50
Présentation de l’outil de Vérification de Prévention des Chutes Soins de Courte et de Longue Durée 4 février 2015 Rosalie Freund-Heritage M. Sc. ergothérapie Gestionnaire de projets AHS, Projet POR sur les chutes Virginia Flintoft M.Sc. B.Sc.inf. Des soins de santé plus sécuritaires maintenant! Gestionnaire, Équipe responsable des mesures

Prévention et gestion des chutes : Un nouvel outil pour faciliter l’amélioration des procédures (SOINS DE COURTE ET DE LONGUE DURÉE)

Embed Size (px)

Citation preview

Présentation de l’outil de Vérification de

Prévention des Chutes

Soins de Courte et de Longue Durée 4 février 2015

Rosalie Freund-Heritage M. Sc. ergothérapie Gestionnaire de projets AHS, Projet POR sur les chutes

Virginia Flintoft M.Sc. B.Sc.inf. Des soins de santé plus sécuritaires maintenant! Gestionnaire, Équipe responsable des mesures

Bienvenue à des soins de santé plus

sécuritaires maintenant!

Appel national:

Introduction et gestion de l’outil de vérification de

prévention des chutes

Bienvenue

Conférencières invitées

Virginia

Flintoft Gestionnaire

• Équipe centrale de mesure pour «Des

soins de santé plus sécuritaires

maintenant»

• Système d’indicateurs de la sécurité

des patients

[email protected]

Rosalie

Freund-

Heritage

Gestionnaire de

projet

• Gestion des stratégies de prévention

des chutes pour le «Alberta Health

services»

• Co-présidente de l’initiative de

prévention des chutes et des

processus l’amélioration

Rosalie.freund@albertahealthservices.

ca

Rosalie Freund-Heritage

“Pourquoi doit-on s’en préoccuper?»

Introduction à l’outil de vérification de

prévention des chutes

Les chutes et les personnes âgées

au Canada

Les chutes et les personnes âgées

au Canada

Chutes = la plus importante cause de blessures

Incidence annuelle:

o communauté – 30 à 35 %

o établissements – 40 à 50 %

>95 % des fractures à la hanche sont causées

par des chutes

o 20 % des patients décèdent de complications au

cours de l’année qui suit

50% des personnes qui chutent retomberont

Conséquences sur les personnes

Réponses émotionnelles

Blessures

Peur de tomber

Perte d’autonomie

Perte de confiance

Perte de mobilité

Perte de force

Besoins actuels

Élaboration d’un nouvel outil de vérification

Pratique organisationnelle requise (POR) par

Agrément Canada

• évaluer la stratégie de manière continue

• utiliser l’information tirée de cette évaluation pour y

apporter des améliorations

Outil de vérification de la prévention

des chutes

Examen rétrospectif des dossiers choisis

Accent mis sur les processus

Mesures pour l’amélioration continue

Utilisation de l’outil

Idéalement le vérificateur :

o est une personne qui connaît bien les processus de prévention des chutes, les formulaires et la présentation des dossiers

o ne vérifie pas son propre travail

o a reçu une formation ou des conseils (pour assurer l’application uniforme des critères spécifiques à l’établissement)

Qu’est-ce qu’une chute?

«Un événement au cours duquel une

personne se retrouve involontairement

sur le sol, le plancher ou toute autre

surface de niveau inférieur, que cela la

blesse ou non.» Programme de formation sur la prévention des chutes, 2007

Chutes fréquentes :

quand une personne

chute au moins deux fois

Outil de vérification de la prévention

des chutes

Outil de vérification de la prévention

des chutes

À chaque ligne

horizontale

correspond un

patient ou résident

Outil de vérification de la prévention

des chutes

À chaque colonne

correspond un

élément à vérifier

Types d’évaluation - Colonne A

2 types : dépistage ou évaluation

complète

Noircir le cercle qui fournit le plus

d’information

Différences entre les types

d’évaluation

• Dépistage : Courte évaluation de

deux à trois minutes pour identifier

qui est à risque de chuter

(n’est pas prédictif)

Évaluation complète : Évaluation

longue, structurée, qui tient compte

de nombreux facteurs de risque

de chute d’une personne

Aucune : Aucune évaluation des

risques

Communication - Colonne B

Trouver des preuves que le

risque a été indiqué et

communiqué

Si le patient ou résident n’est

pas à risque, noircir «Sans

risque»

Examen des médicaments –

Colonne C

Examen complet du profil

pharmacologique pour déterminer les

médicaments qui pourraient

contribuer à des chutes

Différent du bilan comparatif des

médicaments (BCM)

Pour tous les patients, peu importe

leurs risques de chuter

Interventions – Colonne D

Elles visent les facteurs de risque

cernés lors de l’évaluation o p. ex., informer sur le port de chaussures de

soutien seulement si c’est un facteur de risque.

