d’art, des

restaurants, des cafés… nous cherchons

le «  Café Blikle  » célèbre pour ses

pâtisseries traditionnelles polonaises et

son excellent café. Ouvert en 1869, il a

survécu à toutes les guerres et accueillait

notamment le Général De Gaulle.

Alors Conseiller Militaire de l’armée

polonaise il venait, lors de ses

passages, se délecter d’un paczek

– sorte de beignet fourré de crème

ou de confiture épaisse – que nous

dégustons à notre tour, presque sans

modération,  enfoncés confortablement

dans un canapé de velours sombre,

rempli de coussins !

C’est le cœur léger que nous reprenons

notre balade, dans la bonne humeur

estivale et nonchalante  ! Quel plaisir

de flâner le long de l’allée Ujazdowskie

toute en élégance  : ici, s’élèvent

des palais historiques, des hôtels

particuliers, de lourdes maisons

bourgeoises du XIXème siècle, des

Ambassades et tout près des espaces

verts… Il faut dire que Varsovie déroule

d’importants tapis verts aux pieds

des amoureux de la nature, de grands

espaces de liberté et de nombreux

coins ombragés  ; certains ont gardé

l’empreinte de leurs rois, comme celui

que nous voyons là, entourant le château

d’Ujazdowski qui abrite aujourd’hui le

Centre d’Art Contemporain  ; l’un des

plus dynamiques de Pologne.

Varsovie : longtemps je l’ai rêvée ! J’ai été bercée depuis ma tendre enfance par cette langue aux accents chantants ou les « R » s’enroulent à chaque phrase… Varsovie, capitale de mes ancêtres ; mes souvenirs s’accrochent à la mémoire de tous ceux qui se sont battus contre l’ennemi, sous l’œil de l’Armée Rouge immobile. Une ville de massacre… qui, aujourd’hui, presque intacte de ses blessures s’offre à la vie passionnément ! ©

mare

ku

sz

©ADENTURE WARSAW

Page 14: Transavia - Enjoy! n°3

2726

Infos Pratiques

Ce quartier préservé des destructions

de la guerre a conservé son ancienne

architecture, ses pavés et réverbères

d’origine.

Réputé malfamé après-guerre, il

s’investit aujourd’hui d’une âme un

peu bohème grâce aux artistes venus

ici, ouvrir leurs ateliers, galeries,

théâtres. Une visite s’impose au Centre

d’Art Fabryka Trzciny, un endroit hors

du commun qui conjugue tradition

et modernité et abrite des salles de

tournages, concerts, expositions et

défilés de mode.

13 heures  ! Il est grand temps de se

restaurer… au programme un bar à

lait. Nombreux autrefois, ils semblent

désormais moins attractifs mais la

cuisine est saine, excellente et peu

chère. On se délecte de soupes froides

ou chaudes et de pierogi farcis au

fromage, à la choucroute ou aux

pommes de terre écrasées.

La visite se terminera au Musée

communiste un verre de vodka à la

main… Santé !

*Tableaux scénographiques représentant

les paysages urbains

To spend a few days in Warsaw requires

a bit of time. Start by diving into the

historic zone of the Polish capital,

known as the “Old Town”, for a

fascinating journey through time.

Destroyed during the war, it was

perfectly reconstructed based on the

veduta of Venetian painter Bernardo

Bellot (known as Canaletto), who had

come to Warsaw to set up his easel at

the request of King Stanislaw

Poniatowski. Before heading down the

“Royal Route” that links various imperial

residences, go by foot or horse-drawn

carriage to the “Lazienki  Royal Park”

and savour the atmosphere of the small

cafés, tiny streets, town squares and

the “Old Town Market Square”. Both

sides of the thoroughfare are lined with

luxury boutiques, art galleries,

restaurants and cafés… Look for the

famous “Café Blikle” for its traditional

Polish pastries and excellent coffee.

Enjoy a stroll along elegant Ujazdowskie

Avenue and admire its historic palaces,

private mansions, impressive 19th

century bourgeois townhouses and

embassies, all in close proximity to

parks. For an altogether different

experience of the city, set a date with

Rafal Patla, an Adventure Warsaw guide

who will drive you in his “Nysa 522” – a

colourful and curvaceous utility van –

around the capital. Culture shock

guaranteed! This enthusiastic young

man is passionate about his city and

loves to provide a glimpse of places

that are off the beaten track, hidden

behind doors or in courtyards that are

little known to tourists. And when he

tells you about their history, he does so

with all his heart!

©Zhenia Viazankina

©OT Pologne

Comment s'y rendre ?Nouveau ! 3 vols part semaine au

depart de Paris Orly jusqu'au 30

octobre 2015.

OFFICE NATIONAL DE TOURISME POLONAIS À PARIS10, rue Saint Augustin

FR - 75002 Paris

+33 (0)1 42 44 19 00

www.pologne.travel/fr/

AMBASSADE EN FRANCE1, rue de Talleyrand

FR - 75343 Paris cedex 07

+33 (0) 1 43 17 34 05

www.paris.mfa.gov.pl

ADENTURE WARSAWMinska 25 - Soho Factory

PL - Varsovie

+48 606 22 55 25

+48 662 39 08 15

[email protected]

www.adventurewarsaw.pl

Ouvert du lundi au vendredi 

de 10h00 à 17h00

Ouverture du Musée :

lundi à vendredi de 10h00 à 16h00

Samedi : 11h00 à 17 h00

CENTRES D’INFORMATIONS TOURISTIQUES À VARSOVIEMUFAZamkowy Sq.1/13

Pl - Varsovie

+48 22 635 18 81

www.wcit.waw.pl

HébergementCASTLE INNSwietojanska Street 2

PL - Varsovie

+48 22 245 01 00

+48 22 887 95 30

www.castleinn.pl

Situé dans la Vieille Ville, dans un

immeuble historique de Koscielscy,

cet hôtel vous surprendra par son

confort et son originalité.

Une petite pauseMILk-BARBar Mleczny Bambino

ul. Hoza 19

PL - Varsovie

+48 22 625 16 95

Sur la voie royale

CAFÉ BLIkLENowy Swiat 35

PL - Varsovie

+48 22 826 64 50

www.blikle.pl

À Praga

LYSY PINGWIN OU PINGOUIN CHAUVEZabkowska 11

PL - Varsovie

+48 22 618 02 56

Ce lieu très original fréquenté par de

nombreux artistes propose d’excellents

sandwichs réalisés à la demande.

Pour se divertir et se cultiverFABRYkA TRZCINY CENTRE D’ART(Centrum Artystyczne Fabryka Trzciny)

Otwocka 14

PL – Varsovie

+48 22 619 05 13

www.fabrykatrzcny.pl

©Castle Inn

©Cen

tru

m A

rt

©ADENTURE WARSAW

Page 15: Transavia - Enjoy! n°3

2928

Escale Florence Batisse-Pichet

Madrid©

An

ton

_Iv

an

ov

Avec Barcelone et Lisbonne, la capitale

espagnole fait partie des destinations

latines préférées des Français. Été

comme hiver, son climat méditerranéen

continental garantit lumière, soleil

et ciel bleu ! Brûlante l’été, glaciale

l’hiver, Madrid combine l’élégance

aristocratique d’une capitale à la vie

nocturne des mégalopoles. Ce statut,

elle le doit à Philippe II de Habsbourg

qui s’y installe définitivement avec sa

cour en 1561, après Tolède.

Ville des paradoxes, jouant des

contraires et frôlant la démesure, elle

s’est construite dans la violence et

les passions. De Franco à l’esprit de

liberté de la Movida, en passant par le

cinéma de Bunuel à celui d’Almodovar…

et les grands maîtres de la peinture

espagnole, c’est ça le goût de Madrid :

ce mélange de fascination-attraction-

tradition, à l’image de l’emblématique

corrida. Respect des traditions et de la

famille restent aujourd’hui encore un

point d’honneur chez les Espagnols.

Même s’ils sont toujours prêts à

s’indigner comme le révèle l’élection, à

la tête de la mairie, de l'ancienne juge

Manuela Carmena, 71 ans, récemment

portée par le mouvement des

« indignés » et Podemos.

Belle de jour et noctambule !Casse-tête et plaisir mêlé que celui de découvrir le temps d’un week-end, une capitale ! Entre les sites Internet et les guides, il est facile d’identifier les monuments et quartiers qu’il serait indécent de ne pas visiter ! Mais si justement, vous osiez vous laisser porter, en suivant le mouvement… pour vivre au rythme des Madrilènes ?

Page 16: Transavia - Enjoy! n°3

3130

Au fil de vos déambulations, rejoignez

la Plaza Mayor... Passage également

recommandé par la Cathédrale de

la Almudena qui donne sur l’opulent

Palacio Real, résidence du roi

d’Espagne, avec ses plus de 3 000

pièces, sa cour et ses jardins : il est l’un

des plus beaux d’Europe.  Entrez au

moins dans la cour. Anecdotique mais

insolite : le temple égyptien de Debod

qui domine l’immense parc Casa de

Campo.

Autre curiosité, si vous êtes à

proximité de la gare d’Atocha  : entrez

pour y découvrir son jardin tropical et

ses tortues.

