Banquet Européen sur les Traditions
Estudiantines
6 novembre 2010
Strasbourg
Banquet Européen des Traditions Estudiantines
6 novembre 2010 à Strasbourg
sous le Haut Patronagedu Consul de Belgique
L’Amicale des Faluchards Alsaciensvous convie à un grand repas européen à Strasbourg. Cet évènement a pour but de faire rencontrer des étudiants de tous les pays d'Europe au travers de leurs traditions estudiantines lors d'un repas afin de nouer des relations durables et amicales.
PROGRAMME :
- Vendredi 5 novembre- Soirée pour les personnes arrivant à
l’avance (prix : 10€, logement non compris), à la salle des fêtes de la Paroisse St Matthieu (97, boulevard d'Anvers 67000 Strasbourg)
- Samedi 6 novembre- 12h : Accueil (Cafétéria des sciences, 9,
rue Gaspard MONGE – 67000 Strasbourg) autour d'un buffet froid.
- 14h : Conférence sur les différentes coiffes étudiantes présentes
- 16h : Visite Culturelle- 20h : Dîner au restaurant- 22h30 : Soirée festive
Zusammenkunft Europäischer Traditionsbewusster Studenten
November 6 2010 Straßburg
Unter der Hohen Schirmherrschaft der Generalkonsulin von Belgien
Der Elsässische Faluchards FreundeskreisLädt Sie zu einer großen europäischen Mahlzeit in Straßburg. Dieses Ereignis hat zum Ziel, Studenten aller Europaländer durch ihre studentischen Traditionen während einer Mahlzeit treffen zu lassen, um dauerhafte und freundschaftliche Verhältnisse zu binden.
PROGRAMM :
- Freitag, dem 5. November- Abendfür die im voraus ankommenden
Personen (Preis: 10€ (Unterkunft nicht schließt ein) Festsaal der Paroisse St Matthieu (97, boulevard d'anvers – 67000 Strasbourg ).
- Samstag 6 November- 12h:Aufnahme (Cafeteria der
Wissenschaften, rue Gaspard MONGE - 9, 67000 Straßburg), um ein kaltes Büfett.
- 14h:Vorträge zur europäischen Mobilität und den studentischen Traditionen
- 16h: Stadtbummel- 20h: Im Restaurant zu Abend essen- 22h30:Festessen gefolgt von einer Par
Conditions- Prix : 40 € par personne pour le samedi
tout compris- Logement : en partie chez l’habitant, en
partie à l’hôtel- Tenue : § garçon : costume cravate ou costume
traditionnel§ filles : tenue classique (robe, tailleur
etc.) ou costume traditionnel
Payement- IBAN : FR 76 1027 8010 8200 0372
0290 116- BIC : CMCIFR2A
Inscriptions Date limite : le 25 octobre
A.F.A.Samer MACHOUR6, rue stockholme67000 STRASBOURG - FRANCE
Télephone
Samer (alias Plumber) : 00 33 621 945 621Sophie (alias Jarjar) : 00 33 629 708 453
Bedingungen- Preis: 40 € pro Person für den
Samstag alles inbegriffen - Unterkunft:teilweise beim
Bewohner, teilweise im Hotel - Gehalten:§ Junge: verkleide Krawatte oder
traditionellen Anzug§ Mädchen: klassischer
Anzug(Haltung) (Kleid, Kostüm(Schneider) u.s.w.) oder traditioneller Anzug
Bankverbindung- IBAN : FR 76 1027 8010 8200 0372
0290 116- BIC : CMCIFR2A
BeschriftungenSchlußtermin: den 25. Oktober
A.F.A.Samer MACHOUR6, rue stockholme67000 STRASBOURG - FRANCE
Télephone
Samer (alias Plumber) : 00 33 621 945 621Sophie (alias Jarjar) : 00 33 629 708 453
European meal on the Student Traditions in November 6rd, 2010
in Strasbourg under the
Consul's high Patronage of Belgium
The Alsatian Faluchards Association This event is to know and to meet other student all other Europe with trough student traditions in a dinner in Strasbourg. This meeting would be European to know better our neighbours and have nice relations with present people. It could be to make network, which could be useful for student, cultural or professional exchanges. The world don’t stop to our frontiers, it must be important to go and open our minds to the other. This is for that, this event had been created.
Comida europea sobre las Tradiciones Estudiantilesel 6 de noviembre de 2010
en EstrasburgoBajo el Alto Patrociniodel Consul de Bélgica
L’Amicale des Faluchards Alsaciensles convida a una gran comida europea en Estrasburgo. Este acontecimiento tiene por objeto el encuentro de estudiantes de todos los países de Europa a través de sus tradiciones estudiantiles y durante una comida, con el fin de anudar relaciones duraderas y amistosas.
PROGRAM :
- Friday, November 5
- Party for the persons arriving in advance (price: 10€ (accomodation not includes)), in the village hall of the Paroisse St Matthieu (97, boulevard d'anvers – 67000 Strasbourg).