Prévention et réduction des lésions o Protecteurs de hanches, tapis de sol, casques, lits

bas

Précautions universelles pour la

prévention des chutes

Pas de documentation? Choisir «N»

Quelles sont les interventions possibles pour

des soins de <24 heures?

Pour tous, on applique les précautions

universelles pour la prévention des chutes

Cela serait documenté dans le plan

d’intervention ou de réduction des

blessures

Même si la personne n’est pas à risque, il

faut appliquer les précautions universelles

Réévaluation – Colonne E

En présence d’un changement

important à l’état de santé, il faut

évaluer les risques

Un changement important exige un

changement au plan de traitement

ou de soins

Ce changement = amélioration ou

aggravation de l’état de santé

Utilisation de mesures de contrôle

(contention et isolement) - Colonne F

Les mesures de contrôle peuvent

être chimiques, physiques ou

environnementaux (isolement)

Sélectionner «O» ou «N» pour

indiquer si de tels moyens ont été

utilisés

Colonne G

Combien de fois le patient ou résident est-

il tombé?

Choisir «0» si aucune chute n’a été

documentée, puis cesser la vérification.

Choisir «1» pour une 1 chute, «2» pour 2

chutes et «>2» pour au moins 3 chutes».

Nombre de chutes – Colonne G

Gestion des soins après la chute - Colonne H

Colonnes H à L : ne s’appliquent qu’à la dernière chute

Colonne H

Évaluation du patient ou

du résident pour vérifier

s’il a besoin de soins

immédiats

Y a-t-il des blessures? – Colonne I

Aucune

Légère : Compresse, glace, nettoyage de la plaie éventuelle,

élévation du membre, médicament topique. Éraflure ou bleu.

Intermédiaire : Suture ou Steri-Strip, attelles. La blessure peut

causer une douleur musculaire ou articulaire.

Grave: Opération, plâtre et/ou

traction; consultation pour

lésion neurologique ou interne;

inclure tout patient ayant reçu

une transfusion de produits

sanguins à cause de la chute.

Décès

Caucus pour déterminer les facteurs ayant

contribué à la chute

Revoir l’évaluation des risques de chute ou

faire cette évaluation

Choisir «Impossible

à faire» si le patient ou

résident a été transféré

à un autre établissement

moins de 24 h après la

chute

Revoir ou faire l’évaluation – Colonne J

Suivi o Dépend du signalement de la chute dans les 48 heures après

l’événement

o Signes vitaux pour tous (pendant 24 heures)

o Signes neurologiques si blessure

à la tête soupçonnée ou sans

témoin (pendant 48 heures)

• Besoin d’une ordonnance médicale

pour cesser cet élément du suivi

o Fréquence du suivi dans les 24

à 48 heures dépend de la politique

du milieu de soins

Suivi après la chute – Colonne K

Choisir «Aucun signalement» en l’absence de

signalement jusqu’à >48 heures après la chute

Choisir «Impossible à faire» si le patient ou

résident a été transféré à

un autre établissement

< 24 h après la chute

Suivi après la chute

Choisir «O» si un plan de prévention des chutes et de

réduction des blessures existe (consulter la colonne

D) et s’il a été revu ou révisé

Choisir «O» si un plan

de prévention des chutes

et de réduction des

blessures existe

Choisir «N» en l’absence

de preuve d’une revue,

revision ou création du plan

Revoir ou réviser le plan – Colonne L

Communication après une chute

Différents milieux de soins pourraient avoir

différents protocoles en matière de

communication après une chute

Suivre les protocoles du milieu de soins même

s’ils n’ont pas été vérifiés sur le formulaire de

vérification «Réduction des chutes et des

blessures causées par les chutes»

Trousse de départ», p. 35

Utilisation de l’outil

Les utilisateurs finaux décideront :

de la taille de l’échantillon

de la stratégie d’échantillonnage

de l’endroit à vérifier

de la fréquence des vérifications

DSSPSM! recommande 20 dossiers mensuellement.