Et pour flâner au vert, farniente au

Retiro, le parc situé tout près du Prado,

l’un des cinq plus grands musées du

monde qui ravira les amateurs d’art,

tout comme le centro de Arte Sofia

et  le musée Thyssen-Bornemisza, qui

forment à eux trois, les plus grands

musées de Madrid. Tradition encore et

toujours avec l’horloge de la Plaza de

la Puerta Del Sol  : les madrilènes s’y

réunissent au passage de la nouvelle

année.  Pour s’assurer prospérité et

bonheur, ils doivent avaler un grain de

raisin à chacun des 12 coups de cloche.

Mais n’attendez pas le 31 décembre

pour savourer le bonheur d’une

escapade madrilène !©xxxxxxxx

©Ungor

©Lukasz Janyst

©Cu

rio

so

Alors, une fois n’est pas coutume,

picorez Madrid pour en saisir le goût

avec pour consigne : vivre au rythme

de nos voisins espagnols  ! S’ils se

lèvent tôt pour travailler vers 8h-8h30

avant une pause déjeuner suivie du

rituel de la sieste entre 14h et 17h - la

majorité des commerces ferme entre

14h et 17h  ! - et une reprise jusqu’à

20h, ils se couchent tard  et vivent

beaucoup dehors ! Il est courant de se

retrouver entre amis, avant de dîner

vers 22h-23h.

Belle de jour, Madrid se vit la nuit.

On y compte plus de bars que

n'importe quelle autre ville au monde :

6 pour 100 habitants ! « Les personnes

âgées se retrouvent dans de petits bars

et jouent au domino ou aux machines à

sous ; les parents se baladent avec leurs

enfants ; les jeunes sont partout dans les

rues. Tous se retrouvent aux terrasses

des bars-restaurants puisqu’ici, il est

tout le temps l’heure de manger »,

explique Jean-Baptiste, étudiant à

Madrid. Pour déjeuner, détour s’impose

par le Mercado de San Miguel : on peut

s’y balader de stand en stand, un verre

à la main, en choisissant parmi des

dizaines de petit tapas. Dégustation

debout au comptoir, sans oublier le

Jamón Iberico  et à l’heure du goûter,

craquez pour leur chocolat chaud épais

dans lequel vous pourrez tremper

les fameux churros. À boire avec

modération, en revanche, la Sangria et

le Tinto de Verano. Et pour les amateurs

de cocktails, à sirotez dans l’un des roofs

tops  branchés comme celui de l’Hôtel

ME : panorama inégalable !

Pour sortir, deux quartiers branchés  :

Malasaña, le fief des jeunes hipsters et

Chueca, l’équivalent du marais

parisien, fréquenté par la communauté

gay. Pour danser en « discoteca », pas

avant 3h du matin, vous aurez un large

choix  d’adresses en fonction de vos

goûts musicaux mais le Gabana, reste

«  une des boîtes madrilènes les plus

huppées  et l’ambiance y est toujours

au top » commente Mathilde qui a

vécu un an dans la capitale.

Quand vient le jour, Madrid se

pare de ses plus beaux atours.

Commencez par Gran Vía, histoire

de découvrir l’architecture de ce

petit Champs Elysées espagnol,

idéal pour le shopping ainsi que

les boutiques de la Fuencaral

- perpendiculaire à cette avenue, puis

détour par le Corte Inglès de Callao -

la chaîne de grands magasins ibériques

afin de vous offrir une petite vue,

depuis le neuvième étage. Au pays

de Zara et Mango, les « fashionistas »

auront de quoi remplir leurs valises.

Et pour les concepts stores à la mode,

direction Malasaña, calle del Espiritu

Santo. Enfin, le dimanche, les amateurs

de fripes et de vintage, trouveront

leur bonheur au marché aux puces El

Rastro autour de la place Cascorro.

Page 17: Transavia - Enjoy! n°3

3332

Infos Pratiques

Comment s'y rendre ?12 vols part semaine au depart

de Paris Orly.

OFFICE DU TOURISME ESPAGNE2 Rue Saint Augustin

FR - 75002  Paris 

+33 (0)1 45 03 82 50

www.spain.info/fr_FR/

POUR EN SAVOIR PLUS www.esmadrid.com

MERCADO DE SAN MIGUEL Plaza San Miguel, s/n

ES - 28005 Madrid

+34 915 42 49 36

www.mercadodesanmiguel.es

GABANA CLUBCalle de Velázquez, 6

ES - 28001 Madrid

www.gabana.es

CATHÉDRALE DE L'ALMUDENA

Calle Bailén, 10

ES - 28013 Madrid

www.catedraldelaalmudena.es

MUSÉE NATIONAL CENTRE D'ART REINA SOFíACalle de Santa Isabel, 52

ES - 28012 Madrid

www.museoreinasofia.es

MUSÉE THYSSEN-BORNEMISZAPaseo del Prado, 8

ES - 28014 Madrid

www.museothyssen.org

À LIRE :• Une vie de Pintade à Madrid,

Cécile Thibaud, Calmann-Levy

• Le Goût de Madrid, Philippe di

Folco, Mercure de France

Alongside Barcelona and Lisbon, the

Spanish capital is one of the French’s

favourite Mediterranean destinations.

In both summer and winter, its

continental climate guarantees light,

sun and blue skies! Scorching in the

summer and freezing in the winter,

Madrid combines the aristocratic

elegance of a capital city with the

nightlife of a metropolis. It owes its

status to Philip II of Hapsburg, who

moved there permanently with his

court in 1561, from Toledo.

A city of paradoxes, playing with

opposites and flirting with excess,

Madrid was built amid violence and

passion. It is marked by Franco,

Movida’s free spirit, Bunuel

Almodovar’s films and the great

masters of Spanish painting; it is a

mix of fascination-attraction-

tradition, much like the bull-fighting

for which it is known. A respect for

tradition and family remains essential

for Spaniards to this day, though they

are always ready to express their

discontent, as demonstrated by the

“indignant” and “We can” movements

in the wake of the election of 71-year-

old former Judge Manuela Carmena

as mayor.

To really get a feel for the flavours of

Madrid, nibble on its tapas all day

long as you adopt the Spanish

lifestyle! While they may get up early

to go to work between 8 and 8.30

a.m., they take a lunch break followed

by a siesta between 2 and 5 p.m.,

when the majority of shops close!

After heading back to work until 8

p.m., they go to sleep late and spend

most of their time outside! It is typical

to meet up with friends before eating

together at around 10 or 11 p.m.

While beautiful by day, Madrid truly

comes alive at night. There are more

bars here than in any other city in the

world: 6 for every 100 inhabitants!

“Older people meet in little bars and

play dominoes or slot machines;

parents take walks with their children;

young people fill the streets. And

everyone winds up on the terraces of

bar-restaurants because here, it’s

always time to eat,” explains Jean-

Baptiste, a student in Madrid. Lunch

calls for a detour to the Mercado de San

Miguel, where you can stroll from stand

to stand with a glass in hand, choosing

from dozens of tapas. Savour them

while standing at the counter and be

sure to try the Jamón Iberico and, later

on, the thick hot chocolate accompanied

by some dipping churros for a snack.

Take it easy, however, with the Sangria

and Tinto de Verano. And cocktail lovers

can sip their favourite drinks in one of

the many trendy rooftop bars, such as

at the ME Hotel, with its unbeatable

view!

When it’s time to go out, there are two

must-visit districts: Malasaña, claimed

by the city’s young hipster crowd, and

Chueca, the equivalent of the Marais in

Paris and frequented by the gay

community. For dancing in a discoteca

(not before 3 a.m., of course), there is a

long list of addresses depending on

your musical tastes, but Gabana remains

“one of Madrid’s poshest clubs where

the atmosphere is always top-notch,”

says Mathilde, who lived in the Spanish

capital for a year.

In the day, Madrid plays its finest trump

cards. Start with Gran Vía to discover

the architecture of this mini Spanish

Champs Elysées, ideal for shopping as

well as for the boutiques of the

Fuencaral – perpendicular to the avenue

– then take a look inside the Corte

Inglès de Callao, the Iberian department

store chain, to take in the view from the

ninth floor. In the country of Zara and

Mango, fashionistas will have no

problem filling their suitcases. And for

fashionable concept stores, head to

Malasaña, calle del Espiritu Santo.

Finally, on Sundays, fans of second-

hand and vintage clothing will find

what they’re looking for at the El Rastro

flea market around Cascorro square.

At the end of your stroll, head back to

the Plaza Mayor... We also recommend

stopping by Almudena Cathedral which

overlooks the opulent Palacio Real, the

King of Spain’s residence. The latter

features over 3,000 rooms, a courtyard

and several gardens, and is one of the

most beautiful royal estates in Europe.

If nothing more, enter the courtyard at

the very least. Strange but true: the

Egyptian temple of Debod dominates

over the expansive Casa de Campo

park. Another curiosity: if you’re near

Atocha train station, go inside to

discover its tropical garden and turtles.