- Saturday Novembre 6- 12h : Reception of the people in the
Cafeteria of sciences (9, rue Gaspard MONGE - 67000 STRASBOURG), around a cold buffet.
- 14h : Speech about the different student hats and traditions
- 16h : Cultural visit- 20h : Dinner and festive evening- 22h30 : Party
Conditions- Price: 40 € a person for Saturday all
inclusive - Housing:partially at the inhabitant,
partially in the hotel - Holding:§ boy: dress up tie or traditional
costume § girls: classic holding(dress) (dress,
tailor(suit) etc.) or traditional costume
Payment - IBAN : FR 76 1027 8010 8200 0372
0290 116- BIC : CMCIFR2A
RegistrationsDeadline: October 25th
A.F.A.Samer MACHOUR6, rue stockholme67000 STRASBOURG - FRANCE
Phone
Samer (alias Plumber) : 00 33 621 945 621Sophie (alias Jarjar) : 00 33 629 708 453
PROGRAMA :
- Viernes 5 noviembre
- Fiesta para las personas que llegan de antemano (precio: 10€ (Vivienda no incluye)) en el salón de baile de la Paroisse St Matthieu (97, boulevard d'anvers – 67000 Strasbourg)
- Sábado 6 noviembre- 12h : acogida(Cafetería de las ciencias,
9, rue Gaspard MONGE - 67000 Estrasburgo) alrededor de un aparador frio.
- 14h : conferencia sobre las diferentes cofias estudiantes presentes
- 16h : visita cultural- 20h : cena en el restaurante
- 22h30 : tarde festiva
Condiciones- Precio : 40€por persona para el sábado
todo incluído- Vivienda: parte en casa del habitante,
parte en el hotel- Vestimenta :§ chico: disfraza corbata o traje
tradicional§ chicas: postura clásica (vestido,
cantero(sastre) etc.) o traje tradicional
Pago- IBAN : FR 76 1027 8010 8200 0372
0290 116- BIC : CMCIFR2A
Inscripciónla fecha límite : 25 octubre
A.F.A.Samer MACHOUR6, rue stockholme67000 STRASBOURG - FRANCE
Teléfono
Samer (alias Plumber) : 00 33 621 945 621Sophie (alias Jarjar) : 00 33 629 708 453
Pasto europeo sulle Tradizioni Studentesco 6 novembre 2010
a Strasburgo sotto l'Alto Patronato del Console del Belgio
L'Amichevole dei Faluchards Alsazianivi invita ad un grande pasto europeo a Strasburgo. Questo évènement ha per scopo di fare incontrare degli studenti di tutti i paesi dell'Europa mediante le loro tradizioni studentesche all'epoca di un pasto per annodare delle relazioni durature ed amichevoli.
PROGRAMMA :
- Venerdì 5 novembre - Serata per le persone arrivando in anticipo (prezzo : 10 € (alloggio no include), a la sala da ballo della Paroisse St Matthieu (97, boulevard d'anvers – 67000 Strasbourg).
- Sabato 6 novembre- 12h: Accoglienza (Caffetteria delle scienze, 9 via Gaspard MONGE, 67000 Strasburgo), intorno ad un buffet freddo.- 14h: Conferenza sulle differenti cuffie studentesse presenti - 16: Visita culturale - 20h: Cenare al ristorante - 22h30: Serata festive
Condizioni- Prezzo: 40 € per nessuno per il sabato
tutto compreso- Alloggio: in parte dall'abitante, in parte al
hotel- Tenuta: § ragazzo: abito cravatta o abito
tradizionale§ ragazze: tenuta classica (abito, sarto
ecc., o abito tradizionale
Pagamento- IBAN : FR 76 1027 8010 8200 0372
0290 116- BIC : CMCIFR2A
IscrizioniData limite: il 25 ottobre
A.F.A.Samer MACHOUR6, rue stockholme67000 STRASBOURG - FRANCE
Telephon
Samer (alias Plumber) : 00 33 621 945 621Sophie (alias Jarjar) : 00 33 629 708 453
Fiche d'inscription du
Banquet Européen des Traditions Estudiantines 2010Informations
- Nom (Name) :________________________________________________________________________________________________- Prénom (First name) :______________________________________________________________________________________- Surnom (Nickname) :_______________________________________________________________________________________- o Homme (Male) o Femme (Female)- Date de naissance (Birthday) :____________________________________________________________________________- Date de baptême (Date Baptism) : ______________________________________________________________________- Non baptisé (Not baptized) : gérant (manager) : _____________________________________________________- N° de sécurité sociale (Number of Social Security) :___________________________________________________- Groupe sanguin (Blood group) :___________________________________________________________________________- Fraternité (Fraternity) :____________________________________________________________________________________- Adresse (Address) :
Numéro + rue (street + number) :______________________________________________________________________Code postal + Ville (zip code + city) :___________________________________________________________________Pays (Country) :___________________________________________________________________________________________
- Téléphone portable (Cell Phone - GSM) :________________________________________________________________- Mail :__________________________________________________________________________________________________________- Particularités Alimentaires (Food peculiarities) :_______________________________________________________- Personnes à prévenir en cas d'urgence (Nom, prénom, numéro de téléphone)(Persons to warn in case of emergency (Name, first name, phone number)):
- Sur place (on the spot) :___________________________________________________________________________ - En dehors (outside) :_______________________________________________________________________________
Transport et Logement:
