27
Christmas Traditions Au Royaume-Uni & en Irlande g

Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

ChristmasTraditions

Au Royaume-Uni & en Irlande

g

Page 2: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

Christmas is coming!

Êtes-vous au point sur les traditions de Noël au Royaume-Uni et en Irlande ? C’est le moment ou jamais de rattraper votre retard !

Pourquoi les Anglais écoutent la radio le 25 décembre ? Qu’est-ce que le Boxing Day ? D’où vient la légende de Santa Claus ? Que mangent les anglo-saxons pendant les fêtes ?

Petit tour des traditions so british et 100% Christmas pour un Noël made in England.

Merry Christmas !

Page 3: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

The Queen'sSpeech

Le traditionnel message radiodiffusé de la

Reine le jour de Noël est une coutume

britannique née en 1932, lorsque le Roi

George V prononça un discours écrit pour

l’occasion par Rudyard Kipling. Le message,

qui commençait ainsi: “I speak now from

my home and from my heart, to you all...”

rencontra un énorme succès.

King George V — The first ever Royal ChristmasMessage (Written by Rudyard Kipling) - 1932

Page 4: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

The Queen's Speech

La Reine Elizabeth II perpétue cette tradition

jusqu’à aujourd’hui. Chaque année, elle diffuse

son message le jour de Noël, et celui-ci est

entendu par des milliers de personnes dans le

monde entier. Au Royaume-Uni, la plupart des

gens le regardent ou l’écoutent en digérant leur

repas de Noël.

Page 5: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

Boxing Day -December 26th

Au Royaume-Uni, on célèbre le Boxing Day le 26 décembre.

La tradition veut que ce jour-là, on offre des cadeaux aux

commerçants, aux domestiques et à ses amis.

Cette tradition remonte à l’ère victorienne: le Boxing Day

était traditionnellement un jour de congé pour les

domestiques, qui étaient de service le 24 et le 25

décembre. Leurs employés leur offraient de l’argent ou les

restes des repas dans des petites boîtes.

Page 6: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

Le Boxing Day a également une origine

religieuse : il commémore Saint Étienne (St

Stephen), le premier martyr de la chrétienté

selon le Nouveau Testament.

Boxing Day -December 26th

Il fut accusé, en l'an 36,

de blasphème contre le

sanhédrin et fut

condamné à la lapidation.

Forcé de se cacher dans

un buisson pour échapper

à ses bourreaux, il fut

trahi par le chant d’un

roitelet.

Page 7: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

Autrefois,

les enfants mettaient celui-ci en cage pour

l'aider à faire pénitence de cette faute. De

nos jours, les enfants portent un long bâton

surmonté d’un buisson de houx, supposé

cacher un roitelet capturé. En Irlande, cette

coutume s’appelle "feeding the wren".

Boxing Day -December 26th

Page 8: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

Boxing Day -December 26th

Au Royaume-Uni,

le Boxing Day reste un jour férié. Si certains magasins et

supermarchés sont ouverts ce jour-là, les banques et la

plupart des entreprises sont fermées.

Traditionnellement, les britanniques pratiquent la chasse

au renard ce jour-là. C’est également un grand jour de

soldes.

Page 9: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

The Twelve Days of Christmas

Au Royaume-Uni,

on célèbre les Douze Jours de Noël depuis le 16ème

siècle. Contrairement à la période de l’Avent qui

est plutôt solennelle et religieuse, cette période

de fêtes plus légère est consacrée aux plaisirs

culinaires et à l’amusement. C’est également un

moment de partage et de rassemblement familial.

La Saint-Étienne (26 décembre), qui commémore

le premier martyr de la chrétienté, marque le

début des douze jours.