And for a bit more greenery, laze about

at Retiro park located right by the

Prado, one of the five largest museums

in the world, which will delight art

lovers, as will the Centro de Arte Reina

Sofia and the Thyssen-Bornemisza

museum, which make up the three

largest museums in Madrid. Tradition

continues with the clock in the Plaza de

la Puerta Del Sol, under which

Madrileños gather to ring in the New

Year. To ensure prosperity and

happiness, they swallow a grape with

each of the twelve tolls of the clock. But

don’t wait until 31st December to enjoy

all the magic of Madrid!

©Carl

osO

Ds

©Je

nn

ifer

Sto

ne

©b

ykofo

to

Page 18: Transavia - Enjoy! n°3

3534

Quoi de mieux pour mes petites

jambes fatiguées (Prague se visite à

pied) qu'un petit spa ! Au Pivni Lozne

Spa Beerland, expérience peu banale :

une heure dans un bain à remous à la

bière (décidément!) Bière tchèque à

volonté et dégustation de pain… à la

bière, puis pour finir relaxation sur

un lit de paille. Expérience inoubliable

pour recharger les batteries et qui

vaut vraiment le détour.

What could be better for my tired little

legs (Prague is best seen on foot) than

a little spa time? And the experience

at Pivni Lozne Spa Beerland is any-

thing but commonplace: an hour in a

whirlpool beer bath (truly!), followed

by unlimited Czech beer and (beer)

bread tasting, finished off with a lie-

down on a straw bed. An unforgettable

experience for recharging your batte-

ries that is definitely worth the detour.

Mes jambes requinquées, direction

l'arrêt de métro Ujzed (ligne Ujzed-

Nebozizek-Petrin). Là un funiculaire

monte jusqu'au Mont Petrin, colline

surplombant la ville et rehaussée

d'une tour Eiffel miniature. Mon côté

sportif a encore parlé, je grimpe les

300 marches. Au sommet, la vue sur

Prague, son château et ses lumières

est grandiose. A faire en fin de journée

quand la ville s'illumine. Avis aux

romantiques, votre fiancée ne pourra

qu'être sous le charme.

On fresh legs, I head to the Ujzed

underground station (on the Ujzed-

Nebozizek-Petrin line). From there, I

take a funicular up to Mont Petrin, a

hill overlooking the city topped with

a mini Eiffel Tower. From the top, the

view over Prague, the castle and its

lights is just magnificent.

Si vous êtes avide de rencontres

internationales et d'une soirée à

l'ambiance de folie, découvrez le

« Pub Crawl », le « Barathon » ou le

plus grand club d'Europe, le « Karlovy

Lazne  ». Cinq étages pour faire la

fête selon vos goûts et votre humeur.

Mention spéciale pour l'Ice Bar (en

supplément). De quoi finir la journée

en beauté, mais réussirez vous à tenir

le rythme effréné des tchèques ?

If you love making new friends and

fancy a fun night out, join the “Pub

Crawl” or head to either the Barathon

or the Karlovy Lazne, Europe’s biggest

night club, which features five dif-

ferent floors for partying according to

your mood (special mention for the Ice

Bar, despite its additional door fee). A

perfect way to finish the day, as long

as you manage to keep up with the

Czechs!

15h00 18h00 20h00

Avec Steve, personnelnavigant Transavia

©Matthew Dixon

Cityrama

24h à …Prague

Prague s'éveille... Marchant le nez en

l'air et mangeant un TRDELNIK (les

fameux beignets sucrés à la cannelle

enroulés le long d'un tube et qui ont

le goût du churros) me voilà sur le

plus célèbre pont, le pont Charles qui

relie la vieille ville au quartier de Mala

Strana. C’est à l'aube, qu’il est le plus

beau et le plus tranquille (bon nombre

de marchands et artistes y élisent

domicile la journée).

Prague starts to stir... I let my nose lead

me to a TRDELNIK (the famous cinna-

mon-sugar delights wrapped around a

stick, which taste like French churros)

and walk as I eat to the famous Charles

Bridge, which links the Old Town to the

Mala Strana district. It’s at dawn that

this area is at its most beautiful and

peaceful (a large number of sellers and

artists throng here during the day).

À la fin du pont Charles, côté vieille

ville, je me fais alpaguer par des

marins. D'abord réticent, je décide

tout de même de les suivre pour

une mini croisière de 50 min, sur un

bateau typique en bois. Petite balade

sympa qui en dit long sur Prague.

Jolie vue sur le pont Charles et le

Château (commentaires en anglais

et audioguide français). Balade très

agréable au fil de l'eau.

At the end of the Charles Bridge on the

Old Town side, I get stopped by some

sailors. Reluctant at first, I decide

nonetheless to accept their invitation

for a 50-minute mini cruise in a typical

Czech wooden boat. The lovely boat

ride says a lot about Prague, with its

beautiful views of the Charles Bridge

and the castle. An enjoyable boat ride

indeed (commented in English with a

French audio guide).

Pause déjeuner traditionnelle à la

célèbre brasserie Kolkovna. Dans

cette ancienne imprimerie réaménagée,

au luisant comptoir de cuivre, j'ai

commencé par une saucisse cuite dans

de la bière, servie avec des tranches de

pain complet et cornichons marinés.

Plat consistant. J'aurais pu m'arrêter

là, mais j'ai continué avec le goulash

(sorte de ragoût de viande) le tout

accompagné par une Pilsner Urquell

bien fraîche.

Pour digérer le tout, allez voir dans

la vieille ville l'horloge astronomique

vieille de 600 ans qui s'anime toutes

les heures !

For a traditional lunch, I head to the

famous Kolkovna brasserie, a former

printing factory that has been revam-

ped. To help digest my lunch, I opt for

a little stroll through the Old Town,

where the 600-year-old astronomical

clock comes to life every hour.

8h00 10h00 12h00

Page 19: Transavia - Enjoy! n°3

3736

Legambiente Turismo is an eco-tourism

label created in 1997 by the biggest

environmental association in Italy,

Legambiente, which was founded in

1980. In addition to managing natural

spaces and organising educational

programmes about the environment, it

launched this label – today recognized

by the World Tourism Organisation – to

help promote sustainable tourism in

Italy.

Legambiente Turismo aims to reconcile

the protection of the country’s natural

heritage with the development of both

economic and tourist activities.

The association’s website thus lists all

high-quality accommodation providers,

agro-tourism businesses, national parks

and other tourist installations who have

implemented measures to reduce their

environmental impact while promoting

local businesses. The criteria that must

be met are outlined in a “Decalogue”

that summarises the requirements in a

few key points: the reduction of waste,

recycling, the economic management of

water and energy, and the promotion

of sustainable transportation and local

products. Faced with the diversification

of installations and accommodation

options, this “Decalogue” has now been

divided into several specific versions

for urban areas, rural areas, campsites

and beach resorts. The obligatory

criteria are reviewed every year, and

members are re-evaluated and audited

annually to guarantee the reliability

of the label. Today, the organisation

counts more than 115,000 members

and supporters throughout Italy.

Legambiente TurismoEnaoli IT - 58100 Rispescia+39 0564 48771 - +39 0564 48747www.legambienteturismo.it

Le site internet de cette association

répertorie donc tous les établissements

d’hébergement de qualité, les activités

d’agrotourisme, les parcs nationaux

et autres installations touristiques à

condition qu’ils prennent toutes les

mesures nécessaires pour réduire

l’impact de leurs activités sur

l’environnement et qui cherchent, de

plus, à promouvoir les activités locales.

Les critères à remplir sont énumérés

dans un décalogue qui résume en

quelques points les actions requises  :

la réduction des déchets, le recyclage

ou encore la gestion économe de l'eau

et de l'énergie, la promotion de la

mobilité douce et des produits locaux.

Face à la diversification des types

d'installations et d'hébergements, ce

décalogue a été décliné en plusieurs

versions spécifiques, notamment pour

les zones urbaines, les zones rurales,

le camping et les établissements

balnéaires. Ces exigences obligatoires

sont revues chaque année. Elles font

l'objet de contrôles et d'un audit annuel

auprès des structures adhérentes,

afin de garantir la fiabilité du label.

L’association compte aujourd’hui plus

de 115 000 membres et sympathisants

répartis dans toute l’Italie.

Camps

Depuis 1991, Legambiente organise

également des camps de bénévoles,

une occasion pour tous d'agir

directement sur les questions

environnementales et une grande

opportunité pour ceux qui veulent

mener des activités amusantes et

utiles dans des endroits qui méritent

d'être préservés et valorisés. Chaque

année, près de 4.000 bénévoles

rejoignent Legambiente Turismo

l’organisation, participant à environ

200 camps en Italie ou à l'étranger.

Contact : retrouvez d’autres

associations Travel Solid’Air!

www.travel-solidair-transavia.com

En 2010, Transavia s’était investie

auprès d’associations dédiées

notamment au tourisme responsable,

au développement durable et à la

protection environnementale.

« Solid’Air » fut alors mis en

place en Egypte, au Maroc, en

Tunisie et en Turquie. En 2014,

cette initiative a pris un nouveau

tournant pour devenir « Travel

Solid’air », s’adressant aux activités

associatives ou ONG spécialisées

dans les domaines de l’éco-tourisme

au sens large, sur une sélection

de 20 destinations desservies par

Transavia en Europe et autour du

bassin méditerranéen.