- Date d'arrivée (Date of arrival) :__________________________________________________________________________- Heure d'arrivée approximative (Rough time of arrival) :______________________________________________- Moyen de transport (Means of transportation) :_______________________________________________________- Avez vous déjà un hébergement ? (Do you already possess an accommodation?)o non (no) o oui (yes) (Précisez/Specify) :_________________________________________________________________________- Souhaitez vous dormir plutôt à l'hôtel ou chez l'habitant ? (en fonction des places
disponibles) (Wish to sleep you rather in the hotel or at the inhabitant? (According to the available places) ) : o Hôtel (Hotel) o Habitant (Inhabitant)
_ Avec qui particulièrement ? (With whom particularly?) :_________________________________________- Surtout pas avec qui ? (Especially not with whom?) :_____________________________________________
ATTESTATION SUR L’HONNEUR
Cette attestation doit être entièrement remplie de manière lisible, datée et signée de la main
de son auteur.
Je soussigné(e) (NOM, Prénom):..................................................................................................................................................................................................................................................................Né(e) le..............................................................................................................................................A........................................................................................................................................................
Ville et faculté d’étude : .....................................................................................................................
Demeurant :...........................................................................................................................................................…....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Certifie et déclare sur l’honneur, participer au 6e Banquet Européen des Traditions Estudiantines se déroulant à Strasbourg en respectant tous les critères de sécurité, et d’avoir un comportement respectant les autres participants au congrès, toute personne présente sur le site de la manifestation, l’ensemble des installations, du matériel et des agencements mis à ma disposition, ainsi que les biens publics ou privés.Je suis informé(e) que la responsabilité de l'AFA ne pourra pas être engagée en cas de vol commis par le participant ou à l’encontre des affaires personnelles de celui-ci.Je suis informé(e) du fait qu’en cas de comportement anormal ou de tout acte volontaire d’agression ou de dégradation, je m’expose à des poursuites tant pénales que pécuniaires que le groupement se réserve de faire appliquer par l’intermédiaire de son avocat outre l’encaissement du dépôt de garantie de 200 Euros à titre de caution pour les dégâts causés aux locaux et matériels et la mise en application éventuelle de mon assurance responsabilité civile.
FAIT A..............................................................
LE....................................................................
Signature du participant :(précédé de la mention « lu et approuvé »).
AFFIDAVIT
This certificate must be fully completed in a readable way, dated and signed by its author.
I, (Full name):.......................................................................................................................................
Born ....................................................................................................................................................
At..........................................................................................................................................................
City and Faculty of study:.....................................................................................................................
Address:...............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
Certify and declare on their honor to participate in the 6th European Banquet of student traditions that takes place in Strasbourg following all safety criteria, and to behave in accordance with the other conference participants, any person present at the site of the event , all facilities, equipment and fixtures at my disposal, and public or private property.
I am informed that the responsibility of the AFA will not be liable for any robbery committed by or against the personal affairs of the latter.
I am informed that in case of abnormal behavior or any deliberate act of aggression or worse, I expose myself to criminal and monetary prosecution that the organisation reserves to enforce through his lawyer, furthermore cashing the deposit of 200 Euros as security for damage to premises and equipment, and implementing any of my liability insurance.
Done at
The ...../...../2010
Informations Utiles ( Useful Information )
Prix du Banquet (samedi) : 40€ (Sur place ce prix sera fortement majoré.)
Prix de la préchauffe (vendredi) : 10€ (/!\ Hebergement non compris /!\)
Point d'accueil du Banquet (à partir de 12h) :
K'fet des Sciences
Rue Gaspard Monge
67000 Strasbourg
Orga à joindre en cas de souci :
Samer (Plumber) : 0033 621 945 621
Sophie (Jarjar) : 0033 629 708 453
Pour s'inscrire :
Envoyer :
- Fiche d'inscription remplie
- Attestation sur l'honneur remplie et signée
- Un chèque de caution de 200€ (non encaissé)
Payement :
- 40€ par chèque ou par virement
bic : CMCIFR2A
iban : FR76 1027 8010 8200 0372 0290 116
En cas de souci de payement, n'hésitez pas à nous contacter par mail (envoyer un mail AUX 3 ADRESSES)
Samer (Plumber) : [email protected] ; [email protected]
Sophie (Jarjar) : [email protected]
En espèrant vous voir nombreux ! :)