Dans les soins de longue durée où les nouvelles

admissions peuvent être <5/mois, tenir compte des

nouvelles admissions, des réévaluations annuelles, des

personnes dont l’état de santé a changé et des chutes

La capacité à remplir l’outil est fortement tributaire de la

documentation des dossiers

FORMULAIRE DE COLLECTE

DE DONNÉES SUR LES

CHUTES

Virginia Flintoft, M.Sc., B. Sc. inf.

4 février 2015

Brève introduction au Système

d’indicateurs de la sécurité des patients

Méthodes et outils de collecte de

données sur les chutes

Objectifs

Caractéristiques :

Outil gratuit et infonuagique qui sert à collecter et transmettre les données Disponible en français et en anglais Convivial et simple à utiliser Accessible d’un site Web avec des informations de connexion Suivi de >100 mesures de processus et de résultats pour plus de 14

interventions Transmission en direct et exportation de données vers CSV/Excel Fardeau réduit en matière de collecte, de saisie et d’analyse des données Zoom avant et zoom arrière des rapports (i.e. Unité Organisation

Région de santé Province National) avec graphiques de séquences automatisés

Capacité de personnalisation des mesures et des rapports

Système d’indicateurs de la sécurité des

patients - Introduction

Formulaires de collecte de données (vérification) – FCD

– Lecture optique de marques – cercles – p. ex., «Loto 6/49»

– Données patients (anonymisées) – jour, semaine, etc.

– Multiples éléments de données – p.ex., 12 pour les chutes

– Zoom avant automatique aux feuilles de calcul des indicateurs de chutes

– Données exportables à Excel

Feuilles de calcul (indicateurs de chutes)

– Données agrégées - mois

– Numérateur et dénominateur

– Calcul automatique du résultat

– Graphique de séquences créé automatiquement

– Données exportables à Excel

Feuilles de calcul versus formulaires de

collecte de données

Mesures des chutes DSSPSM

Tiré de l'outil

Mesures des chutes DSSPSM

(nouveautés)

Tiré de l'outil

Nouveaux résultats en matière de

chutes

Tiré de l'outil

Falls Preview – add screen shot login pg

40

40

Un code à barres généré

par ordinateur est

associé à votre unité ou

milieu de soins

41

41

Need this entered on every page So we may contact you if there is an error

Date is required on every form dizaines

unités

Résultat sur la prévention Résultat sur la gestion

À FAIRE… Colorier à l’intérieur de la ligne et remplir le cercle complètement (avec un

Sharpie, idéalement)

Éviter d’empiler les formulaires au moment de remplir les cercles, pour éviter que ça transparaisse

Utiliser le cercle annulé pour les erreurs et éviter de biffer

Imprimer un nouveau formulaire chaque fois, donc ne pas photocopier

Éviter d’utiliser un perforateur à trois trous pour les formulaires

Ne rien inscrire de supplémentaire sur les formulaires

Télécopier avec une feuille de présentation

Télécopier le formulaire en HAUTE RÉSOLUTION – vérifier sur le télécopieur

Outil de collecte de données (vérification) =

FAIRE ATTENTION!

43

Instructions sur le formulaire de vérification

de la prévention des chutes (2 pages)

Accéder au formulaire dans le

Système d’indicateurs de la sécurité

des patients

Système d’indicateurs de la

sécurité des patients - Démo

46

Système d’indicateurs de la sécurité des patients https://psmetrics.utoronto.ca/metrics/Login.aspx?language=french

Équipe responsable des mesures Virginia Flintoft et Alexandru Titeu

[email protected]

Questions?

47

Inscrivez cette date à votre agenda!

Appel national : Appel à l’action pour la Vérification

nationale de prévention des chutes

26 février 2015

Vérification nationale de prévention des chutes

Avril 2015

Il n’y a pas de frais d’inscription, alors inscrivez-vous

dès maintenant!

Pour plus de renseignements sur l’outil national d’audit

de prévention des chutes, cliquez:

http://www.saferhealthcarenow.ca/fr/events/other/fallspr

eventionaudit/pages/default.aspx

Merci

50

Questions sur les formulaires de vérification et les données

Équipe responsable des mesures de l’ICSP

[email protected]

Virginia Flintoft - 416-946-8350

Alexandru Titeu - 416-946-3103

Chef de l’amélioration de la sécurité des patients de l’ICSP

[email protected]

Maryanne D’Arpino

Contenu sur les chutes

Rosalie Freund - [email protected]

Cheryl Henry - [email protected]

Susan Storey McNeill - [email protected]

Nous pouvons vous aider!