Ce partenariat permet aux

associations locales de se faire

connaître et de sensibiliser les

voyageurs de Transavia à la

tradition, la culture, la gastronomie,

le transport, l’hébergement et la

nature. Legambiente Turismo fait

partie de cette initiative.

Tourisme durable

Legambiente Turismo est un

écolabel touristique créé en 1997

par la plus importante association

environnementale d'Italie,

Legambiente, qui, elle-même, avait

été fondée en 1980. Gérant alors

des espaces naturels, organisant

des programmes d’éducation à

l’environnement, elle lança ce

label, aujourd'hui reconnu par

l'Organisation mondiale du tourisme,

afin de contribuer à la promotion et

à la diffusion du tourisme durable en

Italie.

Legambiente Turismo vise à concilier

la défense du patrimoine naturel

du pays avec le développement des

activités aussi bien économiques que

touristiques.

Un écolabel de tourisme italien

Solid’air Samya Laurens

Symbiose parfaite entre ceux qui visitent et ceux qui reçoivent, cet écolabel est une nouvelle manière de découvrir et de vivre toutes les régions de ce beau pays qu’est l’Italie.

U

L'ItalieComment s’y rendre ?Vols quotidiens de Paris Orly pour

Naples et Venise.

©Legambiente Turismo

©Legambiente Turismo

©Legambiente Turismo

©Legambiente Turismo

Page 20: Transavia - Enjoy! n°3

39

Shopping p. 41 Parfums femme

p. 46 Parfums homme

p. 51 Cosmétiques

p. 60 Bijoux

p. 63 Montres

p. 65 Accessoires

p. 71 Produits Transavia / Jeux

p. 72 Tabac

p. 73 Réseau / Infos pratiques5€ offerts avec le codeTRAVEL

J’atterris, et après ?Réservez votre chauffeur privé

Réservez votre course via l’application SnapCar

Paris - Orlyà partir de 29€

Page 21: Transavia - Enjoy! n°3

Parfums femme

la boutique

41

Lancôme La vie est belle

Une fragrance lumineuse : iris, jasmin,

fleur d’oranger, patchouli, vanille.

A luminous fragrance: iris, jasmine,

orange blossom, patchouli, vanilla.

Eau de Parfum 50 ml

Économie réalisée 17 €

69 €

Givenchy Very Irrésistible

Florale et veloutée, comme un somptueux bouquet

de roses fraîches.

Floral and velvety like a sumptuous rose bouquet.

Eau de Toilette 50 ml + 15 ml offert

ExCLUSIVITÉ DUTY FREE

59 €

Offert

Giorgio ArmaniSì

Un parfum chypré fruité élaboré autour de notes

de cassis, de patchouli, de rose, de freesia

et de bois blond musqué.

A fruity chypre eau de parfum built around

blackcurrant, patchouli, rose, freesia

and musky blond wood.

Eau de Parfum 50 ml

Économie réalisée 17 €

67 €

kenzoJeu d'Amour

Un floral vert fruité.

A green fruity floral fragrance.

Eau de Toilette 50 ml

Économie réalisée 13 €

56 €

Life is Beautiful. Live it your way.

The Eau de Parfum

LVEB EDP 200X270N.indd 1 17/07/2015 17:29

Page 22: Transavia - Enjoy! n°3

Parfums femmeParfums femme

la boutiquela boutique

Thierry Mugler Alien Eau Extraordinaire

Une révélation florale lumineuse à travers l'Essence

de Néroli, une révélation boisée incandescente avec

la Fleur de Tiaré, et enfin, une révélation ambrée

bienveillante grâce aux volutes suaves de l'Héliotrope.

A delicate fusion of fresh Tunisian neroli and bergamot

tea notes enriched with the irresistible and sensual

notes of tiare flower and the deep notes of white

amber. A fragrance that conveys a feeling of happiness

and serenity to all women.

Eau de Toilette 30 ml

ExCLUSIVITÉ DUTY FREE

30 €

Cacharel Anaïs Premier Délice

Parfum floriental fruité, associant les notes sucrées de poire

et la douceur des fleurs blanches.

A fruity sweet floriental fragrance. A delicious fragrance

made of sweet notes of pear lain on a bed of white flowers.

Eau de Toilette 50 ml

Économie réalisée 9 €

36 €

THE NEW FRAGRANCE

Yves Saint Laurent Black Opium

Accord Café noir - Fleur d’oranger - Cèdre - Patchouli.

Black Coffee Accord - Orange Blossom - Cedarwood -

Patchouli.

Eau de Parfum 50 ml

Économie réalisée 18 €

69 €

Nina Ricci L’Extase

Un accord floral de pétales blancs et roses

naturels, suivi d’un accord musqué de benjoin,

cèdre et muscs.

A floral accord of white petals and natural Roses

followed by a Musky accord of benzoin Siam and

Virginia cedar.

Eau de Parfum 50 ml

Économie réalisée 11 €

58 €

THE EAU DE PARFUM

ysl

be

au

ty.c

om

Edie Campbell

148_YSL15071542393_Order_YSL_BLACK_OPIUM_EDP_200X135.indd 1 15/07/15 16:29

Page 23: Transavia - Enjoy! n°3

Parfums femme

la boutique

45

Calvin kleinCK One Summer

Un citrus rafraîchissant basé sur un accord de gin tonic

givré relevé d’une touche d’agrumes frais.

Le genièvre et l’anis étoilé émergent pour apporter un

accent effervescent et énergétique accompagné d’une

sensualité du musc et du bois ambré.

A refreshing citrus based on an icy gin and tonic accord.

Juniper berry and star anise surface with an energetic

edge accompanied sexy musk and amber wood.

Eau de Toilette 100 ml

Économie réalisée 22 €

35 €

Pour elle et lui

Paco Rabanne Lady Million Eau My Gold!

Un parfum fruité avec une explosion de mangue

et de pamplemousse, relevée d’une essence de Neroli

sur une base de bois de cèdre.

The introduction is a fruity explosion of mango

& grapefruit, enhanced with Neroli essence

& embraced with a woody base of cedarwood notes.

Eau de Toilette 50 ml

Économie réalisée 10 €

52 €

Lolita LempickaLolita Lempicka

Un accord fleuri enchanteur oriental gourmand.

Agreement fleuri enchanting oriental gourmand.

Eau de Parfum 50 ml

Économie réalisée 11 €

55 €

Paco Rabanne Olympéa

Une rencontre entre la sensualité d’un accord vanille

salée unique et la fraîcheur de notes florales.

An encounter between the sensuality of a unique

salty vanilla accord and the freshness of floral notes.

Eau de Parfum 50 ml

Économie réalisée 9 €

57 €

Page 24: Transavia - Enjoy! n°3

Parfums homme

la boutique

47

ArmaniSet Acqua Di Giò

Une invitation au voyage, ce parfum aquatique offre

une sensation de fraîcheur et de vitalité.

An invitation to escape. This aquatic citrus scent offers

a sensation of freshness and vitality.

Eau de Toilette 50 ml + Baume après-rasage 75 ml offert

ExCLUSIVITÉ DUTY FREE

52 €

Offert

Yves Saint LaurentL’Homme Yves Saint Laurent

Un parfum frais et boisé.

Bergamote - Gingembre - Vétiver.

A fresh and woody fragrance.

Bergamot - Ginger - Vetiver.

Eau de Toilette 60 ml

Économie réalisée 12 €

51 €

DieselOnly The Brave

Une note de citron avec l'énergie de l'ambre

et du cèdre.

A note of lemon with the energy of amber

and cedar.

Eau de Toilette 50 ml

Économie réalisée 8 €

47 €

Azzaro Azzaro Pour Homme

Frais, anisé, boisé, masculin. Citron, lavande,

vétiver, ambre et musc.

Fresh, woody, male. Lemon, lavander, vetiver,

amber and musk.

Eau de Toilette 50 ml

Économie réalisée 14 €

39 €

GivenchyGentlemen Only Casual Chic

Le parfum de séduction du gentleman décontracté.

Fraîcheur et confort pour une allure casual chic.

A seductive fragrance for the easygoing gentleman.

Fresh and relaxed for a casual chic allure.

Eau de Toilette 50 ml

Économie réalisée 8 €

50 €

GO_casual_chic_200x135.indd 1 08/07/2015 17:30

Parfums homme

la boutique

Page 25: Transavia - Enjoy! n°3

Parfums hommeParfums homme

la boutiquela boutique

48

Issey MiyakeNuit d’Issey

Un cuiré, boisé, frais. Un parfum lumineux,

entre tension et attraction.

A fresh, woody, leathery scent A luminous fragrance,

between tension and attraction.

Eau de Toilette 75 ml

Économie réalisée 8 €

46 €

Jean Paul Gaultier Le Male

Une note de lavande légèrement menthée et vanillée.

Notes of vanilla and lavender slightly minty.

Eau de Toilette 75 ml

Économie réalisée 9 €

48 €

Calvin kleinCK One Summer

Un citrus rafraîchissant basé sur un accord de gin tonic

givré relevé d’une touche d’agrumes frais.