December 26th to January 6th

Page 10: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

Cacho fio (Yule Log): Le cacho fio est une

ancienne cérémonie liée à Noël et au solstice

d'hiver durant laquelle on fait brûler une grosse

bûche d'arbre fruitier. Ne laissez pas le feu

s’éteindre dans la cheminée, ça porte

malchance! Cette bûche, appelée Yule Log, sert

à allumer le feu du Nouvel An, et ainsi faire

passer la chance d’une année à l’autre.

The Twelve Days of Christmas

Page 11: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

Une autre coutume du Moyen-Age

consistait à cacher un haricot sec au

milieu d’un gâteau. Celui-ci était ensuite

mangé, la douzième nuit après Noël (6

janvier), au cours de la plus grosse fête

de l’année. Celui qui trouvait le haricot

devenait le Roi de la fève (King of the

Bean), et était sacré président de la fête

pour la nuit.

The Twelve Days of Christmas

Page 12: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

Selon un autre mythe,

chaque mince pie mangée

au cours des 12 jours

suivant Noël apporterait 1

mois de chance pour

l’année qui suit.

The Twelve Days of Christmas

Page 13: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

Mince PiesLes mince pies, aussi appelées Christmas pies,

sont des petites tartes fourrées à la compote et

aux fruits secs. Elles font partie de la tradition de

Noël et sont très appréciées des anglo-saxons.

Pour porter chance, on fait les mince pies

soi-même, et tous les membres de la famille

doivent mettre la main à la pâte. Elles sont de forme

ronde, et sont surmontées d’une étoile.

Page 14: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

ChristmasCrackers

Les Christmas Crackers font partie de

la tradition de Noël britannique

depuis 1847. C’est Tom Smith qui

inventa le cracker, presque par

accident. Depuis, ils servent à décorer

la table du réveillon.

Page 15: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

Les crackers sont des petits tubes en cartons recouverts de feuilles de papier aux couleurs vives et aux

motifs de Noël. Disposés dans les assiettes de chaque convive, ils contiennent un petit chapeau de

noël en papier, un petit cadeau ainsi qu’une blague ou une devinette (exemple : "What does Santa

call his blind reindeer?" "No-eye-deer!").

ChristmasCrackers

Page 16: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

On ouvre les crackers avant le début

du repas : il faut être 2, chacun à un

bout du cracker prend une poignée

et tire. Celui qui a le plus gros

morceau dans sa main gagne les

cadeaux. C’est seulement après que

le repas peut commencer.

ChristmasCrackers

Page 17: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

Christmas Pudding

C’est le dessert traditionnellement

servi le jour de Noël au Royaume-Uni

et en Irlande. Originaire d'Angleterre,

il est parfois nommé « plum

pudding », terme plus général qui

peut aussi faire référence à d'autres

sortes de puddings bouillis contenant

des fruits secs.

Page 18: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

Christmas Pudding

Le Christmas pudding est cuit à la

vapeur avec des fruits secs, des noix

et généralement fait avec de la

graisse de rognon. Il est d'apparence

sombre (voire noir), conséquence de

l'utilisation de sucre brun et

de mélasse noire dans la plupart des

recettes et de sa longue cuisson.

Page 19: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

Christmas Pudding

Il se prépare longtemps à l’avance, lors

du Stir-up Sunday (dimanche du

mélange : 5 semaines avant Noël), car il

faut le temps à l’alcool de bien

imprégner les fruits secs. Il existe depuis

la période médiévale, mais est associé à

Noël depuis son introduction par le

Prince Albert à la table de Noël de la

famille royale.

Page 20: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

Mistletoe

Autrefois, le gui était considéré comme sacré par

les anglo-saxons. Les prêtres druides s’en

servaient lors de leurs sacrifices aux Dieux, car on

lui attribuait des propriétés miraculeuses,

notamment celles de guérir certaines maladies,

d'immuniser contre les poisons, d’assurer la

fertilité des femmes et de protéger les hommes

contre la sorcellerie.

Page 21: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

Mistletoe

Lorsque des ennemis se rencontraient sous une

branche de gui dans la forêt, ils devaient

déposer les armes et observer une trêve

jusqu'au lendemain.