Le genièvre et l’anis étoilé émergent pour apporter un

accent effervescent et énergétique accompagné d’une

sensualité du musc et du bois ambré.

A refreshing citrus based on an icy gin and tonic accord.

Juniper berry and star anise surface with an energetic

edge accompanied sexy musk and amber wood.

Eau de Toilette 100 ml

Économie réalisée 22 €

35 €

Pour elle et lui

Paco Rabanne One Million

Un coeur épicé et des notes de fond sensuelles cuirées.

A spicy heart notes and sensual background leathery.

Eau de Toilette 50 ml

Économie réalisée 9 €

47 €

Paco Rabanne Invictus

Signature boisée fraîche aux accords marins

et sensualité du bois de Gaïac.

Wooded fresh Signature, marine agreements

and sensuality of guaiac wood.

Eau de Toilette 50 ml

Économie réalisée 10 €

47 €

Hugo BossBoss Bottled

Boss Bottled est devenu un classique intemporel.

Mélange aromatique de pomme, de cannelle

et de bois de santal.

Boss Bottled has become a timeless classic.

Aromatic blend of apple, cinnamon and sandalwood.

Eau de Toilette 50 ml

Économie réalisée 7 €

50 €

Page 26: Transavia - Enjoy! n°3

Cosmétiques

la boutique

51

Clarins Take-Off Essentials Women

Démaquillant tonic express 100 ml,

Crème désaltérante peaux normales et sèches 30 ml,

Crème jeunesse des mains 50 ml, Baume corps super

hydratant 30 ml, Baume beauté éclair 15 ml,

Gel contour des yeux 3 ml.

One-step facial cleanser 100 ml, HydraQuench cream

normal to dry skin 30 ml, Hand and nail treatment

cream 50 ml, Moisture Rich body lotion 30 ml,

Beauty flash balm 15 ml, Eye contour Gel 3 ml.

ExCLUSIVITÉ DUTY FREE

39 €

ClarinsBi-Sérum Intensif “Anti-Soif”

30 ml

Un soin réhydratant intensif à la texture légère procurant une

sensation de confort. Il intervient à tous les niveaux de la peau

pour redonner vie aux plus déshydratées, contribuer à les

repulper et leur procurer douceur et éclat.

Intensive, moisture-replenishing care. This serum acts at all levels

of the skin to restore the natural hydration mechanisms.

It replenishes thirsty skin and promotes soft, comfortable, radiant

and matte skin.

Économie réalisée 13 €

47 €

ClarinsHand and Nail Treatment Duo

2 x 100 ml

Cette crème pour les mains est l'indispensable

qui apportera l'hydratation essentielle à vos

mains. Celles-ci retrouvent toute leur douceur

et vos ongles sont fortifiés.

This must-have hand cream provides much-

needed moisture for the hands. All their softness

is restored and your nails are strengthened.

ExCLUSIVITÉ DUTY FREE

31 €

Page 27: Transavia - Enjoy! n°3

Cosmétiques

la boutique

52

NUxECrème Prodigieuse®

40 ml

Ce soin innovant aux 3 brevets exclusifs hydrate, défatigue

et protège la peau du stress oxydatif lié aux agressions

extérieures et à la pollution. Le teint est plus frais, plus 

éclatant et sa texture fond prodigieusement sur la peau…

This innovative care with 3 exclusive patents moisturizes,

re-energizes and protects skin from oxidative stress caused

by daily assaults. The complexion is fresher and more radiant,

and the generous texture melts prodigiously into the skin...

Économie réalisée 5 €

19 €

NUxELait Fluide Corps Hydratant 24h

200 ml

Ce lait corps à la texture ultra-fluide, aux pétales de fleurs d’amandier

et d’oranger, pénètre immédiatement. La peau est hydratée, retrouve

confort et souplesse durant 24h.

This light body lotion with Orange Blossom and Almond Blossom

petals is immediately absorbed. Provides 24 hour hydration to reveal

comfortable, supple skin. Skin feels soft and as smooth as silk.

Économie réalisée 4 €

13 €NUxEHuile Prodigieuse® Édition Limitée

100 ml

Cette formule inimitable sublime en un seul geste le

visage, le corps et les cheveux. Sa formule d’origine

naturelle nourrit, répare et adoucit la peau. Une texture

sèche non grasse qui s’utilise toute l’année.

This inimitable formula beautifies the face, body and

hair in a single step. Its natural origin formula nourishes,

repairs and softens the skin. A dry and non-greasy

texture that is ideal for use all year round.

Économie réalisée 8 €

22 €

NUX_TRAVELR_pub-Transavia-200x135-2015.indd 2 29/07/2015 11:40

Édition limitée

Talika Eye Detox Specific

15 ml

Eye Detox Specific combat les

cernes bleues et brunes pour

un effet antioxydant, anti-

poches, anti-inflammatoire et

lutte spécifiquement contre les

cernes héréditaires en régulant

la production de mélanine.

Eye Detox Specific fights

blue and brown circles for

an antioxidant effect, anti-

puffiness, anti -inflammatory

and fight against hereditary

dark circles specifically by

regulating the production of

melanin.

Économie réalisée 9 €

31 €

Talika Lipocils

10 ml

Lipocils® allonge les cils jusqu’à 2,5 mm*

et leur apporte force et vigueur pour

sublimer votre regard.

* Test clinique- 28 jours.

Lipocils® lengthens lashes by up to

2.5 mm* and gives them strength and

vigor for a sublimated look.

* Clinical Test - 28 days.

Économie réalisée 6 €

26 €

141124 EXE_67x270_LIPOCILS_PUB TRANSAVIA_FR bat 01.pdf 1 24/11/14 15:33

la boutique

Cosmétiques

Page 28: Transavia - Enjoy! n°3

Cosmétiques

la boutique

55

SamparMine d’Or

30 ml

Cette crème hydratante effet soleil

réchauffe instantanément le teint et booste

votre bonne mine naturelle jour après jour.

This sunkissed effect moisturizing cream

instantly warms the skin tone and reveals

a natural healthy glow day after day.

Économie réalisée 4 €

25 €

SamparGlamour Shot

25 ml

Le 2 en 1 makeup et soin ! 1er fond de teint transparent « blur »

qui remplace votre fond de teint classique pour un teint zéro

défaut sans maquillage en 1minute !

Résultats instantanés : les rides et ridules sont visiblement corrigées

(83%*) ; pores, rougeurs et imperfections sont floutés ; le grain de

peau est lissé ; le teint est matifié et immédiatement unifié (91%*).

Efficacité long terme : la peau est comme liftée (91% *).

Makeup and skincare, both at once! The 1st transparent blurring

foundation that replaces liquid foundation and ensures a flawless

complexion without makeup in only 1 minute!

Instant results: wrinkles and fine lines are visibly corrected (83%*) ;

pores, redness and imperfections are blurred ; skin texture is

smoothed; complexion is matte and unified (91%*).

Long term efficacy: skin is like lifted (91%*).

* Test de satisfaction réalisé sur 53 volontaires

*Satisfaction test performed with 53 volunteers.

Économie réalisée 7 €

32 €

C

M

J

CM

MJ

CJ

CMJ

N

*d

es c

ouch

es s

uper

ficie

lles

de

l’ép

ider

me

*

Page 29: Transavia - Enjoy! n°3

DUO FÉLINE + LINERLashes have never been so feline!

The arched millionizer brush stretches and defi nes each lash from root to tip. An ultraglossy black formula infused with the most precious oils lacquers lashes

and creates ferocious volume for ultimate feline allure. 2 mascaras + 1 Superliner Perfect Slim

Le regard n’a jamais été aussi félin ! La brosse millionizer arquée étire et défi nit les cils de la racine à la pointe.

Sa formule noire ultraglossy - infusée avec les plus précieuses huiles - laque les cils pour un volume féroce et une allure féline.

2 mascaras + 1 Superliner Perfect Slim

TRIO COLOR RICHE THE LIPSTICKMake your color statement!Discover 3 iconic lipsticks created by our color designers. Indulge in unrivaled richness, voluptuous textures and breathtaking colors. More than a lipstick, it’s Color Riche.

Adonnez-vous à la couleur !Découvrez ces 3 rouges à lèvres iconiques créés par nos experts couleur. Laissez-vous tenter par une richesse incomparable, des textures voluptueuses et des couleurs époustoufl antes. Plus qu’un rouge à lèvres, c’est Color Riche.

DUO EXTRAORDINARY OILA revolution in facial care!

Discover the unique power of essentials oils with this complete routine. The new Age Perfect Extraordinary Oil with its exquisite

formula feels lightweight and non-greasy. It nourishes, revitalizes and glows your skin. This restoring face treatment

made of a unique blend of 8 essentials oils with anti-ageing and anti-oxidant properties completes the oil-cream

that helps reduce the appearance of signs of fatigue. Day Cream 50 ml + Oil 30 ml

Une révolution du soin du visage !Découvrez la puissance unique des huiles essentielles avec cette routine complète. L’huile Age Perfect Extraordinary Oil revitalise

et ravive votre peau grâce à sa texture ultra-légère et son fi ni non gras. Ce soin du visage aux 8 huiles essentielles aux propriétés

anti-âges et anti-oxydantes complète la crème-huile qui aide à réduire les signes de fatigue et apaise votre peau.

Crème de jour 50 ml + Huile 30 ml

TRAVEL COLLECTION by L’Oréal Paris

DUO EXTRAORDINARY OI

PO-AS-6849 Transavia concept 200x270.indd 2 15/07/2015 11:29

ExCLUSIVITÉ DUTY FREE

26 €

ExCLUSIVITÉ DUTY FREE

28 €

ExCLUSIVITÉ DUTY FREE

29 €

39 €

Achetez 2 produits l’Oréal Paris

et bénéficiez de

5 € de réduction

Page 30: Transavia - Enjoy! n°3

Cosmétiques

la boutique

59

La TweezPince à épiler

Pince luminescente. Etui équipé d’un miroir.

Ornée d’un cristal Swarovski™.

Led light included. Compact carrying case with mirror.

Made with Swarovski™ elements.

Économie réalisée 5 €

20 €

Lip SmackerSet Lipsticks Coca Cola

Ce coffret de collection est un must pour tous ceux qui aiment les

baumes à lèvres. Comprend les saveurs emblématiques de vos

sodas préférés.

This collectable gift set is a must for all those that love li balms. The

collection includes iconic flavours of your favourite sodas.

Économie réalisée 3 €

12 €

MaybellinePalette Look Lash + Mascara & démaquillant

Palette de 12 fards à paupières pour réaliser toutes sortes

de looks nudes : mélangez les teintes allant du marron glacé

au noir intense en passant par le taupe. Notre mascara noir

Lash Sensational pour un volume effet éventail avec un mini

démaquillant yeux.

Our first 12 shade collection curated to create infinite looks with

bold beiges, sultry sands, brazen bronzes, and over the top taupes.

Our Lash Sensational black mascara to reveal 100% of lashes for a

sensational full fan look with a mini eye make-up remover.

ExCLUSIVITÉ DUTY FREE

28 €

OPISet Passport to Color

6 x 3.75 ml

Vous rêvez d’une destination riche en couleurs ?

Alors vous êtes arrivé. OPI vous présente six de ses

meilleures teintes dans un format voyage idéal !

If your destination is beautiful color, then you have

arrived. OPI presents six best-selling shades in the

ideal travel size!

Alpine Snow, Passion, Strawberry Margarita, Cajun

Shrimp, Big Apple Red, Malaga Wine.

ExCLUSIVITÉ DUTY FREE

20 €

LancômeStar Bronzer Mineral Tropiques

Pinceau Magique Bronzant Visage & Corps. Rehaussez

et sublimez la couleur naturelle de votre peau.

Give to your body and face a sun-drenched look.

Économie réalisée 9 €

36 €

Cosmétiques

la boutique

kadalysCrème Jour - Musalift à la banane jaune

50ml

Un soin repulpant et liftant qui diminue les signes de l’âge. Musalift

préserve la jeunesse de votre peau et révèle son éclat. Des résultats

visibles après 20 jours d’utilisation quotidienne, la peau est plus

lisse, ferme, éclatante (85%). Les rides et ridules moins visibles (95%).

An anti-ageing treatment to help skin fights against the visible signs

of ageing thanks to the unique combination of energizing, anti-

wrinkles and firming active ingredients.

Économie réalisée 8 €

50 €

Offert

Page 31: Transavia - Enjoy! n°3

BijouxBijoux

la boutiquela boutique

61

SwarovskiSlake Bracelet Gris

Cristaux clairs sur Alcantara®. Fermoir

ajustable grâce aux deux boutons.

Clear crystals on Alcantara® fabric.

Adjustable closure with two clear crystal

buttons.

Économie réalisée 10 €

59 €

IkiBague R-Sweet Ajustable

Elégante et éternelle cette bague en plaqué

or rose 0,5 micron est ornée des zircones

cubiques scintillantes. Totalement ajustable

cette bague s’adaptera et séduira toutes les

femmes. Sans nickel, plomb ni cadmium.

This elegant and timeless ring in 0,5 micron

rosegold-plating is adorned with sparkling

cubic zirconia. Totally adjustable this ring

will seduce and fit every woman.

Free from nickel, lead and cadmium.

Économie réalisée 7 €

32 €

HipanemaBracelet Paradise

Taille / Size : M

Pièce unique faite à la main. Pour un look frais et pétillant, la manchette

Paradise apportera une touche fun à toutes vos tenues grâce aux couleurs

vives des différents éléments et bracelets assemblés.

Handmade piece. For a fresh and sparkling look, the Hipanema Paradise will

bring a fun touch to any outfit with colorful bracelets

and various elements together.

Économie réalisée 10 €

59 €

Buckley7 Days-7 ways pendentifs

Pendentifs interchangeables accompagnés de son éventail de

7 pierres taillées à la main en zircones cubiques de couleur

transparente, rose, améthyste et jaune canari mélangées à des

pierres synthétiques de rubis, saphir et jais qui s’intègrent

parfaitement autour de l’ensemble du pavé de cristal.

Interchangeable pendant featuring a stunning array of 7

handcut stones in flawless clear, rose, amethyst and canary

cubic zirconias, mixed with beautiful rich ruby, sapphire and jet

simulated stones, which fits perfectly into the crystal pave set

surround pendant.

ExCLUSIVITÉ DUTY FREE

55 €

BuckleyFour-Ever Interchangeable Earring Set

Cet éventail de 4 ensembles de boucles d’oreilles

comprenant des zircones cubiques transparents,

de jolies perles de jais, des clous d’oreilles plaqués or

et d’étonnantes perles en verre, qui s’intègrent

parfaitement autour du pavé de cristal.

An earring set comprising cubic Zirconia, Jet stones,

nice glass pearls and gold plated studs to change

your look up to 4 different way.

ExCLUSIVITÉ DUTY FREE

49 €

Achetez 2 produits Buckley

et bénéficiez de

10 € de réduction

Page 32: Transavia - Enjoy! n°3

Montres

la boutique

63

Festina Montre Sport

Festina vous présente une montre sport multifonction pour homme avec bracelet en cuir

noir piqué. Cadran blanc avec finition détaillée, fonctions : jour, date et 24h.

Verre minéral renforcé et mouvement quartz. Résistante à l’eau jusqu’à 5 ATM.

Festina presents this gent’s multifunction sport watch with a patterned white dial and

contrasting 24h, day and date function dials. Set in a robust polished stainless steel case

with a sporty black leather bracelet. Water resistant 5 ATM.

Économie réalisée 14 €

85 €

Festina Montre Dream Collection

Festina vous propose une montre élégante et raffinée de la collection dream.

Bracelet cuir blanc et boitier orné de zircons, cadran argenté avec finition détaillée.

Verre minéral renforcé et mouvement quartz.

Résistante à l’eau jusqu’à 5 ATM.

For a modern elegant touch Festina introduces this exclusive watch for women from the

Dream collection with an elegant stainless steel case with zircons stones and bracelet

and white leather strap.

Water resistant 5 ATM.

Économie réalisée 14 €

75 €

LacosteMontre bleue 12.12

Montre fétiche de la marque Lacoste, possède un bracelet en silicone.

Le légendaire crocodile vert apparaît sur le cadran, à 3 heures

précises. Résistance à l’eau jusqu’à 3 ATM.

Fetish watch from the Lacoste brand has a silicone strap .

The legendary green crocodile appears on the dial at 3 o’clock .

Water resistant up to 3 ATM.

Économie réalisée 26 €

99 €

Hippie ChicBoho watch white

Montre originale et féminine, ambiance bohème. Bracelet cuir orné

de perles et breloques en bois. Hippie Chic va ajouter une touche

rétro et un style décontracté à votre tenue.

Hippie Chic is your perfect fashion accessory – a quirky and

feminine watch with a bohemian vibe.

ExCLUSIVITÉ DUTY FREE

15 €

Page 33: Transavia - Enjoy! n°3

Accessoires

la boutique

65

Candy Tech Go Watch Time

La montre design GoTime® est dotée d’un écran ergonomique

de 4,3 cm sur lequel sont indiqués l’heure ainsi que le nombre

de pas effectués, le nombre de calories brûlées et la distance

parcourue chaque jour. Suivez vos progrès sur votre Smartphone

grâce à l’appli Candytech (Android+IOS) et contrôlez la qualité de

votre sommeil. Résiste aux éclaboussures. Batterie rechargeable.

The “ Go Time “ is a must have. Unique, ergonomic designed

wrist band with 4,3 cm Display showing the time. But not only

that! Go Time is your partner to improve your exercise and

health by showing you daily steps, burned calories and distance.

Monitor your results and improvements with the Candytech

Application (Android+IOS) and check your sleeping quality, set

reminders or your vibration alarm.

ExCLUSIVITÉ DUTY FREE

99 €

Bose Écouteurs Intra-Auriculaires Soundtrue®

Les écouteurs SoundTrue™ vous offrent la clarté audio et l’élégance

dont vous avez besoin pour vos déplacements. Profitez d’une

musique plus claire et plus profonde que jamais. De plus, les embouts

StayHear® en silicone épousent délicatement vos oreilles et restent

en place tout au long de la journée. Vivez pleinement votre style et

votre musique grâce aux écouteurs SoundTrue™.