C'est de là que viendrait la coutume de

suspendre une boule de gui et d'y échanger un

baiser en signe d'amitié et de bienveillance.

Page 22: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

The Christmas Stocking and Santa Claus

Le véritable Santa Claus (Saint Nicolas)

vivait en Turquie, il était évêque de la ville de

Myre au début du 4ème siècle. Ce sont les

Hollandais qui lui ont attribué la distribution

des cadeaux, puis l’ont exporté en

Amérique. C’est là qu’il prit le nom de Santa

Claus, sous lequel on le connaît

aujourd’hui. Il existe plusieurs versions de la

légende de Saint Nicolas, en voici une :

Page 23: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

The Christmas Stocking and Santa Claus

Il y a très longtemps, vivait un homme respectable et aisé. Il avait une femme superbe, trois

magnifiques filles, et ne manquait de rien. Mais un jour, sa femme tomba gravement malade. Le gentilhomme

s’inquiéta, et fit appeler l’unique docteur de la ville, une vieille dame aussi vieille que sage, experte en herbes et

en magie.

Cependant, malgré tous ses efforts, elle ne put rien faire pour la sauver, et la jeune femme mourut. Le

gentilhomme en fut si attristé qu’il perdit la tête, et dilapida son argent dans des projets stupides et des inventions

inutiles. Il devint si pauvre qu’il dût déménager avec ses filles dans une petite ferme.

Mais celles-ci grandissaient, et bientôt, elles devinrent en âge de se marier. Leur père était alors si pauvre qu’il

n’avait pas de dot à leur offrir. Il devint encore plus triste et morose, et se maudissait de ne pas être un bon père

pour ses filles.

Page 24: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

The Christmas Stocking and Santa Claus

Or, Saint-Nicolas vivait non loin de là. Il avait consacré sa vie entière à faire le bien autour de lui, et était

sans cesse à la recherche de quelqu’un à aider. Une nuit, il prit son cheval blanc et se rendit chez le gentilhomme et ses

filles. La veille, les trois sœurs avaient lavé leurs vêtements à la main et les avaient mis à sécher devant la cheminée.

Trois paires de chaussettes pendaient ainsi devant la cheminée. Voyant cela, Saint-Nicolas eut une idée : il sortit de sa

poche trois sacs remplis de pièces d’or et les glissa dans les chaussettes des trois jeunes filles. Le gentilhomme, inquiet

de l’avenir de ses enfants, n’arrivait pas à trouver le sommeil et était encore éveillé. Il entendit le clip clop du cheval

blanc s’éloignant, et se précipita dehors pour appeler Saint Nicolas. Mais celui-ci avait déjà disparu dans la nuit.

Lorsque les jeunes filles se réveillèrent le lendemain matin, elles trouvèrent leurs chaussettes remplies de pièces d’or, et

virent leur père qui dormait paisiblement, le sourire aux lèvres. Grâce à la générosité de Saint-Nicolas, les trois jeunes

filles purent épouser l’homme de leur choix, et le gentilhomme devint bientôt un heureux grand-père.

Page 25: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

The Christmas Stocking and Santa Claus

St. Nicolas est le patron des

enfants, des marchands, et des

marins. Au cours des années, il est

devenu célèbre sous le nom de

Saint Nicolas, et doit son costume

rouge et blanc à Coca-Cola, qui a

utilisé son image dans ses

publicités aux Etats-Unis.

Page 26: Christmas traditions au Royaume-Uni et en Irlande

The Christmas Stocking and Santa Claus

La tradition d’accrocher les chaussettes à la cheminéedemeure bien présente dans les îles britanniques. Les enfantsouvrent leurs chaussettes le matin de Noël. Autrefois, lesprésents déposés par Santa Claus dans les chaussettes étaientdes fruits, des noix, des bonbons et des pièces d’or.