SoundTrue™ headphones are crafted with the well-articulated

sound and sophisticated styling a person wants on the go. They

produce deep, clear tones you may never have heard from

conventional in-ear headphones. Plus, StayHear® tips provide a

silicone-soft, conforming fit that keeps the headphones in place as

you move about your day. Celebrate your style and your music with

SoundTrue™ headphones.

ExCLUSIVITÉ DUTY FREE

80 €

SekondaLadies Fashion Watch

Boitier avec cadran nacré et bracelet en perles

et cristaux.

The stone set case and mother of pearl dial is

enhanced with a crystal ball and pearl effect

bracelet.

Économie réalisée 26 €

79 €

SekondaSekonda Ladies Watch

Le cadran noir, ponctué de cristaux clairs, et le

bracelet chrome donnent un aspect contemporain à

cette élégante montre femme.

This stylish ladies watch is brought to you from

Sekonda. The impressive black dial features clear

crystals and batons. The chrome coloured case and

matching bracelet enhance the modern design.

Économie réalisée 20 €

40 €

Sekonda editionS ladieS faShion watch gift Set. Round chrome coloured stone set case. White Mother-of-pearl dial set with stones and ball-pins. Chrome coloured bracelet with pearl and stone set round beads.

2 year guarantee.

exceptional value for money - only€79.00 RRP €105.00

4108G HP hoz ad (200x135) v1.indd 1 28/11/2014 16:01

Montres

la boutique

Page 34: Transavia - Enjoy! n°3

xoopar Enceinte Métal Portable Bluetooth

Excellente qualité de son grâce à son système de caisson

de basse renforcé. Portée de 10m de distance, 4 heures

de son. Rechargeable via ordinateur ou prise secteur.

Compatible avec les tablettes, smartphones Apple et

Android ainsi qu’avec les ordinateurs Apple et PC.

Câble micro USB inclus.

Excellent sound quality with Rich Bass systemUp to

10m transmission, 4 hours play time. Rechargeable with

computer or an AC Plug. Compatible with Apple and

Android smartphones and tablet and also with Apple and

others PC. USB included.

Économie réalisée 6 €

49 €

POWERREFUEL YOUR BATTERYANYWHERE

SOUNDENJOY THE MUSICEVERYWHERE

www.xoopar.fr

The specialist of powerbanks and portable speakers.

Le spécialiste des powerbankset des enceintes nomades.

Enjoy Technology Everywhere

4 HOURS OF LISTENINGMONO SOUND BLUETOOTHHANDSFREECLINGS TO PHONE 6000 MAHMICRO-USB/USB FAST CHARGE

xoopar Powerbank Métal ICEBANK2

Powerbank noir de haute capacité 6000 mAh, permet

l’utilisation du smartphone et la charge simultanée. Compatible

avec tous les smartphones et tablettes Apple et Android.

2 sorties USB permettant de recharger 2 appareils en même

temps. Câble USB et adaptateur Lightining inclus. Rechargeable

via ordinateur ou prise secteur.

High capacity black Powerbank 6000 mAh, allow use during

charge. Compatible with all Apple and Android devices.

With 2 USB you will be able to charge 2 devices at the

same time USB cable and lightining adaptator are included.

Rechargeable with computer or an AC Plug.

Économie réalisée 6 €

49 €

Accessoires

la boutique

Lifetrons Ultra Protect Energy Case

Doublez la durée de la batterie de votre iPhone® 6 et

protégez-le grâce à cette coque rechargeable ultra-

mince. Vous pouvez recharger ou synchroniser votre

iPhone 6 sans l’enlever de la coque et vérifier l’état de la

batterie sur l’affichage LED à 4 niveaux. Parlez jusqu’à

8 heures ou surfer sur le web jusqu’à 10 heures.

Double the battery life of your iPhone® 6 and keep it

well protected using this ultra-slim, slide-on energy case.

You can sync or charge your iPhone 6 without removing

the case and check the battery status on the 4-level LED

display. Talk up to 8 hours more or surf the web for an

extra 10 hours.

Économie réalisée 10 €

82 €

Accessoires

la boutique

Thumbs Up ! Bras Selfie

Le Bras Selfie va révolutionner la manière de prendre vos

photos ! Installez simplement votre Smartphone sur le support,

prenez la pose et cliquez sur le bouton ! Pas besoin de Bluetooth

ou batteries. Non compatible avec HTC M8 et Blackberry.

You’ve just cropped yourself out! The Click Stick will change the

way you take photos! Simply plug your Smartphone into the

headphone socket, strike a pose and click the stick! It needs no

Bluetooth, pairing or batteries. Not compatible with HTC phone

model M8 or Blackberry devices.

ExCLUSIVITÉ DUTY FREE

28 €

Page 35: Transavia - Enjoy! n°3

Accessoires

la boutique

Bella BallouÉcharpe en soie

Taille/size 112 x 112 cm

Foulard 100 % twill de soie crème et

noir imprimé et cousu à la main par une

combinaison d'anciennes traditions.

Danish designed 100% silk twill scarf, cream

and black hand printed and hand stitched by

a combination of ancient traditions.

ExCLUSIVITÉ DUTY FREE

69 €

kyutec Stylo Camera, 8GB + Lampe Torche offerte

Enregistrez des vidéos et prenez des photos à l’aide

d’un seul bouton grâce à ce nouveau stylo à bille

Kyutec avec caméra intégrée et microphone. Les 8 Go

de mémoire enregistrent jusqu’à 130 minutes de

vidéo. Une connexion USB se trouve dans le capuchon

supérieur pour transférer les données sur votre

ordinateur facilement.

This new elegant ballpoint pen from Kyutec integrates

camera and microphone to take pictures and records

videos wherever you are. 8GB memory records up to

130 minutes of video. Simply unscrew the top cap to

reveal a USB connection for transferring the data to

your computer.

ExCLUSIVITÉ DUTY FREE

79 €

OffertOffert

kyutecMontre caméra Kyutec 8 Go + cadeau :

Mini objectif macrophotographique pour Smartphone

Equipée d’une caméra vidéo et d’un microphone intégré, réalisez une vidéo,

prenez des photos ou effectuez des enregistrements audio, que vous pouvez

transférer via le câble USB fourni vers votre PC ou ordinateur portable.

Résistante aux éclaboussures, bracelet en silicone, diamètre du boîtier :

43 mm. En cadeau : Mini objectif macrophotographique pour smartphone

pour permettre de capturer des photos impressionnantes.

Stylish timepiece with integrated video camera and microphone. With the

push of a button you can video record, shoot photos or make audio recordings,

which you can easily download via the included USB cable to your PC or

notebook. 8GB internal memory, splash-proof, silicon strap, case diameter

43 mm. Comes with a free gift: mini macro lens for your smartphone to

help you capture amazing images.

ExCLUSIVITÉ DUTY FREE

99 €

CAMERAPENBALL POINT PEN WITHINTEGRATED CAMERA FORAUDIO/VIDEO RECORDINGAND PHOTOS

CAMERAWATCH

ULTRA MOBILE AUDIO/VIDEORECORDING AND PHOTOS

ON YOUR WRIST

MINI LEDFLASHLIGHT

FREE GIFTINCLUDED

SMART PHONEMACRO LENS

FREE GIFTINCLUDED

LIFESTYLE ELECTRONICS WITH A TWIST

Accessoires

la boutique

Page 36: Transavia - Enjoy! n°3

70 71

Jeux/Transavia

la boutique

Maquette Boeing 737-800 Maquette du Boeing 737-800 aux couleurs

de Transavia.

Echelle : 1 : 200.

ExCLUSIVITÉ DUTY FREE

9 €

PlaymobilHôtesse de l’air avec chariot

Hôtesse de l’air avec un chariot de service,

une valise et de nombreux accessoires.

Ne convient pas aux enfants de 0 à 3 ans.

Flight attendant with a catering trolley,

a suitcase and accessories.

5 €

Disney®

Montre La Reine des Neiges

Cette montre parfaite pour les

jeunes voyageurs fans du film

« La Reine des Neiges » dispose

d’un écran LCD avec de jolis

cristaux autour du cadran. Sur le

bracelet couleur lilas figure une

image des héroïnes du film, Anna

et Elsa.

The perfect watch for any young

traveller and lover of the film

Frozen! LCD watch with cute

crystals around the dial. Lilac

blizzard strap featuring an image

of Anna and Elsa from the film.

ExCLUSIVITÉ DUTY FREE

15 €

Porte-Clés 30mm x 130mm

Porte-clés Transavia.

Transavia Keyring.

ExCLUSIVITÉ DUTY FREE

3 €

BeurerPèse Bagage

Facile à lire, affichage LCD, mise

hors service automatique, choix possible entre

kilogrammes ou livres. 3 piles LR44 incluses.

Poids maximum 50 kg.

5 ans de garantie.

Features an easy-to-read LCD display,

automatic switch-off. Choose kilograms or

pounds. Batteries included. 5 year guarantee.

Économie réalisée 8 €

25 €

Accessoires

la boutique

Page 37: Transavia - Enjoy! n°3

OrlyNavette Orlybus à Paris Orly Sud porte C. Durée 20 à 30 min. Tarif : 7,50 € LyonTram-Rhône express. Durée environ 30 min. Tarif : 15.8 € StrasbourgNavette jusqu’à la gare de Strasbourg en 9 min. Prix : 2,50 € NantesNavette jusqu’à la gare SNCF. Durée 20 min. Prix : 7.50 €

LisbonneMétro jusqu’au centre-ville (Saldanha). Durée environ 20 min. Prix : 1.4 €

Navette 24h Aérobus pass jusqu’au centre-ville. Prix : 3.5 € PortoMetro jusqu’au centre-ville. Prix : 1.80 €

Navette aéroport. Durée environ 30 min.Prix : 8 €

Porto FunchalBus (ligne 20/53/78/113) jusqu’au centre-ville. Durée 40min. Prix : 3 €

AmsterdamTrain jusqu’au centre-ville. Durée : 20 min. Prix : 4€

MunichTrain (S-Bahn) jusqu’au centre-ville de Munich. Durée : 40 min. Prix : 10 €

BarceloneBus jusqu’au centre-ville (Placa de Catalunya). Prix : 5.9 € MadridBus express jusqu’au centre-ville. Durée 40 min. Prix : 5 € SévilleBus jusqu’au centre-ville. Durée 35 min. Prix : 4 €

NaplesBus jusqu’au centre-ville (Central station, Piazza Garibaldi). Durée 20 min. Prix : 3 € VeniseDurée 20 minutes. Prix : 8 €

PragueBus express jusqu’à la gare principale (Praha Hlavni Nadrazi). Durée 35 min. Prix : 2,50 €

MarrakechBus jusqu’au centre-ville (Guéliz et Jamaa el Fna). Durée 30 min. Prix : 2 €

TunisBus jusqu’au centre-ville (ligne N°35 ou N°635). Durée 30 min. Prix : moins d’1 € (50cts)

MonastirBus jusqu’au centre-ville. Durée 30 min.

AthènesMetro (ligne 3) jusqu’au centre-ville. Durée 40 min. Prix : 8 €

DublinNavette Dublin bus (ligne 747). Durée 30 min. Prix : 6 €

Tel Aviv Train depuis le terminal T3 jusqu’au centre-ville. Durée 12 min. Prix : 4€

Tous les tarifs sont valables pour 1 adulte, pour 1 aller simple.Ces informations sont à titres indicatifs, d’autres itinéraires peuvent être empruntés. Les tarifs et itinéraires sont susceptibles de fluctuer.Les billets ne sont pas vendus à bord.

France

Portugal

Pays-Bas

Espagne

Italie

Allemagne

Israël

République Tchèque

Grèce

Irlande

Maroc

Tunisie

AccessoiresInfos pratiques

Comment se rendre au centre-ville ?

Informations sur les ventesIl se peut que le produit désiré ne soit plus dis-ponible. Nous vous prions par avance de bien vouloir nous en excuser. De plus, pour les vols les plus courts, il est possible que la sélection de produits diffère.Les articles achetés à bord sont garantis un an à compter de la date d’achat, uniquement en cas de défaut de fabrication avéré ou d’un mauvais fonctionnement imputable au fabricant. Si le produit acheté répond à l’un de ces critères, vous pouvez le retourner à notre service client dans son emballage d’origine, accompagné du ticket de caisse.

Service client : Transavia ShopDutyfly Solutions – ZAC du Moulin, 6 rue du Meunier - BP 17014 – 95722 Roissy Charles de Gaulle – Cedex- FranceE-mail : [email protected]él. : +33 1 34 29 69 17

Shopping infoAt times, a certain article you may wish to buy will be out of stock. We apologize in advance for any inconvenience this may bring. Also, on shorter flights a different selection of products may be offered.Items purchased on board are guaranteed for one year from the date of purchase, only in case of a manufacturing defect or a proven malfunctions due to manufacturer. If the purchased product meets one of these criteria, you can return it to our customer service in its original packaging along with the invoice.

Customers service : Transavia ShopDutyfly Solutions – ZAC du Moulin, 6 rue du Meunier - BP 17014 – 95722 Roissy Charles de Gaulle – Cedex- FranceE-mail : [email protected]él. : +33 1 34 29 69 17

Facilité de paiementPour simplifier au maximum votre paiement, vous pouvez payer en liquide, avec votre Mastercard, Visa et American Express, même pour une tasse de thé ou de café. Les Titres Restaurant sont acceptés en règlement des produits alimentaires.La monnaie ne sera pas rendue sur la valeur des titres.

Convenient paymentTo make payment as convenient as possible, you can use cash as well as Mastercard, Visa and American Express, even for your cup of coffee or tea. Ticket Restaurant Meal Vouchers are accepted for purchase of food items. No refund will be made on the voucher value.

Ce symbole indique que le produit ne peut pas être utilisé pendant le vol.Products marked with this symbol are forbidden to be used during the flight.

Seuls les euros seront acceptés. Les billets de plus de 100 € ne seront pas acceptés. Pour tout paiement par carte de crédit d’un montant supérieur à 100 €, une pièce d’identité sera demandée. Les achats de plus de 250 € par passager ne sont pas acceptés en règlement par carte de crédit. Sous réserve d’une modification des prix, textes et impressions.Only euros will be accepted. Please be aware notes over a $ 100 will not be accepted. For all credit card payment over $ 100 an identification will be requested. You cannot buy for more than $ 250 per passenger when paying by credit card. Modifications in price, text and printing under reserve.

Accessoires

la boutique

Tabac

la boutique

FUMER NUIT GRAVEMENTÀ VOTRE SANTÉ ET À CELLE

DE VOTRE ENTOURAGE.

La cartouche de Marlboro rouge ou light

soit 4,10 w le paquet.

Lot de 2 cartouches* de Marlboro rouge ou light

soit 3,75 w le paquet.

Vente de cigarettes sur les vols hors Communauté

Européenne.

Cigarettes only available on non E.U. flights.

Pour les vols hors Union Européenne à destination de France, l’achat de cigarettes est limité à une cartouche par adulte (17 ans et plus). La compagnie décline toute responsabilité en cas d’achat supérieur à cette quantité.

41 e

75 e

Cigarettes

* Différence entre le prix de vente à bord des avions transavia.com et le prix de vente généralement pratiqué en magasin en France.

Page 38: Transavia - Enjoy! n°3

RéseauCh

iffr

es =

No

mb

re d

e v

ols

au d

épar

t d

’Orl

y S

ud, N

ante

s, L

yon

ou

Po

rto

Figu

res

= N

umb

er o

f fl

ight

s fr

om P

aris

Orl

y S

outh

, Nan

tes,

Lyo

n ou

Por

to

PAYS DESTINATION JOURS D’OPÉRATION

Au départ de Paris L M M J V S D

ALLEMAGNE Munich 1 1 1 1 1

CAP VERT Boa Vista / Sid 1

ESPAGNE Barcelone 2 2 2 2 2 1 2

Madrid 2 2 2 2 2 1 1

Malaga 1 1 1

Séville 2 2 2 2 2 1 1

Valence 1 1 1 1

GRèCE Athènes 1 1 1

HONGRIE Budapest 1 1 1 1

IRLANDE Dublin 1 1 1 1 1 1

ISRAëL Tel-Aviv 1 1 1 1 1

ITALIE Naples 1 1 1 1 1 1 1

Venise 1 1 1 1 1 1 1

MAROC Agadir 1 1 1 1

Essaouira 1 1 1

Fés 1 1 1

Marrakech 2 2 2 2 2 2 2

Oujda 1 1 1

PAyS BAS Amsterdam 1 1 1 1 1

PORTUGAL Faro 1 1

Funchal (via Porto) 1 1 1 1 1 1 1

Lisbonne 2 2 2 2 2 1 2

Porto 3 3 3 3 3 2 2

RéPUBLIqUE Prague 1 1 1 1 1 1 1TCHèqUE

TUNISIE Djerba 1 1 1 1 1 1 1

Monastir 1 1 1 1 1 1 1

Tunis 2 1 1 1 1 1 1

ESPAGNE Madrid 1 1 1

ITALIE Venise 1 1

MAROC Marrakech 1 1 1 1

PORTUGAL Funchal (via Porto) 1

Lisbonne 1 1 1 1

Porto 1 1 1

ALGERIE Alger 1 1

ISRAëL Tel Aviv 1 1

MAROC Marrakech 1 1

PORTUGAL Funchal (via Porto) 1

Porto 1 1 1

TUNISIE Monastir 1 1

Tunis 1 1 1 1

PORTUGAL Porto Funchal 1 1 1 1 1 2 1

> Valable du 25 octobre 2015 jusqu’au 26 mars 2016

Au départ de Nantes L M M J V S D

Au départ de Lyon L M M J V S D

Au départ de Porto L M M J V S D

Page 39: Transavia - Enjoy! n°3

BOSTIK-Annonce-SP-Transavia-Mag-200x270.indd 1 13/08/15 10:42